分卷閱讀130
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
輕人不是你,我就要聽(tīng)你講?!?/br>話(huà)都說(shuō)到這個(gè)地步了,邁克羅夫特還能說(shuō)什么呢?鍋中的魚(yú)rou很快就飄出香味,魚(yú)rou的氣味和橄欖油的氣味交織于一處,聞起來(lái)就令人食指大動(dòng)。邁克羅夫特熟練地將魚(yú)rou從鍋中轉移到餐盤(pán)上,而后掀開(kāi)一旁的鍋,土豆泥也基本熱透了。“差個(gè)醬汁,稍等?!?/br>說(shuō)完男人打開(kāi)了調料柜:“大學(xué)剛畢業(yè)時(shí)我和其他尋常青年一樣,犯了井底觀(guān)天的毛病。自詡大好未來(lái)屬于自己,便瞧不起父輩的教誨和指導,自行來(lái)到倫敦發(fā)誓要施展拳腳。不過(guò)實(shí)際上……”“實(shí)際上?”“那段日子過(guò)得挺拮據,”邁克羅夫特倒是不以為恥,反而很是驕傲地笑了笑,“倒是練會(huì )了幾道拿手菜。直到現在我還偶爾會(huì )親自下下廚房,若是今后有機會(huì ),說(shuō)不定可以請夫人嘗嘗?!?/br>“好啊?!?/br>伯莎毫無(wú)障礙地接受了:“我很期待?!?/br>維多利亞時(shí)代的淑女若是下過(guò)廚房,是一件很丟面子的事情——這是仆人和下等人才干的事情。更遑論男人,連工人和貧民但凡娶了老婆,都不會(huì )再動(dòng)一動(dòng)手呢。這也是伯莎喜歡邁克羅夫特的地方:他不否認過(guò)去窘迫過(guò),私底下也不太在乎當下的禮儀要求人們如何。和他私下相處的時(shí)候,伯莎時(shí)常覺(jué)得與仍然活在二十一世紀沒(méi)什么區別。“那你呢,夫人?”晚餐已經(jīng)基本加工結束,邁克羅夫特親手將盤(pán)子端上餐桌。一份碎雞rou當做冷盤(pán),主食便是土豆泥和煎魚(yú),再尋常不過(guò)的日常餐點(diǎn)。“一個(gè)瘋子的過(guò)去有什么好講的,”伯莎拿起刀叉隨意道,“無(wú)非就是那些事情罷了?!?/br>“是你的事情,我自然想聽(tīng)聽(tīng)看?!边~克羅夫特將伯莎的話(huà)原路奉回。“……”好吧。伯莎能明白邁克羅夫特對自己好奇,畢竟一個(gè)人瘋了十年突然恢復神智,可真是天底下最稀罕的事情。但實(shí)際上……伯莎對原身發(fā)生的事情沒(méi)什么完整的記憶。不能期待一名精神病患者擁有和常人無(wú)異的腦回路,她思索許久,久到客廳內變得沉寂,邁克羅夫特一直等著(zhù)。最終伯莎還是思索到了那么幾段過(guò)去的事情。“我記得……”她啞聲開(kāi)口:“很小的時(shí)候,理查德似乎說(shuō)過(guò)要親手送我去教堂,但其實(shí)我與愛(ài)德華結婚的時(shí)候,他人在英國,甚至不在場(chǎng)?!?/br>說(shuō)著(zhù)她切下一塊煎魚(yú)送入口中。嘗起來(lái)的味道一如聞起來(lái)的那般香甜,新鮮的汁水完全被鎖在rou里,加上橄欖油和迷迭香獨特的味道,口感豐富又美味。“很不錯啊,邁克,”伯莎毫不吝嗇自己的夸獎,“這叫我更期待你的拿手菜啦?!?/br>“承蒙夸獎?!?/br>邁克羅夫特很是愉快地接受了伯莎的贊美,而后話(huà)題一轉回正經(jīng)事項:“理查德的來(lái)信很簡(jiǎn)單,他直言想認識你,原因在于你長(cháng)得很像他已死的meimei、愛(ài)德華·羅切斯特的亡妻伯莎·梅森?!?/br>伯莎:“……”倒是理查德的風(fēng)格,而且這么一說(shuō),也能證明他對自己沒(méi)別的意思。“你打算怎么回復?”伯莎問(wèn)。“我想,重點(diǎn)不在于我怎么回復,”邁克羅夫特慢吞吞道,“而在于你想讓我怎么回復,夫人。