分卷閱讀197
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
的眼光看來(lái),泰晤士事務(wù)所成立的名不正言不順?!?/br>“你別聽(tīng)他的,夫人?!?/br>托馬斯臉色很不好看:“說(shuō)什么靠山,哪個(gè)幫派沒(méi)有靠山?他馬可還不是背靠西西里人,哪個(gè)幫派又沒(méi)有賄賂過(guò)警察?!”伯莎嗤笑:“找個(gè)由頭罷了?!?/br>幫派和幫派之間相互恐嚇、找麻煩,甚至是小規模摩擦,都是很正常的事情。馬可做出這種事,無(wú)非是在威脅伯莎,說(shuō)她根基不穩罷了——今日他能釣上來(lái)真理學(xué)會(huì )的人,明日就能策反伯恩家族的人反過(guò)來(lái)對付她。伯莎若是慫了,如馬可所愿乖乖成為他的女人,那意大利人不費一兵一卒就能拿下白教堂區;若是伯莎火冒三丈決定開(kāi)打,就憑意大利人的走私軍火的生意,他們還能怕馬可口中的“泥腿子”不成?說(shuō)到底就是白教堂區的勢力不如意大利人,所以對方肆無(wú)忌憚。“你放心,”伯莎說(shuō)道,“我心中有數,派人去第歐根尼俱樂(lè )部遞個(gè)話(huà),告訴邁克意大利人在調查他?!?/br>“那這幾個(gè)人……”托馬斯恨恨地看了一眼被抓住的三個(gè)男孩。伯莎登上馬車(chē),還不忘記回頭看了被架出來(lái)的那幾名“叛徒”,冷言開(kāi)口:“回事務(wù)所再說(shuō)?!?/br>這三名男孩嚴格來(lái)說(shuō)都不算事務(wù)所的“正式雇員”,無(wú)非是負責跑跑腿、充當一下打手罷了。而且其中兩名都是平時(shí)賽克斯的小跟班。這下出了岔子,比爾·賽克斯的臉色非常難看。伯莎帶著(zhù)人一進(jìn)事務(wù)所大門(mén),賽克斯當場(chǎng)就沖了過(guò)來(lái)——“你等會(huì )?!?/br>伯莎一抬手攔住了要沖過(guò)去打人的賽克斯。賽克斯不敢向前,卻也沒(méi)放棄,歹徒出身的他氣得青筋暴起:“讓我打死這兩個(gè)畜生!”伯莎:“還輪不到你?!?/br>說(shuō)著(zhù)她抬眼看向內德。同樣是自己手下出了叛徒,小會(huì )計的反應要冷靜的多——雖然他的臉色也不好看。自知惹了麻煩,內德迎上伯莎的視線(xiàn),而后親自為泰晤士夫人搬了把椅子過(guò)來(lái)。這還差不多。伯莎款款落座,理了理寬大的裙擺,很是不客氣地翹起了腿。她居高臨下地看著(zhù)被丟在地上的三個(gè)男孩,平靜發(fā)問(wèn):“你們三個(gè)都住在白教堂區?”沒(méi)人敢說(shuō)話(huà)。還是托馬斯踢了踢腳邊年紀最小的那個(gè)男孩:“問(wèn)你話(huà)呢!”男孩當即開(kāi)口:“是,是,夫人!”伯莎:“既然如此,那你們應該比我更懂得幫派規矩,意大利人懲罰叛徒的方式是活活打死他,這不過(guò)分吧?”男孩搖頭:“不……不過(guò)分?!?/br>伯莎:“明知道真理學(xué)會(huì )得罪過(guò)我,我給你們一次機會(huì )還敢接了那封信,把你們視為叛徒,也不過(guò)分吧?”男孩急忙辯解:“我沒(méi)有打算背叛——”“閉嘴?!?/br>伯莎毫不客氣地打斷了他。她眉頭緊蹙:“你不打算背叛我,倒是說(shuō)說(shuō)看,你接了那封信去朗恩博士的實(shí)驗室舊址,是打算干什么?”無(wú)非就是以為真理學(xué)會(huì )還存在,幫忙干干活有錢(qián)拿罷了。這些男孩也接觸不到事務(wù)所的上層消息,他們既沒(méi)見(jiàn)過(guò)賬本,也不怎么與泰晤士夫人見(jiàn)面。