分卷閱讀37
一步之后。他們都穿著(zhù)紅色的制服,和Mycroft與Wilikins的相對照,不同的是他們襯衫的領(lǐng)口是平民襯衫會(huì )有的短V字領(lǐng)。向導的制服也沒(méi)有領(lǐng)結或者衣領(lǐng);脖頸光潔地炫耀著(zhù)向導項圈的存在?;始蚁驅ы椚κ且粭l窄窄的編織帶——流蘇從喉嚨的前方垂綴而下,頂端系著(zhù)一個(gè)鈴鐺、一串珠子或者一種珠寶,具體根據他們服從于哪一家貴族、哪類(lèi)授勛的紳士或者執行哪種類(lèi)別的忠誠義務(wù)?;始疑诒鴧f(xié)會(huì )曾經(jīng)是英國唯一的氏族,因此具有極為復雜的階層分級。這位哨兵就是尊貴的皇家首席哨兵WiliamBarstone爵士?;始疑诒鴧f(xié)會(huì )的首席,法令上規定,會(huì )在繼任時(shí)自動(dòng)授勛為大公,并且成為女王本人的私人保衛者與顧問(wèn)。他的向導,Baynes是一個(gè)矮一些的,結實(shí)的黑發(fā)男人。同樣在法令上他是蘇格蘭場(chǎng)的執行委員,恪守皇家向導的cao守而被封為公爵。他喉嚨處的帶子由黑曜石制成,鑲著(zhù)金色的邊,和哨兵的手環(huán)相對應——更確切來(lái)說(shuō)是皇室臂環(huán),象征著(zhù)在職位上的位高權重。向導項圈上的流蘇頂端,不是用布料制成而是用金子鑄就,懸掛著(zhù)用金子和紅寶石制成的皇家哨兵頂飾?;始疑诒幕适冶郗h(huán)與皇家向導的喉帶——和他們相比所有別的臂環(huán)和絲帶都只不過(guò)是蒼白的復制品——是唯一能被非皇室成員的人佩戴的皇家珠寶。Barstone和Baynes都是貴族出身,但不能就這樣被誤導,以為他們的就任帶有政治上的背景?;始疑诒紫恢倍际腔始疑诒鴧f(xié)會(huì )里最佳的戰士,而要進(jìn)入皇家哨兵協(xié)會(huì )本身也需要極端強力的戰斗力和訓練。畢竟君主們十分看重他們的私人護衛。在戰斗中,沒(méi)有太多人會(huì )讓Holmes有顧慮,但他知道Barstone至少能夠和他有一場(chǎng)像樣的、讓賭金物有所值的戰斗。“首席?!盡ycroft對他的上級點(diǎn)了點(diǎn)頭。“次席?!盉arstone點(diǎn)頭確認,然后轉身面對重新在豪華大床上攤開(kāi)來(lái)的黑暗哨兵,“首席哨兵Holmes,很高興再次見(jiàn)到你?!?/br>Holmes呼出一口氣,“看來(lái)年歲對你很仁慈,殿下?!睅е?zhù)諷刺意味的反駁,“而且我發(fā)現你最近換了一位新的貼身男仆?!?/br>一個(gè)斜而淺淡的笑容短暫地改變了Barstone平素如巖石一般的面龐,“好吧,正如你之前所說(shuō),之前的那位男仆一直在從女仆那里偷東西?!?/br>“當然他一直在偷。毫無(wú)疑問(wèn)我的哥哥肯定早在我之前就已經(jīng)告訴過(guò)你了,但男仆這個(gè)位置很有利于收集各種謠言,也因此可以有些相應的通融。惹到我的,是他已經(jīng)用自己的行為損害了氏族其他人的利益,也因此,你理應把他辭退?!盚olmes繼續盯著(zhù)天花板,“看到你對你的次席的關(guān)心建言如此不在意,實(shí)在非常讓人擔憂(yōu)?!?/br>“Sherlock?!盡ycroft警告出聲。Barstone揮了揮手?!安?,他是對的。那個(gè)人的確損害了氏族的利益,但他的狀況更多的是一種精神上的自我強迫,而非他自己選擇行惡。我之前還以為同情也許比懲罰要更有效。所以你可以放心,哨兵,我從來(lái)、從來(lái)沒(méi)有無(wú)視你的哥哥的關(guān)心和建言。尤其他是這樣一位早已得到證明的、再清楚不過(guò)的智者?!?