我認為你將此事推脫給我,是想讓我以‘未婚夫’的身份回絕此事,是嗎?”“當然,但我覺(jué)得你不會(huì )這么做?!?/br>“因為我沒(méi)有權力替你做決定,夫人?!?/br>邁克羅夫特誠實(shí)頷首:“但你說(shuō)得對,眼下不是認親的好時(shí)機,最好的辦法是不與理查德·梅森產(chǎn)生任何糾葛。等你認為何時(shí)適合和他接觸了,我的回信將會(huì )第一時(shí)間送到他的手中?!?/br>沒(méi)有比這更完美的答案了。紳士的話(huà)語(yǔ)總結下來(lái)就是:我替你擔著(zhù),但決定權依然在伯莎手中。這份體貼讓伯莎發(fā)自真心地嘆息一聲:“謝謝你,邁克?!?/br>邁克羅夫特一笑置之:“應該的,夫人?!?/br>“確實(shí)應該盡快解決真理學(xué)會(huì )的問(wèn)題,”伯莎開(kāi)口,“我已經(jīng)有了線(xiàn)索。今日見(jiàn)蘭伯特·伯恩不是沒(méi)有意義的。他承認自己是因為受人挑撥才會(huì )對我心生警惕。我懷疑很有可能是真理學(xué)會(huì )的人找我麻煩?!?/br>邁克羅夫特思忖片刻,而后肯定了伯莎的想法:“很有可能?!?/br>這也意味著(zhù),在真理學(xué)會(huì )面前伯莎已經(jīng)掉馬了——至少是泰晤士夫人就是馬普爾小姐這部分。當然了,她最不在乎的就是這部分。只要沒(méi)人聯(lián)想到她就是伯莎·梅森,那么伯莎是誰(shuí)都不會(huì )有影響。如今在明面上她可是“福爾摩斯的情人”,有這層關(guān)系,真理學(xué)會(huì )不可能用身份敗露來(lái)威脅伯莎。將泰晤士夫人和馬普爾小姐其實(shí)是同個(gè)人的消息公諸于眾又如何?伯莎要做的無(wú)非是請邁克羅夫特公開(kāi)承認這件事,而后再說(shuō)一句,所有的事情都是因協(xié)助他,伯莎才會(huì )這么做的。到時(shí)候反而把政府在調查真理學(xué)會(huì )的事情擺在明面上來(lái)了,吃虧的可是對手,伯莎什么損失都沒(méi)有。伯莎:“這倒是個(gè)和白鴿子幫達成基本協(xié)議的好機會(huì )?!?/br>邁克羅夫特:“但下次務(wù)必不要這么做了?!?/br>伯莎:“……”一天下來(lái),他已經(jīng)重申三次這件事了!伯莎頓時(shí)有些哭笑不得:“為什么,就因為他看到了我放下頭發(fā)的樣子?你也看過(guò)啊,邁克,我和你是合作關(guān)系,難道和蘭伯特·伯恩就不是了嗎?”坐在對面的男人稍稍抿了抿嘴。他沒(méi)說(shuō)話(huà),只是無(wú)言地抬了抬眉梢。一個(gè)看似隨意的動(dòng)作,在此時(shí)卻顯得意味深長(cháng)。伯莎一勾唇,調笑道:“莫非你吃醋了,親愛(ài)的?”“當然?!?/br>邁克羅夫特頗為認真地回答:“我可是你的未婚夫?!?/br>伯莎微微怔了怔。從她來(lái)到倫敦起,伯莎和很多人開(kāi)過(guò)這樣的玩笑。她甚至與托馬斯這么調情過(guò),但聰明人都知道這不能當真,這般發(fā)言,哪怕是調情,也不具有多少真情實(shí)意的曖昧意味。聰明人都不會(huì )當真,邁克羅夫特又怎么會(huì )?可是他回應起來(lái)的神情過(guò)于認真,導致伯莎一時(shí)間不知道面前的男人究竟是像往常一樣配合自己表演,還是發(fā)自真心說(shuō)出了實(shí)話(huà)。但邁克羅夫特沒(méi)有給伯莎仔細思索的時(shí)間。下一刻,男人就已然恢復了公事公辦的姿態(tài)。他拿起刀叉,無(wú)不親切道:“不過(guò),倘若是真理學(xué)會(huì )的人暗中挑撥,那你可要小心了,夫人。一計不成,他們一定會(huì )再生一記,勢必要給你找麻煩不可?!?/br>邁克羅夫特·福爾摩斯一語(yǔ)成讖。伯莎知道他料事如神,但未曾料到