CHAPTER 21 莉莉禱告中
CHAPTER 21 莉莉禱告中……
他坐在樹(shù)下,衣衫整潔。渾身上下沒(méi)有一點(diǎn)兒與野獸搏斗而受傷的痕跡。甚至,他現在的這個(gè)坐姿都稱(chēng)得上有那么幾分英俊。 這讓莉莉非常憤怒——他怎么在這種時(shí)候看起來(lái)還沒(méi)有絲毫的狼狽呢?他是生來(lái)就沒(méi)有看上去不那么體面、不那么矜貴的時(shí)刻嗎? 但這并不代表查爾斯·霍克曼此時(shí)各項狀態(tài)都處于完美的水平。 很明顯的是,他的眼球上布著(zhù)一些紅血絲,臉色也不太好看。 莉莉也不知道他此刻這個(gè)臉色是單純生理不適所致還是因為看到了她。 反正她的臉色也不那么好看了。 ——如果讓霍克曼來(lái)評價(jià)的話(huà),他會(huì )說(shuō),豈止是“不那么好看”而已。 在莉莉看著(zhù)他的時(shí)候,霍克曼也在不動(dòng)聲色地打量著(zhù)她。 她現在的神情非常復雜。震驚、懊惱、尷尬等幾種鮮明而不同的情緒交融在一起,像小孩信手的涂鴉那樣胡亂地涂滿(mǎn)她整張臉。 霍克曼不太確信其中是不是還夾雜著(zhù)一絲隱隱的后悔。 呵呵,真是如同打翻顏料盤(pán)一樣精彩呢。 不知道是因為恰恰被她救了而不快(可能被誰(shuí)救也都一樣),抑或是因為被莉莉·菲爾德窺伺到他不那么無(wú)懈可擊的一刻而惱恨,還是單純地被她現在這種有點(diǎn)懊悔的神色所觸怒—— 他用不怎么中聽(tīng)的言辭回答了她在不知情的情況下問(wèn)出的那個(gè)問(wèn)題:“——剛才還行,不過(guò)看到你之后就不大好了?!?/br> 啊啊啊啊啊啊啊啊?。?!莉莉真想撕爛他的嘴! 憤怒讓她不夠明智地脫口而出一句在吵架時(shí)有隙可乘的話(huà):“我怎么救的是你這種人???” 這話(huà)說(shuō)出口之后莉莉就意識到問(wèn)題了。果不其然,霍克曼冷冷地勾起唇角,一雙灰眼睛譏誚地望過(guò)來(lái):“我讓你救我了嗎?” 莉莉不說(shuō)話(huà)了。她即刻繞回另一側,蹲下身去用杖尖翻來(lái)覆去地撥弄地上已經(jīng)部分碳化、散發(fā)出燒焦氣味的死蛇,努力地尋找哪怕一絲可能復生的跡象。她甚至向天主祈禱出現一個(gè)奇跡,能夠讓這條蛇活過(guò)來(lái),按照命運原來(lái)設定的方向、咬上查爾斯·霍克曼一口再死。 霍克曼從樹(shù)下站起來(lái),走到她身邊。 很奇怪,莉莉·菲爾德的到來(lái)緩解了他因為魔獸分泌的信息素而產(chǎn)生的躁動(dòng)。 在她出現在他面前之前,他確實(shí)感到難以按捺那種亟待變身的欲望。 有可能是因為被莉莉·菲爾德拯救的憋悶——他懷疑單是她那張臉進(jìn)入他的視野之內就能達到這個(gè)效果——足以把他刺激到清醒。 他垂下眼簾,看著(zhù)憤憤蹲在地上來(lái)回翻弄那具蛇尸的菲爾德,足夠冷漠地發(fā)問(wèn):“你在干什么?如果你長(cháng)那雙眼睛不是讓它當擺設的話(huà),就應該看出來(lái)這條蛇已經(jīng)死得不能再死了?!?/br> “嗯嗯,”她沒(méi)看他,用與他相同的、冷冰冰的口吻反擊:“我正遺憾呢?!崩蚶颉し茽柕抡局鄙碜?,剛被他明嘲暗諷為擺設的眼睛毫不退讓地望過(guò)來(lái):“不小心誤殺它應該是種罪過(guò),我虔誠地懺悔,怎么就沒(méi)讓它咬死尖酸刻薄、不知感恩的查爾斯一世呢?” 她這話(huà)應當算是十分難聽(tīng)了,可令人納悶的是,不知怎么的,查爾斯·霍克曼這次居然沒(méi)再反唇相譏,也沒(méi)再露出冷笑、譏笑或者是假笑等一切極具挑釁性的神情。出現在他英俊面容上的反而是一種意味不明的笑容:“你也不賴(lài)?!?