分卷閱讀93
書(shū)迷正在閱讀:穿成男主跟班的我天天演戲、拜索少將和他的小王子、道長(cháng),我香不香!、漂亮詐騙、撿到狂犬的病美人/勸君棄惡從我、我的美食直播通未來(lái)、離婚法庭/法院工作日記、星際召喚師、侯府假千金掉馬以后、病美人師尊洗白了嗎
笑。即便威廉.都鐸現在要做掉西摩兄弟,亨利八世也不會(huì )多說(shuō)什么,只是這樣一來(lái),國王就會(huì )意識到自己的長(cháng)子已經(jīng)有能力威脅到他的位子,從而對他進(jìn)行打壓。也許他應該讓亨利八世親手收拾掉西摩兄弟。威廉.都鐸側頭看著(zhù)窗戶(hù)外的小鳥(niǎo),想著(zhù)他拋出的誘餌能不能打下一窩敵人。與此同時(shí),胡安娜王妃已經(jīng)帶著(zhù)伊麗莎白小姐抵達了王后的寢室,沖著(zhù)前來(lái)迎接她們的羅切福德子爵夫人露出一個(gè)完美的假笑:“王后陛下現在能召見(jiàn)我們嗎?!?/br>雖然胡安娜王妃的宮廷地位在克里維斯的安妮之下,但是她表現出的態(tài)度絕不像個(gè)位卑者。羅切福德子爵夫人知道這是個(gè)不好惹的女人,所以打起十二萬(wàn)分的精神道:“當然,王后陛下已經(jīng)恭候多時(shí)了?!?/br>說(shuō)罷,羅切福德子爵夫人朝著(zhù)胡安娜王妃點(diǎn)了點(diǎn)頭,領(lǐng)著(zhù)她進(jìn)了王后的寢室。“歡迎你,我親愛(ài)的胡安娜。希望我的邀請并未與你的日程表相沖突?!贝藭r(shí)此刻,克里維斯的安妮矜持的坐于上手位,在與胡安娜王妃相見(jiàn)禮后,又擁抱了下伊麗莎白小姐:“還有你,我親愛(ài)的伊麗莎白小姐。上帝作證,你真是一位可愛(ài)的女士,希望你不會(huì )在這兒感到拘謹?!?/br>“陛下,您的溫和讓我感到受寵若驚?!泵鎸π峦鹾蟮臒崆?,伊麗莎白小姐依舊表現得讓人挑不出錯,甚至比胡安娜王妃更像一尊完美的雕像。而在三個(gè)女人貌似熱情地寒暄一番后,王后的寢宮終于落下了大鎖,將里面的交易隔絕在許多人的耳目之外。第82章第82章因為克里維斯的安妮想要跟胡安娜王妃私下聊聊,所以除了兩人從老家帶來(lái)的貼身侍女,所有人都被隔絕在寢室外的壁爐邊,圍著(zhù)伊麗莎白小姐做針線(xiàn)活。羅切福德子爵夫人不時(shí)看一眼緊閉的房門(mén),真的很想聽(tīng)聽(tīng)克里維斯的安妮在跟胡安娜王妃說(shuō)些什么,但是瞧一眼沉默的伊麗莎白小姐,她又生生將這股子念頭給壓了下,只得在繃直的布上胡亂地縫了幾筆,差點(diǎn)破壞了整幅刺繡的和諧。“伊麗莎白小姐,是否需要我給您拿些點(diǎn)心?”心煩意亂的羅切福德子爵夫人沖著(zhù)伊麗莎白小姐溫和一笑,只可惜寡婦打扮的她并不精于掩飾情緒,所以伊麗莎白小姐一抬頭,便看見(jiàn)一張陰沉蒼白的微笑面容。“夫人,感謝您的好意,只是我與您同為宮廷侍女,您遠不必對我如此客氣?!币聋惿仔〗愠领o地笑了笑,然后起身說(shuō)道:“排字論輩,也該是我來(lái)拿酒水點(diǎn)心給各位,就不麻煩您了?!?/br>這下別說(shuō)是當事人,就連一些侍女也都向羅切福德子爵夫人投來(lái)不贊成的目光。畢竟誰(shuí)都知道羅切福德子爵夫人打著(zhù)什么主意,甚至在場(chǎng)的侍女里也不乏其他勢力派來(lái)監視王后的釘子,然而大家都清楚王后的心腹暫時(shí)不會(huì )是英格蘭人,所以在這種特殊時(shí)期里,她們唯恐王后會(huì )找借口將她們趕出去。然而羅切福德子爵夫人要是偷聽(tīng)被發(fā)現了,克里維斯的安妮便有現成的借口將身邊的侍女清出一部分。