分卷閱讀131
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
,麻煩竟然來(lái)得如此之迅速。待到第二天,她一大早來(lái)到事務(wù)所,就看到門(mén)外嗚嗚泱泱聚集著(zhù)許多人,甚至沒(méi)過(guò)多久,托馬斯·泰晤士竟然帶著(zhù)一名穿著(zhù)警服的年輕警員走進(jìn)事務(wù)所。“把托馬斯叫過(guò)來(lái),”伯莎不禁蹙眉,對著(zhù)內德開(kāi)口,“到底出什么事了?”沒(méi)過(guò)多久托馬斯·泰晤士便將年輕警員交給內德,自己二話(huà)不說(shuō)上樓,找到了伯莎。他知道伯莎以馬普爾小姐的身份去過(guò)蘇格蘭場(chǎng),因而特地沒(méi)讓年輕警員跟上樓,而是詢(xún)問(wèn)清楚情況后代為轉述。“夫人,”托馬斯的臉色格外不好看,“是拉頓夫人那邊?!?/br>“怎么?”“死了一個(gè)人,是謀殺,”托馬斯回答,“情況有點(diǎn)嚴重?!?/br>第78章白教堂的貴夫人16待到托馬斯·泰晤士送走了前來(lái)問(wèn)詢(xún)的警察,伯莎把“逮不著(zhù)”杰克從街上喊了過(guò)來(lái)。“去,把福爾摩斯先生請過(guò)來(lái)?!辈瘡目诖刑统鲆幻队矌欧愿赖?。“沒(méi)問(wèn)題,夫人!”逮不著(zhù)看見(jiàn)硬幣就綻開(kāi)笑顏,他照例收下了伯莎的跑腿費,而后擠眉弄眼道:“是大的那位福爾摩斯先生,還是小的那位福爾摩斯先生?”伯莎:“……”這小家伙!泰晤士的這幫青年,各個(gè)都知道邁克羅夫特·福爾摩斯的存在,然而就算是與伯莎最為親近的托馬斯,也鮮少會(huì )主動(dòng)提及其人。原因很簡(jiǎn)單:泰晤士夫人的情人嘛,那是她自己的私人事務(wù)。既然夫人自己把私人事務(wù)和幫派事務(wù)分得格外清楚,他們這些小弟自然不方便掛在嘴邊。然而成年人會(huì )有所顧忌男女之事,小孩子可不在乎。特別是泰晤士夫人的男孩兒們,除了托馬斯幾乎沒(méi)人見(jiàn)過(guò)邁克羅夫特本人,但幾名街頭小偷卻在蓓爾梅爾街打扮成報童逗留過(guò),這些夫人的“小”男孩兒們,反倒是要更了解伯莎的生活。伯莎也不介意,她知道逮不著(zhù)就是覺(jué)得有趣罷了。因而不過(guò)是笑著(zhù)輕輕彈了彈他腦門(mén):“就你機靈!我要去查查拉頓夫人那邊的命案,你說(shuō)請哪位福爾摩斯先生?”一提及命案,逮不著(zhù)立刻不開(kāi)玩笑了。小男孩當即收斂了不正經(jīng)的笑容,像模像樣地給伯莎行了個(gè)英國海軍軍禮:“收到!我這就去把歇洛克·福爾摩斯先生請過(guò)來(lái),請來(lái)事務(wù)所嗎?”伯莎想了想:“直接拉頓夫人那邊見(jiàn)吧,我要親自去看看?!?/br>沒(méi)想到到頭來(lái),她還是得親自去紅燈區跑一趟。死人一事,在白教堂區說(shuō)大不大,說(shuō)小不小。死神的鐮刀于貧民窟的住戶(hù)來(lái)說(shuō)可謂家常便飯,工傷、疾病,以及各種各樣的意外,都可能會(huì )造成不幸。但拉頓夫人是交了保護費的,若是與人矛盾沖突造成的死亡,尚且可以派小弟出面解決麻煩。但現在擺在面前的可是赤裸裸的謀殺案,甚至驚動(dòng)了蘇格蘭場(chǎng),這無(wú)異于打泰晤士夫人的臉。她自然得去看看究竟是什么情況。真實(shí)的紅燈區不像是影視劇里搭出來(lái)的取景棚那般漂亮,這里不比愛(ài)爾蘭人和吉普賽人的棚戶(hù)區體面多少,受拉頓夫人庇護的妓女們,沒(méi)到隨意往街上一站的地步,也不過(guò)是賣(mài)皮rou時(shí)多了個(gè)屋頂罷了。