分卷閱讀36
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
,那家伙怎么樣無(wú)所謂,別牽扯到他們就行。而伯莎此時(shí)則心想:早知道就再把看一遍了!因為除了小主角奧利弗的故事外,她對其他角色的故事命運早已沒(méi)什么印象。不過(guò)現下掌握的事實(shí)也夠她計劃一番了。一名來(lái)自白教堂區的惡棍打自己的主意……只要利用得當,就像是真理學(xué)會(huì )的英格拉姆小姐一樣,也未必是一件壞事。“杰克,”伯莎緩言道,“你再幫我個(gè)忙,報酬仍然是一個(gè)先令?!?/br>“那得先說(shuō)好,夫人,”杰克這次卻沒(méi)有立刻答應,“你讓我出賣(mài)朋友給警察,我是絕對不干的?!?/br>“為什么?”在一旁靜靜聆聽(tīng)的簡(jiǎn)·愛(ài)小姐忍不住插嘴,她頗為困惑:“你的那些……‘朋友’,可都不是好人?!?/br>杰克聞言大笑出聲:“小姐你別忘了,我也是要上絞刑架的呀?”簡(jiǎn)微微一怔。伯莎對此不置可否,她解釋說(shuō):“不出賣(mài)給警察,出賣(mài)給我,如何?我不會(huì )和警察串通的,否則你哪里來(lái)的腿腳跑來(lái)和我通風(fēng)報信?!?/br>杰克:“呃……”伯莎:“你去慫恿賽克斯換個(gè)地方綁架我?!?/br>杰克:?簡(jiǎn):????面對車(chē)廂內一大一小同時(shí)流露出的意外神情,伯莎勾了勾嘴角:“就告訴他,我的財產(chǎn)都藏了起來(lái),白馬酒店里是找不到的,得綁架我才能從簡(jiǎn)·愛(ài)小姐手中套出藏匿點(diǎn),拿走贖金。一星期后我會(huì )前去南岸街23號的宅子,那里離白教堂區很近,人也少,好下手,不會(huì )有人知道的?!?/br>杰克:“……”話(huà)說(shuō)到這兒,杰克要是再不知道伯莎是想釣魚(yú)執法,那他可是真的白得一個(gè)“逮不著(zhù)”的稱(chēng)號。伯莎強調道:“我沒(méi)出賣(mài)過(guò)你,我也不會(huì )出賣(mài)你?!?/br>言下之意就是說(shuō),他們都不說(shuō)是杰克幫忙,誰(shuí)又會(huì )知道?聽(tīng)到這話(huà),杰克又猶豫了片刻,最終下定決心:“好,夫人。這件事是我走漏風(fēng)聲在先,我幫你就是了。一星期后的今天,我肯定想辦法把賽克斯騙到南岸街23號去!”“等你好消息?!?/br>伯莎頷首:“走吧,等事成之后,少不了你的報酬?!?/br>杰克這才展露笑顏,如釋重負般朝著(zhù)車(chē)廂里的兩位女士揮了揮手,輕快地跳車(chē)離開(kāi)。待到他走,伯莎才打開(kāi)了車(chē)廂的窗子,吩咐車(chē)夫:“先把簡(jiǎn)送回酒店,然后我們去倫巴第街?!?/br>簡(jiǎn)訝然道:“你去做什么,伯莎?”伯莎:“找銀行家?!?/br>為什么賽克斯敢一拍腦門(mén),籌謀去白馬酒店偷竊?是因為他知道酒店里居住著(zhù)的都是旅居的富人,手頭的現金肯定不少。事實(shí)上,還真叫他賭對了。就算已經(jīng)花出去了兩千一百英鎊,伯莎手中的現金也絕對比賽克斯預計的要多。她得把錢(qián)存起來(lái)。但伯莎也不可能隨便拎著(zhù)一箱子錢(qián)去銀行存款,她需要一名私人銀行家。作為首都,倫敦也是英國的經(jīng)濟貿易中心。在倫敦西區和倫巴第街的私人銀行多如牛毛,然而對于穿越過(guò)來(lái)的伯莎來(lái)說(shuō),她對維多利亞時(shí)代私人銀行的了解少之又少。在她為數不多的了解中,私人銀行家能提供的服務(wù)除了存款匯款、轉賬借貸外,也提供證券、股票投資的建議服務(wù),有點(diǎn)像是二十一世紀專(zhuān)門(mén)為有錢(qián)人服務(wù)的理財家。