/br> 他幾乎是輕聲細語(yǔ)地悠悠喚出她的名字:“……莉莉·菲爾德?!?/br> 甚至不需要一秒鐘,莉莉在瞬息之內就明白了他指的究竟是哪一方面。 不得不說(shuō),查爾斯·霍克曼還挺會(huì )正中肯綮地膈應人的。 她面色陰沉地用魔杖把蛇收進(jìn)包里,本想立刻離開(kāi)此地,把霍克曼那惹人生厭的身影清除出自己的視線(xiàn)范圍之內;可是這個(gè)設想還沒(méi)來(lái)得及施行一步,宣告結束的鐘聲就已響徹山林,甚至驚起了枝頭歇腳的幾只飛鳥(niǎo)。 獵殺時(shí)間就此告終。 …… 莉莉不情不愿地跟在霍克曼身后。 她的心情和神情都十分悒郁。 莉莉當然不愿意跟霍克曼走在一條道上,可是沒(méi)辦法,這就是感應晶片指出來(lái)的那條距離最短的通路。 她一開(kāi)始想過(guò)要不要繞路。 但這顯然不是一個(gè)理智的選擇。 客觀(guān)上講這里的地理環(huán)境確實(shí)比較復雜,主觀(guān)上她又完全不了解這片森林,更別提莉莉的方向感還很差。 再者,她為什么要因為賭氣而繞遠路呢? 換句話(huà)說(shuō),霍克曼怎么就不能主動(dòng)滾遠一點(diǎn)呢? 他在這種事情上就完全沒(méi)有要跟她分道而行的驕矜,可見(jiàn)此人還算是比較務(wù)實(shí)也比較精明的那一派。 那她對此再懷有什么心理包袱就相當地不聰明了。 因此,莉莉最終還是選擇與他同行。只不過(guò)她始終跟走在前面的霍克曼保持著(zhù)一臂的間距——這是她最后的堅持。 近應該是晶片給他們指的這條路僅剩的優(yōu)點(diǎn)了。 莉莉覺(jué)得它大概是嚴格按照“兩點(diǎn)之間線(xiàn)段最短”的原則確定的路線(xiàn)。 除此之外,莉莉看不出這條近道有任何能被稱(chēng)作“捷徑”的地方——路面堪稱(chēng)崎嶇,部分路段還有些泥濘。她必須相當小心才能走得安穩一點(diǎn)。反觀(guān)前面步調輕松的霍克曼少爺,他甚至連背影都透出一種從容的感覺(jué)。 莉莉不幸地想到了一個(gè)讓她感覺(jué)很不舒坦的詞。 ——她是“用力的”,而查爾斯·霍克曼不是。 終于,在聚精會(huì )神走完腳下格外坎坷的這一段路之后,莉莉的精神總算松懈了下來(lái)。 ——又也許她松懈得還是太早、太徹底了,以至于沒(méi)有注意到自己的腳尖已經(jīng)勾上了一塊凸出的石頭。 莉莉短促地驚叫了一聲:“啊——??!” 霍克曼急速地轉過(guò)身來(lái)。 在倒下去的那一刻,她竟然詭異地分神想了其他事。 查爾斯·霍克曼應該慶幸自己及時(shí)調轉了一個(gè)方向。 這樣,在他被她壓倒的時(shí)候至少不是臉著(zhù)地——此人雖壞,完全不值得任何往來(lái),可那張臉倒還是十分賞心悅目的。 只是須臾之間發(fā)生的事情,一切動(dòng)作都在一次瞬目的時(shí)間內完成。 她撲倒了原本連發(fā)絲都沒(méi)有絲毫凌亂的死對頭,膝蓋跪在他窄削的腰腹兩側。他的頭好像在地面上磕碰了一下,莉莉的耳朵敏銳地捕捉到了他沒(méi)有控制住的那聲悶哼——很輕。不過(guò)莉莉猜想這一下應該撞得還挺重,因為他的臉上有一點(diǎn)吃痛的神色。 可惜轉瞬即逝。 現在,霍克曼少爺正被她摁在身下,平時(shí)那張總是很冷淡、很傲慢的面孔恰恰位于她兩條撐在地上的手臂之間。 ——嗯,他的眉毛已經(jīng)非常不友善地擰了起來(lái)。 “我能指望和你相距少于10英尺的時(shí)候發(fā)生哪怕一件好事嗎,莉莉·菲爾德?” 查爾斯·霍克曼森冷地問(wèn)。 莉莉的臉一下子漲得通紅,又覺(jué)得尷尬、又覺(jué)得丟臉,難堪得要命。