伯莎走進(jìn)逼仄昏暗的房間,濃厚的劣質(zhì)脂粉味幾乎淹沒(méi)了她的所有感官,可饒是如此也蓋不住常年藏污納垢的惡劣環(huán)境帶來(lái)的霉味和臭味。托馬斯見(jiàn)伯莎微微蹙眉,當即開(kāi)口:“還不打開(kāi)窗子?死者就在后屋放著(zhù),是怕血腥味散不出去是嗎?!”平日妓女們是不開(kāi)窗的,這是規矩。然而人命關(guān)天,聽(tīng)見(jiàn)托馬斯這么說(shuō),幾名涂著(zhù)厚厚脂粉的女人立刻奔去打開(kāi)了窗子。“拉頓夫人在哪兒?”伯莎問(wèn)。“在這邊,夫人,”托馬斯回答,“歇洛克·福爾摩斯已經(jīng)到了,還有……”“還有?”“呃,”青年的臉上浮現出幾分為難的痕跡,“蘭伯特也在?!?/br>行吧,人家到底是拉頓夫人的老相好,這可是托馬斯親口說(shuō)的。有這層關(guān)系在,伯莎也不好說(shuō)什么。拉頓夫人的“辦公場(chǎng)所”在最內側的房間,伯莎跟隨托馬斯穿過(guò)一個(gè)又一個(gè)不過(guò)巴掌大小的隔間,這些可都是妓女們工作場(chǎng)所,在她看來(lái)也沒(méi)比蝸牛殼大到哪里去,更別提衛生環(huán)境了。怎么說(shuō)呢,這比伯莎預計的還要惡劣。怪不得托馬斯咬死自己不沾這些女人呢,他雖然混幫派,但自詡體面,恐怕是不太愿意在這種環(huán)境和人睡覺(jué)。而拉頓夫人的“辦公室”,充其量就是比其他隔間大了一點(diǎn),多了個(gè)窗子。伯莎一進(jìn)門(mén),拉頓夫人就猶如被踩了脖子的母雞一般“嗷”的嚎啕出聲,靠在蘭伯特寬廣的胸膛捶胸頓足:“這天殺的倒霉事怎么就落在了我家頭上,好端端的一個(gè)人??!怎么能死的這么慘,上帝你沒(méi)有眼!”蘭伯特還特別心疼地拍著(zhù)拉頓夫人的肩膀:“好了好了,我的小寶貝,有泰晤士夫人和我在,你別怕,啊?!?/br>伯莎:“……”托馬斯:“……”辦案呢,能不能認真一點(diǎn)?!多少沉重的氣息都被拉頓夫人這么一嚎給嚎沒(méi)了,伯莎不忍直視地轉頭看向歇洛克·福爾摩斯,發(fā)現青年偵探已然進(jìn)入了忍耐的邊沿。他感受到伯莎的目光,便毫不客氣地瞪了回去:你叫我來(lái)就是聽(tīng)她啰嗦的嗎?!伯莎只得硬氣語(yǔ)氣開(kāi)口:“行了,別說(shuō)得你這里沒(méi)死過(guò)人一樣,當老鴇這么多年,你什么沒(méi)見(jiàn)過(guò)?”回應她的又是一聲響亮的嚎啕。伯莎面無(wú)表情:“哭給誰(shuí)看呢?我可是專(zhuān)程帶了人過(guò)來(lái)幫你查案,把人嚎走了,我可不負責哄回來(lái)?!?/br>拉頓夫人當即閉嘴。她裝模作樣擦了擦并不存在的眼淚:“警察要把人拉走呢,幸虧托馬斯攔住了?,F在尸首就在內屋放著(zhù),你們可要抓緊,我可不想自家姐妹死后都來(lái)不及下葬?!?/br>福爾摩斯:“具體位置在哪兒?”原來(lái)他就是泰晤士夫人口中“專(zhuān)程查案”的青年。拉頓夫人上上下下將瘦削挺拔的歇洛克·福爾摩斯打量半天,然后從屋外喊了個(gè)年輕姑娘:“去,把人帶去瑪莎那里?!?/br>瘦弱的女孩一聽(tīng)去見(jiàn)死人,頓時(shí)猶豫了。歇洛克·福爾摩斯早就不耐煩了,他甚至出言安慰起喊進(jìn)門(mén)的女孩:“毋須你親自前去,幫我指路即可?!?/br>“那,那好,”女孩怯生生地點(diǎn)頭,“先生請給我來(lái)?!?/br>福爾摩斯二話(huà)不說(shuō),大步離開(kāi)室內。伯莎正欲跟上,卻被拉頓夫人攔了下來(lái),擦著(zhù)濃妝的老鴇壓低聲音問(wèn)道:“之前你說(shuō)我家凱蒂配不上你弟弟,那這位…