想必胡安娜王妃也是出于這種考量,才會(huì )讓她們陪著(zhù)伊麗莎白小姐在壁爐邊做手工活。畢竟伊麗莎白小姐明面上是胡安娜王妃的首席侍女,可實(shí)際上,誰(shuí)敢把她當侍女看待?宮里有人服侍,有人授課的侍女就她一個(gè)?連胡安娜王妃都是好聲好氣地對待這個(gè)身份存疑的小姑子,甚至拜托亨利八世給伊麗莎白小姐提升了待遇。保不準伊麗莎白小姐出嫁前就會(huì )得到一個(gè)爵位。“羅切福德子爵夫人,我們今天還要給王后整理好巡游的衣服,要是將酒水點(diǎn)心放在這兒,保不準就會(huì )污了裙子?!蔽髂π值艿牧硪晃绘⒚靡聋惿?西摩順勢打了個(gè)圓場(chǎng),于是一行人又都低著(zhù)頭做針線(xiàn)活,像是有塊板子壓在她們的脖子上,令所有人都胸腔發(fā)悶地喘不過(guò)氣。而在王后的寢室里,胡安娜王妃讓自己的侍女拿出一本英文版的,上面用金線(xiàn)繡著(zhù)“H&A”字樣,顯然是為克里維斯的安妮特別訂制的。“陛下,祝您一切順利?!焙材韧蹂吹贸隹死锞S斯的安妮在婚事上并不順利,所以有意撇過(guò)婚姻話(huà)題,只跟她談?wù)撚⒏裉m的目前局勢:“還請您原諒威爾士親王無(wú)法親自為您送上祝福,不過(guò)他已經(jīng)在威爾士以您和國王陛下的名義捐助了一筆錢(qián),好讓上帝保佑您們事事安順?!?/br>“我能理解威爾士親王的繁忙,也感激他為我和國王陛下所做的一切?!笨死锞S斯的安妮也有意拉開(kāi)她跟威爾士親王的距離,所以很高興繼子能如此地懂分寸:“橫豎有你在倫敦,就跟威爾士親王在這兒并無(wú)區別?!边@便是要結盟的意思。胡安娜王妃的笑容不免真誠了幾分,但是并沒(méi)有放下警惕,而是試探道:“我聽(tīng)說(shuō)一些國王陛下十分擔心您無(wú)法很好地適應英格蘭的宮廷生活,所以特意拜托羅切福德子爵夫人和伊麗莎白.西摩夫人來(lái)服侍您。她們都是服侍過(guò)前三位王后的老人,對英格蘭宮廷的了解遠勝于其侍女?!?/br>“親愛(ài)的胡安娜,雖然我是路德教土,你是加爾文教徒,但我們都是遠嫁到英格蘭的外國公主,遠不必這么生疏?!笨死锞S斯的安妮半是埋怨,半是親密地打趣了一句,臉上也露出相當懷念的表情:“路德先生曾說(shuō)過(guò)‘現在世上有三個(gè)人要承受魔鬼的攻擊—我、梅蘭希頓還有加爾文’,我想這句話(huà)用在我們身上,也是再合適不過(guò)的?!?/br>胡安娜王妃對上克里維斯的安妮的眼睛,發(fā)現對方并沒(méi)有多少隱瞞。“如你所見(jiàn),我不是國王鐘愛(ài)的那類(lèi)女子,所以國王陛下也無(wú)意與我有男女之情,怕是不會(huì )給予我做母親的機會(huì )?!笨死锞S斯的安妮突然示弱道:“然而我來(lái)英格蘭的主要目的也不是為了延綿都鐸血統,而是保證德意志新教與英格蘭的同盟關(guān)系,以及英格蘭,尼德蘭,還有施馬爾卡爾聯(lián)盟的商業(yè)合作關(guān)系?!?/br>“眼下的西班牙皇帝雖然接受了關(guān)于宗教平等的協(xié)議,但是天主教和新教的矛盾可不是小打小鬧所能形容的。萬(wàn)一西班牙皇帝哪天與法蘭西議和,我們便又會(huì )陷入到危急之中?!笨死锞S斯的安妮深知讓胡安娜王妃放松警惕的辦法就是樹(shù)立一位共同的敵人:“以新教聯(lián)盟的實(shí)力,還不足以與天主教王國相抗衡。而奧斯曼帝國是基督教世界的共同敵人。一旦發(fā)生大型戰爭,我們還是要跟天主教國家進(jìn)行和解?!?/br>“陛下,我很清楚您的意思,但還是想大膽地問(wèn)您一句?!焙材韧蹂掌鹉樕系男θ?,無(wú)比嚴肅道:“您的目標是成為法蘭西的瑪格麗特(愛(ài)德華一世的第二任妻子,比愛(ài)德