所知道的事情甚少,因而賣(mài)出消息也不會(huì )影響幫派行動(dòng),反而能自己賺一筆錢(qián)。無(wú)傷大雅,卻有油水可撈。接下信件去見(jiàn)面,打的就是這個(gè)主意。“這是我知道真理學(xué)會(huì )確實(shí)沒(méi)什么人了,”伯莎冷冰冰開(kāi)口,“若是我不知道,你以為你們的下場(chǎng)會(huì )比意大利人的叛徒體面多少?!”沒(méi)人敢說(shuō)話(huà)。“算你們走運,攤上了意大利人的麻煩,”她說(shuō),“從今天起,你們就不是泰晤士的男孩兒了?!?/br>“夫人——”那個(gè)被抓住頭皮的男孩立刻抬起頭來(lái)。他似乎也想辯解,但迎上伯莎暗金色的雙眼時(shí),卻又什么話(huà)都不敢說(shuō)出口了。“馬上所有白教堂區的人都會(huì )知道我在你們的胳膊上刻下‘叛徒’一詞,而后被驅逐出幫派,”伯莎說(shuō),“你們三個(gè)對我懷恨在心,為了報復我的羞辱不惜一切代價(jià),甚至可以去私通白教堂之外的勢力?!?/br>伯莎的話(huà)語(yǔ)落地,年紀最小的那個(gè)男孩立刻反應了過(guò)來(lái)。他抬起頭:“甚至是意大利人?!?/br>伯莎勾了勾嘴角。“我不容忍叛徒,”她說(shuō),“但我更不容忍別人算計我。意大利人把我視為是會(huì )聯(lián)系警察的軟弱者,但你們最好給我記住了,不殺人、不報警,我也有的是辦法讓你們不好過(guò)——但那要在我對付完意大利人之后?!?/br>言下之意即是,她要把這三個(gè)男孩兒送去當臥底。當的好,將功補過(guò)。當的不好,自然有意大利人收拾他們。即使他們真的懷恨在心,刻在手臂上的“叛徒”一詞也無(wú)疑斷絕了他們的其他道路。在貧民窟掙扎的人其實(shí)沒(méi)多少選擇,不混幫派,就去做小偷和歹徒。但三教九流不論哪個(gè)行當,最厭惡的就是背叛者。一旦身上刻著(zhù)字,他們就永遠和泰晤士夫人脫離不了關(guān)系了。在伯莎的庇護下,“叛徒”一詞的含義便是忍辱負重的忠誠;離開(kāi)伯莎的羽翼,他們就是人人喊打的老鼠。至于值不值這份庇護,就看他們能不能活得下來(lái)了。這已經(jīng)是伯莎能拿出來(lái)的最大仁慈。三個(gè)男孩自然也懂。年紀偏大的兩名男孩幾乎是哭出了聲,感激涕零地感謝伯莎給機會(huì )。而年紀最小的男孩頓了頓,艱難開(kāi)口:“我們會(huì )照顧好凱蒂小姐的?!?/br>伯莎:“……”她記得這是跟著(zhù)內德做事的孩子之一。“你叫什么名字?”“菲尼克斯,夫人?!?/br>“姓什么?”“我沒(méi)有姓,”他回答,“是吃百家飯長(cháng)大的?!?/br>“好?!?/br>伯莎點(diǎn)頭:“如果你們當中任何一人能保護好凱蒂,回來(lái)之后,就姓泰晤士?!?/br>沙啞的一句話(huà)墜地,卻重若千斤。整個(gè)事務(wù)所陷入了一片寂靜。三個(gè)年輕男孩都被打過(guò)。經(jīng)過(guò)了饑寒交迫、睡眠不足后又遭受了那般驚嚇。他們幾乎都已經(jīng)站不住了,但是在伯莎此話(huà)出口,那名最年輕的男孩,還是撐著(zhù)顫顫巍巍的腿站了起來(lái)。他咬著(zhù)牙關(guān),把身邊兩位比自己年長(cháng)的男孩從地面拖起。“這話(huà)當真,夫人?”“當真?!?/br>“好?!?/br>菲尼克斯親手解下了自己破破爛爛的紅圍巾,摘下了紅手套,擼起自己的衣袖。他抬眼時(shí),來(lái)自貧民窟住人的目光里迸射出前所未有的希望。“刻字吧,托馬斯,”男孩開(kāi)口,“你許下