糖心子彈(四)
糖心子彈(四)
― 獵鹿槍與烤火刀(上) ― “抱歉。我……” 人群退讓開(kāi)一條道,好似嘴角掛著(zhù)殘羹的鬣狗給踏步而來(lái)的雄獅讓路。年久失修的木制地板邊沿微微翹起,仿佛烈日曝曬下皸裂的土地,底部透出蠹蟲(chóng)攀爬蛀蝕的砂痕,那雙尖頭靴踏在其上碾出咯吱細響。心臟鼓噪得幾乎要負荷,伊麗莎白猛地抬起頭,以故作輕松的笑聲蓋過(guò)血液中的嘈雜,“――我酒量不太行呢?!?/br> “浪費東西可不好?!蓖?耳/其男人懶散地聳了聳肩,“我的家鄉有俗語(yǔ)‘一勺鹽也是珍貴的,因為它能調好一鍋湯’?!?/br> 伊麗莎白微微躬身,在每個(gè)音節中塞進(jìn)誠懇的歉意,“我很抱歉?!?/br> 男人點(diǎn)點(diǎn)頭,目光從她肩上挪開(kāi)。海盜們重新簇擁上去,一點(diǎn)兒不和諧的音符迅速沉沒(méi)在熱情嘈雜的協(xié)奏曲中。 伊麗莎白悄悄退到柱子的陰影中,將呼吸壓得又輕又緩。她隔著(zhù)昏薄的燈光打量他,塞迪克·安南,大名鼎鼎的北/非海盜首領(lǐng)。在那些被地中海的咸風(fēng)和潮鳴演繹得詭秘不定的傳聞中,他模仿維京人將抓來(lái)的基/督/徒制作成血鷹,沿襲著(zhù)古老的海盜傳統在叛徒耳朵里灌入guntang鐵水,如今形狀恐怖的土/耳/其人走出迷霧繚繞的傳說(shuō),舉著(zhù)酒杯與屬下對飲,偶爾拍拍年輕人的肩吐出幾句勉勵之詞。他看起來(lái)不那么年輕,爽朗大笑時(shí)有種獨屬年長(cháng)者的親和力,仿佛薩赫勒荒原上經(jīng)烈日洗滌的干燥沙礫。 基爾伯特在她耳底哼笑:“你是不是覺(jué)得塞迪克看起來(lái)很好相處?” 在海軍中混跡多年的伊麗莎白倒還不至于天真地以貌取人,她聳了聳干澀的喉口準備吐出否定的答案,尖銳的爆炸聲驟然響起,將剛剛放出的氣音犁得支離破碎。抬頭木桌上融成一灘的玻璃片和啤酒液映入眼簾,土/耳/其男人揚了揚冒著(zhù)煙縷的老式火槍?zhuān)瑳_圍觀(guān)者露出寬宏隨性的笑容。 “‘獵鸛游戲’,”基爾伯特向她解釋?zhuān)霸谝幎〞r(shí)間內對同樣的目標物進(jìn)行射擊,命中率低的那方會(huì )被迫充當下一輪比試的靶子?!?/br> “靶子?”伊麗莎白克制住拔高的音調,“射中了怎么辦?” “死唄?!被鶢柌貙⑦@音節咬得又輕又緩,幾乎抹除了他原本澀硬的德語(yǔ)口音,只聽(tīng)聲音伊麗莎白都想象得來(lái)他懶散聳肩的模樣。人群嘈雜,轉眼就有一個(gè)倒霉蛋被捆住四肢吊在墻上,顫抖的身體仿佛標本針下還未死透的蛾子,作為燙手山芋的火槍在海盜中飛速傳遞,這個(gè)時(shí)候,又怎會(huì )有人敢去應戰。 傳到伊麗莎白手中時(shí),她有短暫的猶豫,她的任務(wù)是探查消息,節外生枝并不是明智之舉。誰(shuí)知就在她想把槍塞給下一個(gè)人時(shí),土/耳/其男人稍顯不耐的聲音如流動(dòng)的沙丘蓋過(guò)一切窸窣碎語(yǔ),“別推諉了,現在拿到槍的人是誰(shuí)?站出來(lái)?!?/br> 伊麗莎白盯著(zhù)手中那支火槍半磨損的巴洛克飾紋,頭疼極了。 “是我?!彼砰_(kāi)扣在齒下的嘴唇,舉起槍走出人群。