一句話(huà)總結就是,幫忙管錢(qián)的。別說(shuō)是未來(lái)三萬(wàn)英鎊全部到手,就目前伯莎手中的五千多英鎊也是一筆相當大的數目。所以這名私人銀行家還必須靠譜。羅切斯特和邁克羅夫特先生分別推薦給伯莎不同的私人銀行,稍微斟酌后,伯莎覺(jué)得還是邁克羅夫特·福爾摩斯靠譜一些。沒(méi)有歧視羅切斯特智商的意思,雖然他不可能比福爾摩斯家的兄弟聰明,但到底是個(gè)經(jīng)營(yíng)得當的大地主。只是羅切斯特并非長(cháng)居倫敦,出于這方面考量,她肯定也是更傾向于信任邁克羅夫特先生這位“本地人”。之前事情多,去私人銀行的事情就這么耽擱了,今天下午難得有空,還是盡快解決為好。坐落在泰晤士河北岸的倫巴第街,在十九世紀,幾乎是全世界貨幣經(jīng)濟的發(fā)源地。這里私人銀行遍布,車(chē)夫按照伯莎的囑咐,將馬車(chē)停在了五十二號的巴克萊銀行前。這個(gè)年代中所謂的“銀行”,自然是不如二十一世紀那么具有規模,不過(guò)是一個(gè)還算氣派的店面,上面掛著(zhù)的巴克萊銀行的標志。伯莎沒(méi)有預約,但走進(jìn)銀行大廳時(shí),還是有學(xué)徒迎了上來(lái)。“小姐你是……”“伯莎·馬普爾,”她答道,“我打算在貴銀行存點(diǎn)錢(qián)?!?/br>“馬普爾小姐!”年輕的學(xué)徒一驚,而后立刻變得恭順起來(lái):“小姐請稍等!”伯莎:?雖然她是有打算用“馬普爾小姐”這個(gè)名號做點(diǎn)什么的,但她現在好像還沒(méi)出名到這個(gè)地步吧,連倫巴第街的銀行學(xué)徒都聽(tīng)說(shuō)過(guò)自己了?學(xué)徒慌慌張張離開(kāi),沒(méi)一會(huì )一名中年男人走了過(guò)來(lái)。他穿著(zhù)體面、戴著(zhù)眼鏡,一頭烏黑的頭發(fā)已然呈現出禿頂的趨勢,是個(gè)從氣質(zhì)到容貌都再典型不過(guò)的英國男士。“馬普爾小姐?”和神情拘束的學(xué)徒不同,中年男人要沉穩的多:“福爾摩斯先生已經(jīng)事先和我打過(guò)招呼了,你久久不來(lái),我還在想是不是要去白馬酒店親自拜訪(fǎng)你呢?!?/br>好吧!原來(lái)還是邁克羅夫特·福爾摩斯的“情人”這個(gè)身份比較管用。她沒(méi)多說(shuō)什么,只是輕輕點(diǎn)頭:“那就麻煩你了,先生……?”中年男人一笑:“瞧我這腦袋,還沒(méi)自我介紹呢。我叫帕德里克·巴克萊,這座銀行的擁有者?!?/br>原來(lái)是銀行老板。巴克萊先生稍稍一欠身:“去我的辦公室詳談吧?!?/br>伯莎:“請帶路?!?/br>巴克萊先生禮貌地邁開(kāi)步子,他們走過(guò)銀行大廳,在朝著(zhù)樓梯走過(guò)去的時(shí)候,伯莎陡然聽(tīng)到柜臺前一個(gè)熟悉的聲音傳來(lái):“我……嗯,我來(lái)兌換支票?!?/br>她的腳步驀然停了下來(lái)。——不是伯莎想停,而是當她意識到這個(gè)聲音屬于誰(shuí)時(shí),身為伯莎·梅森的記憶控制不住地呼嘯而來(lái),勒令伯莎頓住身形。停在柜臺前的是名不到三十歲的青年,瘦削且羸弱,聲線(xiàn)也是出奇的溫柔。他將手中的支票遞給銀行柜員,而后冥冥之中就像是感到了伯莎的視線(xiàn)般,突然回過(guò)了頭。青年抬起蒼白的面孔,視線(xiàn)相對,伯莎的呼吸幾乎都要停了。這是理查德·梅森,伯莎·梅森發(fā)瘋時(shí)屢次襲擊過(guò)的男人,也是她同父異母的哥哥。作者有話(huà)要說(shuō): 巴克萊銀行就是后世非