分卷閱讀94
書(shū)迷正在閱讀:穿成男主跟班的我天天演戲、拜索少將和他的小王子、道長(cháng),我香不香!、漂亮詐騙、撿到狂犬的病美人/勸君棄惡從我、我的美食直播通未來(lái)、離婚法庭/法院工作日記、星際召喚師、侯府假千金掉馬以后、病美人師尊洗白了嗎
華一世小了四十歲,但是在婚姻期間一直作為繼子和丈夫的關(guān)系協(xié)調者,并沒(méi)有篡奪親子奪取王位,最后光榮退役),對嗎?”“當然?!笨死锞S斯的安妮毫不掩飾道:“我也相信威爾士親王不是愛(ài)德華二世,而且我也沒(méi)有可以用來(lái)賞人的嫁妝地,還得麻煩威爾士親王給我一些微不足道的津貼?!?/br>“這些都好說(shuō)?!睂τ诤材韧蹂?,能用錢(qián)解決的事情都不叫個(gè)事:“勞煩您多多關(guān)注那位凱瑟琳.霍華德小姐,諾??斯糇屗雽m可不是為了當一個(gè)小小的情婦。而國王陛下對于心愛(ài)的情婦容忍度極高,想必您也知道伊麗莎白.勃朗特小姐和安妮.博林的事跡?!?/br>“當然?!笨死锞S斯的安妮還想讓凱瑟琳.霍華德來(lái)?yè)踝『嗬耸?,她可不想服侍一個(gè)又老又胖的暴君:“凱瑟琳.霍華德小姐可以成為國王的情婦,但也只是情婦罷了。畢竟您也不希望諾??斯舻娜顺蔀橥鹾?,對吧!”胡安娜王妃沒(méi)有回答克里維斯的安妮的問(wèn)題,這讓后者有些心虛。“凱瑟琳小姐是個(gè)過(guò)于天真浪漫的姑娘,這種女孩既容易討人喜歡,也容易讓人生厭?!焙材韧蹂唤?jīng)心道:“她喜歡珠寶,您就給她珠寶,她喜歡舞會(huì ),您就讓她跟英俊的貴族們共舞。她喜歡什么,您都像母親般縱容著(zhù)她?!?/br>“當一個(gè)人的胃口被欲望|撐|大,即便是國王,也會(huì )有吃力不討好的時(shí)候?!焙材韧蹂x開(kāi)前還特意暗示道:“凱瑟琳.霍華德是諾??斯舻娜??!?/br>“所以諾??斯舻脼樗袚酗L(fēng)險,您說(shuō)是嗎?”克里維斯的安妮在與胡安娜王妃告別后,特意送給每一位侍女一件珠寶。而給凱瑟琳.霍華德的那一件尤為精致,甚至上面還有一顆很難搞到的寶石。面對王后突如其來(lái)的好意,凱瑟琳.霍華德并沒(méi)有感到意外,反倒是羅切福德子爵夫人眉頭一皺,發(fā)現事情并不簡(jiǎn)單。“您怕什么?橫豎是王后不得寵,所以得多多依靠我才是?!眲P瑟琳.霍華德不以為然道:“法蘭西宮廷里不還是有王室情婦嗎?她們穿著(zhù)王后的衣服,津貼比王后還高?!?/br>“可是這里是英格蘭,而國王陛下也不是弗朗索瓦?!绷_切福德子爵夫人警告道:“你別忘了王室情婦也不是一人之下,萬(wàn)人之上的存在??死锞S斯的安妮決不是個(gè)簡(jiǎn)單角色,況且她還跟比利時(shí)的胡安娜交好。那可是個(gè)敢坐海盜船橫跨歐洲的狠人,她可是加爾文教的支持者,絕不會(huì )對我們有好臉色?!?/br>“行了,她們再怎么厲害也只是女人,只要國王陛下相信我就是了?!眲P瑟琳.霍華德索性耍起了小姐脾氣,自打她被內定為亨利八世的情婦后,霍華德家的很多人都對她順從了起來(lái),以至于她都忘了這里是漢普頓宮,而不是霍華德家:“我今天晚上還要見(jiàn)國王陛下,所以您別跟我說(shuō)話(huà),以免破壞了我的好心情?!?/br>說(shuō)罷,凱瑟琳.霍華德甩頭離去,絲毫不在意羅切福德子爵夫人幾乎滴墨的臉色。而另一邊,回到圣詹姆斯宮的胡安娜王妃收到了威廉.都鐸的來(lái)信,在記下上面的內容后將其放在蠟燭上燒的一干二凈。