塞迪克的目光從她的額頂滑到腳尖,仿佛公獅在考量鹿羚皮下的rou脂比率,最后他的嘴角向上劃出頗有些滑稽的弧度,伸手沖她招了招,“那來(lái)吧,贏(yíng)了有獎勵哦?!?/br> 伊麗莎白走過(guò)去與他并排站著(zhù),海盜首領(lǐng)近在咫尺,心跳聲幾乎沿指端的血管傳至槍膛與彈丸共振。她的食指在扳機光滑的凹弧里摩挲,細薄的汗珠沁出掌紋。平抬起手時(shí),她深呼了口氣。 他們同時(shí)開(kāi)槍。這種老式火槍的射程短,精度差,一次只能填進(jìn)去一顆/子/彈,開(kāi)一次就必須迅速換一支新的。連續的開(kāi)火,換槍?zhuān)ǖ幕鹚庂N著(zhù)墻上的人靶開(kāi)出兩串連枝的黃馨花,帶著(zhù)刺耳的尖笑翕張著(zhù)它妍亮灼目的橘粉花瓣,無(wú)辜的獵物仿佛迷失在錯落花海中的蜜蜂,觸角繃直到僵硬。 硝煙和酒精在有限的空間里交織出腐爛的焦灼感,擦過(guò)伊麗莎白干燥的嘴唇帶起一串火花。僅僅沾染舌面的酒精到底還是在她的神經(jīng)中埋入了迷醉的種子,目光的焦點(diǎn)隱約渙散,虛影晃動(dòng)。某刻,土/耳/其男人使壞地將子/彈砸在目標的胯部,直逼男性最脆弱之處。墻上的人劇烈地痙攣一下,軀體脫離了原先的位置,伊麗莎白發(fā)出的子/彈不能變道,最終在目標肩上擦出血痕。 她輸了。 “這是……”伊麗莎白咽下“犯規”兩字,弓起背,環(huán)視四周放肆喝彩吹口哨的海盜們。 “別緊張,”塞迪克扔了槍?zhuān)腥私幼×怂?,“時(shí)限已經(jīng)過(guò)了,嚴格來(lái)說(shuō)你沒(méi)輸……倒不如說(shuō)――真是優(yōu)秀的槍術(shù),這次的獎勵就歸你了?!彼嗔巳嗍滞?,“不過(guò)可不能讓這群貪得無(wú)厭的土狼看見(jiàn)。跟我去里室,我拿給你?!?/br> 基爾伯特的聲音幾乎是緊跟著(zhù)截住塞迪克的話(huà)頭,“準備跑吧茜茜,我在巷口接你?!?/br> “我……”尾音遲疑地拖長(cháng),伊麗莎白按住被后座力震得發(fā)麻的右手掌,聲音壓低成一條緊貼舌底的線(xiàn),“你換個(gè)思路想想,我所屬的海軍近幾年的主要任務(wù)就是清剿北/非海盜,而現在他們的首領(lǐng)就站在我面前并將與我單獨相處,你覺(jué)得我應該怎么做?去他/媽的情報收集?!?/br> “你有多少把握?” “嘗試中才估測得出?!币聋惿姿砷_(kāi)手掌,迎著(zhù)土/耳/其男人的目光露出笑容,“好啊?!?/br> ― 酒館的走廊往內有一段向上的臺階,礦燈掛在兩側,朦朧橘光劃亮礦洞般滯黑曲折的通道。伊麗莎白目視著(zhù)在燈光銜接不上之處模糊成一塊黑影的塞迪克,估測著(zhù)合適的動(dòng)手時(shí)機。這里離大廳太近,稍微泄露一點(diǎn)聲音便會(huì )招惹來(lái)大批海盜,況且周?chē)瓷先ヒ矝](méi)什么逃出路口。 “這次的收獲怎么樣?”突然響起的聲音讓她呼吸一滯,“我是說(shuō),行動(dòng)的收獲,西/班/牙船上的貨雖然比不上從前,應該還有點(diǎn)油水?!?/br> “收獲頗豐。如果指具體數目,”伊麗莎白故作輕松,“我這種傳話(huà)的還沒(méi)有知道的權力?!?/br> 塞迪克似乎笑了一下:“讓你當這種跑腿的小角色,海恩茲克的眼光還是一如既往的糟糕?!