她連忙退后了一些,手忙腳亂地直起上半身來(lái),一時(shí)間兩只手都不知如何安放,只好舉在胸前努力地申白:“我不是——抱歉——我真的是無(wú)意的——” 躺在地上的霍克曼用右胳膊肘作為支撐,略微抬高自己的上半身。他看著(zhù)臉頰爆紅的莉莉,不知想到了什么,哼笑了一聲,倒沒(méi)再追究她把他撲到身下當人rou墊子的事。這時(shí)候莉莉倒真有點(diǎn)真心實(shí)意地感謝他了——謝天謝地,畢竟她不論如何都無(wú)法拿出與公爵府財力匹配的賠償金。 可對他的感激還沒(méi)能持續一秒,這家伙那種惡劣的脾性馬上又故態(tài)復萌了: “你已經(jīng)這么迫不及待地創(chuàng )造機會(huì )、以便讓我報答你了嗎,菲爾德?” 他問(wèn),以隱約帶一點(diǎn)兒哂笑的語(yǔ)氣。 霍克曼發(fā)現,莉莉好像真的被羞恥沖昏了頭腦,以至于到現在都還沒(méi)有意識到她其實(shí)還跨坐在他身上。 ——準確來(lái)說(shuō)是大腿這里,以一個(gè)比較曖昧的姿勢、坐在一個(gè)比較曖昧的位置。 是不是有些過(guò)于遲鈍了?他有點(diǎn)兒漫不經(jīng)心地想。 然后,他做了一件令他自己都不是很能理解的事: 查爾斯·霍克曼悄悄地把手扶上了莉莉的腰部。 ——那個(gè)在學(xué)校里面他曾公然表示出不喜歡的幸運兒莉莉。 用一種絕對不會(huì )被她察覺(jué)的力度。 莉莉向來(lái)知道霍克曼是很高的,但是因為很少與他近距離接觸,她對他的體型并沒(méi)有什么太準確的、切身的認知。 直到現在,她才意識到與自己相比較而言他實(shí)在是過(guò)分地高大了。 此時(shí)他已經(jīng)完全地坐了起來(lái),垂下頭,迫近她。那雙看起來(lái)一向很冷漠的灰眼睛里閃動(dòng)著(zhù)的是不懷好意的光芒。 莉莉感受到了他投射而來(lái)的陰影,也感受到了他的體型帶來(lái)的那種壓迫感。 ——原來(lái)哪怕是他們兩個(gè)都坐著(zhù),他也可以因先天的身高優(yōu)勢居高臨下地俯視她。 她的臉竟然變得更紅了一分——不是因為羞澀,也不是因為緊張。這一次,憤怒占了她情緒的上風(fēng): “查爾斯·霍克曼,”她惱怒地喊:“你真的是狗嘴里吐不出象牙是吧??!” 他冷哼了一聲。 “你對動(dòng)物的認知實(shí)在是貧瘠得可憐?!?/br> 在莉莉起身之前,他不著(zhù)痕跡地撤掉了自己的雙手。 這一次,她怒氣沖沖地走在前面。大概真的是氣得厲害了,居然把以平常步速行走的他都甩出去十幾英尺之遠。 霍克曼沒(méi)有主動(dòng)去追趕,也沒(méi)有刻意與她拉開(kāi)更遠的距離。在用魔法清潔了衣服上沾染的塵土之后,他就保持著(zhù)那樣的間距,自然而然地在她身后走出暗語(yǔ)森林。 作為這一代出現了返祖跡象的子裔,他的五感比尋常人類(lèi)要靈敏得多得多。因此,查爾斯·霍克曼可以毫不費力地看到,遠處被掩在人群之中的部分同學(xué)臉上露出了或了然或驚詫的神情。 哦。他懶懶地想,他們大概是在猜測他和菲爾德在森林中又爆發(fā)了什么沖突吧。 當然這個(gè)猜測也可以說(shuō)是大差不離。 驚訝的應該是他居然會(huì )跟在莉莉·菲爾德后面出來(lái)。 不過(guò),這些都不值得他分神去留意。 在喧囂的人聲中,他精準地聽(tīng)到了菲爾德那個(gè)紅頭發(fā)的朋友悄聲問(wèn)她的話(huà):“……你跟霍克曼這是在森林里遇上啦?” 然后,他聽(tīng)見(jiàn)莉莉不怎么自然的回答:“打了個(gè)照面沒(méi)說(shuō)話(huà),我快跑幾步趕在他之前出來(lái)了?!?/br> 哼。 霍克曼的唇角又漫上那種有點(diǎn)兒輕慢的嗤笑,轉身走掉了。 已經(jīng)夠了。 ——現在是戰利品的結算時(shí)間。 —— :或許,你也想靠近嗎?