“殿下,您真的相信王后陛下會(huì )站在威爾士親王那邊嗎?”胡安娜王妃的首席侍女約翰娜在她耳邊輕聲說(shuō)道:“我瞧著(zhù)王后陛下急需一個(gè)同盟,而我們也該在漢普頓宮里有一個(gè)朋友?!?/br>“這種朋友你只能相信她們三分,也許克里維斯的安妮打著(zhù)坐收漁翁之利的主意?!焙材韧蹂灰詾槿坏溃骸霸谒峦踝忧?,我們還是盟友,只是威廉想要收拾諾??斯?,所以我們這邊也得行動(dòng)起來(lái)?!?/br>“王后陛下會(huì )處理凱瑟琳.霍華德,您只要坐收漁翁之利就夠了?!?/br>“可是凱瑟琳.霍華德還毀不了諾??斯舻母??!焙材韧蹂鷵u了搖頭,腦海中浮現出威廉.都鐸的信件內容:“女人間的小打小鬧還上升不到讓國王陛下想要鏟除諾??斯舻牡夭?。那只老狐貍能逃得了被安妮.博林所牽連,自然也能躲得過(guò)凱瑟琳.霍華德的宮廷危急?!?/br>“也許我們該從西摩兄弟和德比伯爵那邊入手?!焙材韧蹂鷽_著(zhù)約翰娜抬了抬下巴,示意她把安妮.黑斯廷斯找來(lái):“德比伯爵不是一直想向威廉表達忠心嗎?這就是他的機會(huì )?!?/br>“另外,托馬斯.帕爾爵士和安東尼.切克先生曾向威廉推薦了一位紳士,找時(shí)間讓他的夫人過(guò)來(lái)一趟?!焙材韧蹂鷰椭?都鐸維持著(zhù)倫敦的局勢,所以希望丈夫的身邊能有更多的新教徒,而不是讓克倫威爾父子還有帕爾家族,達德利家族三分天下:“我記得那位先生的父親曾是國王陛下的心腹侍從,想必對宮里的人員也是很熟悉?!?/br>說(shuō)到這兒,胡安娜王妃又想起了克里維斯的安妮在比武大會(huì )后的警告,眼睛微微瞇了起來(lái):“也是時(shí)候敲打下佩吉爵士,免得他被諾??斯舻慕鹱用缘貌恢雷约旱纳系凼钦l(shuí)?!?/br>第83章第83章“殿下,愛(ài)爾蘭的巴特勒爵士到了?!痹谕?都鐸送走德比伯爵的使者后,佩羅特總管進(jìn)來(lái)行了一禮,對著(zhù)威爾士親王輕輕說(shuō)道。“讓人端兩杯加了丁香和rou豆蔻的熱葡萄酒,然后將會(huì )議室的壁爐升起來(lái),好給遠道而來(lái)的客人驅驅寒?!北藭r(shí)的英格蘭雖然還未到十一月,但是坐擁雪山的威爾士已經(jīng)有了寒意,所以驟然進(jìn)屋還是會(huì )因溫差而感到渾身蒸騰。至少在威廉.都鐸見(jiàn)到愛(ài)爾蘭的來(lái)客時(shí),后者的胡子上凝了一層薄薄的冰霜,嘴唇還未被橘色的暖焰染回它原本的顏色。“殿下?!币?jiàn)到威廉.都鐸的那一刻,巴特勒爵士收回爐火邊的雙手,沖著(zhù)威廉.都鐸行了個(gè)脫帽禮:“見(jiàn)到您真是我無(wú)上的榮幸?!?/br>“我也很感謝你能遠道而來(lái),親愛(ài)的巴特勒爵士?!蓖?都鐸示意巴特勒爵士不必拘禮,然后讓人端上葡萄酒。巴特勒爵士在碰到杯子的那一刻舒緩了緊縮的眉頭,然后在三兩口熱酒下肚后,臉上也多了些紅潤之色。“殿下,我很感激您能重用我這個(gè)無(wú)名之輩?!卑吞乩站羰繌奈慈绱私嚯x地接觸王室成員,雖然他在愛(ài)爾蘭算得上有頭有臉的人物,但是跟英格蘭貴族相比,便是云泥之別。彼時(shí)的愛(ài)爾蘭還“窮苦”,“落后”的代名詞。巴特勒爵士在愛(ài)爾蘭的土地一年到頭也沒(méi)有多少收入,直到威廉.都鐸成為愛(ài)爾蘭的代理總督后,他們才因種植土豆和甜菜而在英格蘭的對外貿易里有了一席之地。“我知道你是個(gè)很有實(shí)力的人,只是沒(méi)趕上好時(shí)候,而且還極為不幸地遭到了小人的打壓?!蓖?都鐸先是恭