弊呃鹊搅吮M頭,他推開(kāi)那扇浮凸著(zhù)大片奧斯曼風(fēng)格的新月與三角雕飾的門(mén),柔軟的松香像紅茶表面的熱霧一般游移著(zhù),他問(wèn),“你看上去可不像個(gè)海盜,怎么來(lái)會(huì )當這種要錢(qián)不要命的劫匪呢?” 伊麗莎白將指尖揉進(jìn)掌心,盡量讓聲音顯得自然:“我是東/歐那兒流亡來(lái)的難民,正經(jīng)地方不會(huì )接受我的?!?/br> “也是……那地方總打仗?!比峡苏職置?,伸手帶上了門(mén)。手臂和墻一起組成接近牢籠的形狀,“說(shuō)起來(lái),海恩茲克之前寫(xiě)信說(shuō)要申請新的戰船,具體想要哪條?” 這種海盜的內幕伊麗莎白自然不得而知,她輕微聳了聳肩,示意基爾伯特提供信息。 毫無(wú)征兆的,塞迪克突然朝她開(kāi)了槍。槍口對準她肩前的鳥(niǎo)形胸針,以一個(gè)斜角向上,轟碎那枚玻璃混合黃銅的胸針,彈殼和玻璃金屬的碎片像撞上礁石的海潮那樣炸開(kāi),堅硬無(wú)機物構成的浪角在月的牽引下驟然沒(méi)過(guò)她細白沙灘般的肩膀,留下無(wú)數鮮艷翻紅的溝壑。伊麗莎白向后靠住緊鎖的大門(mén),血液從心臟位置開(kāi)始冰結。 “怎么?他沒(méi)告訴你?”塞迪克的聲音帶上一種愉快的彎轉,“還是沒(méi)審問(wèn)出來(lái)?” 鏤空新月燈散發(fā)的微光被土/耳/其男人褐色的發(fā)稍割得破碎不堪。伊麗莎白放開(kāi)鮮血粘膩的肩膀,她動(dòng)手了?;蛟S沒(méi)有預料到負傷的人能爆發(fā)出如此驚人的速度,塞迪克的動(dòng)作有瞬間的滯緩,當他扣動(dòng)扳機時(shí),槍管已經(jīng)被伊麗莎白掰開(kāi),子/彈以偏離的軌道射向天花板。 刀片雪亮的反光映襯著(zhù)翠綠的虹膜,仿佛展翅的青鳥(niǎo)羽翎割過(guò)律動(dòng)的日光。他以手臂格擋,刃尖在骨頭上鐫下倒刺般的疼痛,直接引沸了他暗藏于每根血管和經(jīng)絡(luò )中的兇性。 他反轉手腕攥住那只執刃的手。伊麗莎白本就不打算躲開(kāi),電光火石間她早已計算好接下來(lái)幾秒內的行動(dòng),以承受他攻擊的代價(jià)換取接近的機會(huì ),將另一支短匕捅進(jìn)亞麻襯衫下那毫無(wú)遮擋的心口就大功告成。 可她估錯了一點(diǎn),于是整個(gè)計劃如被抽去一張的撲克牌塔驟然崩散。塞迪克的膝蓋撞在她柔軟的腹部,襲來(lái)的疼痛以下腹為中心攥住她的身體,血管和神經(jīng)仿佛被扯離墻壁的爬山虎,揉成一團糟亂。她捂住腹部跪伏在地,雙肩震悚不停,五指埋進(jìn)毛氈地毯,好似被貓科動(dòng)物有力的下顎擰斷脊椎的鹿羚。 她到底還是高估了女性身軀的耐受力――或者說(shuō)對疼痛的敏感程度。見(jiàn)多了男性士兵們在訓練中滿(mǎn)不在乎地承受這樣的攻擊,便理所當然地將自身放在同樣的位置――現在這錯誤的認知被撕得粉碎。伊麗莎白以額頭抵著(zhù)地面,嗅到冰涼苦澀的悲哀。 “你是哪里來(lái)的?英/國?西/班/牙?意/大/利?”