/br>Holmes哼了哼,“當然不會(huì )了。要升到你現在的位子,不可能沒(méi)有一點(diǎn)最基本的常識。雖然也許有的也只是最基本的那一點(diǎn)?!?/br>Mycroft嘆了口氣,Barstone則繼續望著(zhù)他,有點(diǎn)被逗樂(lè )了。“那么告訴我吧,殿下?!盚olmes坐起身,動(dòng)作如此快和突然,以至于所有的腦袋都猛然轉向了他,“除了利爪以外,哨兵女王的盔甲還有哪一部分被偷走了?”Barstone的嘴巴張大了,而Mycroft僅僅只是轉了轉他的眼睛。———————————3.15—————————————————“偷走了?”Watson再次問(wèn)道。他坐在一個(gè)小房間里,面前是一張樸素的桌子。坐在對面的是首席哨兵Ascot,雙手交疊架在身前。Lestrade倚在開(kāi)著(zhù)的門(mén)邊,手里握著(zhù)Watson的手杖。“是的;被偷走了,伴侶?!盇scot重復說(shuō),他的眼睛和感官都緊緊鎖住Watson,試圖查探出任何一絲突然加快的心跳,或者嘴唇上的干澀,流下的汗……任何能夠指向負疚或者欺騙的痕跡。“讓我再次對你解釋一遍,”Ascot慢慢地清楚地說(shuō),這已經(jīng)開(kāi)始讓W(xué)atson的神經(jīng)焦躁地嘎吱作響。毫無(wú)疑問(wèn)就是對方想要的效果,“Drebber離開(kāi)了Charpentier的公寓……”“在他十分不堪地襲擊了一位年輕的、尚未結合的向導之后?!盬atson尖銳地插話(huà),這讓Lestrade抬起頭專(zhuān)注地看了過(guò)來(lái)。Ascot抬起了他的眉毛,“所有目擊者的證言都說(shuō)他們聽(tīng)到或看到有個(gè)向導的情緒很不穩定,還有一個(gè)在場(chǎng)的哨兵,以及你,用劍尖指著(zhù)對方?!彼痔Я颂济?,“那個(gè)女孩有可能被Drebber襲擊了,或者她其實(shí)受驚于你們倆的爭斗;而你才是那個(gè)拿著(zhù)劍的?!彼哪抗鈷呦騆estrade手中的手杖,“我們不會(huì )對這件事下定論,直到那位向導可以給出證言,而她現在還太過(guò)虛弱了?!?/br>Watson不可置信地呼了口氣,“但總而言之,你們把一個(gè)危險的、沒(méi)有結合的哨兵送去與一個(gè)虛弱的向導同住,這看上去已經(jīng)很不妥了,不是么?”Ascot的臉陰沉地扭曲了下,“我們還沒(méi)有下定論。你在這里是來(lái)回答問(wèn)題的,伴侶,不是來(lái)問(wèn)問(wèn)題的?!?/br>“那么問(wèn)吧?!盬atson平板地說(shuō),“告訴我,除了像一個(gè)正派人一樣行動(dòng),我還被指控犯了什么罪。順便一提,我所做的事不會(huì )被哨兵、向導或這個(gè)帝國里的任何一個(gè)市民下令禁止?!?/br>Ascot微微地往后靠了靠,真的有些不知道該怎么辦。Watson轉了轉他的眼睛,“督查,我不是向導之家里那些被過(guò)度保護的向導。我不在這里長(cháng)大,我沒(méi)有被屏蔽、對周遭也不是無(wú)知無(wú)覺(jué)。我的日子不是花在音樂(lè )、廚藝、傳教以及其他一些沒(méi)有什么價(jià)值的事情上。我不是那些從孩童時(shí)候起就被養育得手無(wú)縛雞之力,也因此容易被誤導和控制的人。我曾受訓為一個(gè)醫生,然后是一個(gè)士兵,參與過(guò)這個(gè)帝國最近最血腥的戰役。而且相信我,當那些戰場(chǎng)上的猛士們在邁旺德?lián)湎蛭覀兊臅r(shí)候,他們絲毫不會(huì )在意我是怎樣的人而有所保留?!?/br>