塞迪克扔開(kāi)刀刃,舌尖帶去一串滴落的血珠,“英/國女人勒著(zhù)束腰掛著(zhù)裙撐多走一步路都難,西/班/牙和意/大/利的是溫柔熱情的地中海美人,沒(méi)見(jiàn)過(guò)你這么野蠻的?!?/br> 陰影在頭頂一點(diǎn)點(diǎn)擴大,與逼仄的墻壁一同組成捕獸的口袋。視線(xiàn)晃動(dòng)著(zhù),伊麗莎白瞇了瞇眼,看到墻上那扇緊閉的玻璃窗。 塞迪克以為獵物已經(jīng)束手就擒,不料她卻迅速直起腰,像脫籠的鳥(niǎo)似的飛快從他陰影里逃開(kāi),奔向窗邊向外撞去。 玻璃碎片濺起凝固的浪花,塞迪克取出槍朝那兒開(kāi)了一發(fā),他知道他打中了,因為他聽(tīng)到了低低的痛哼,目睹了夾雜在碎片中玫瑰花苞般的大朵血滴。他望著(zhù)隱沒(méi)在窗框以外的淺棕發(fā)尾,笑著(zhù)將槍摔在地板上。 ― 伊麗莎白感受到夜風(fēng)的吹拂。塞迪克那一槍擦過(guò)了她的踝骨,疼痛隨著(zhù)步伐的邁動(dòng)倒刮過(guò)全身糾結的血管,非要打個(gè)比方的話(huà),她就像戴著(zhù)腳鐐出逃的奴隸或被毒蛇噬咬過(guò)蹄骨的鹿,跑得踉踉蹌蹌。海盜的吼叫怒罵和雜亂腳步緊銜著(zhù)她拐彎的影子。她不知道她能否支撐住。 事實(shí)上,伊麗莎白的被追捕經(jīng)驗可以說(shuō)比大多數人都豐富。獄/警,守衛,劫匪,醺醉的流浪漢,身著(zhù)敵/國軍服的持/槍者,在印象中留下的聳動(dòng)黑影大多同此時(shí)的一般兇狠。而她呢?有人撫著(zhù)她的肩告訴她只管向前跑就行了。無(wú)數只手攀過(guò)她的脊梁留下灼燙般的羽狀灰斑,最后墜入綿軟的腐葉層中。 巷口的距離比她估計的要近,意外的竟已逼近眼前。伊麗莎白從高高的臺階上跳下去――或許說(shuō)盡頭那堵矮墻絆倒了她更為準確。她倒栽下去,仿佛被激流沖下斷崖的魚(yú),顛倒混亂中,一雙手從她腰間穿過(guò),接著(zhù)是穩當的手臂,覆蓋了灌枝枯葉般堅實(shí)和煦的懷抱。她本能地抓住,對方?jīng)]有像綴在柴火中的幻影那樣轉瞬消弭,挨上她手指的依舊是鮮活、寬闊的肩膛。 于是她全身脫力,無(wú)聲地笑起來(lái)。 看,她就知道他在這兒。 基爾伯特幾乎是半拎著(zhù)把伊麗莎白放在車(chē)上,一眼掃過(guò)去簡(jiǎn)直傷得慘不忍睹。太陽(yáng)xue那兒的血管鼓噪得厲害,眼下的情況也容不得他多說(shuō)什么,再多的話(huà)語(yǔ)都被擠壓濃縮,變成簡(jiǎn)短的“抓緊”。 機車(chē)在齒輪和蒸汽噴騰中觸火似的彈起,隨即俯沖進(jìn)入阿/爾/及/爾回環(huán)曲折的階梯裝街道,仿佛泡入一團積雨云,周?chē)慕ㄖ赡:募儼滋撚?。伊麗莎白穩住身體,后方呼嘯而來(lái)的子/彈提醒她追捕尚未結束。她在座位旁發(fā)現了幾把裝配刺/刀的步/槍?zhuān)懊啄??從法軍駐地搶來(lái)的?” 基爾伯特cao縱著(zhù)復雜的金屬連桿,聲音逸散在紛亂的氣流中仿佛拍打雙翅的鷹,“――只是稍微借用一下?!?/br> 后方的子/彈寸寸緊逼著(zhù)。伊麗莎白支起身體面朝后方。車(chē)身恰好經(jīng)過(guò)一個(gè)拐角,地面變得虛浮,她的脊骨抵上車(chē)前窗,膝蓋壓著(zhù)車(chē)座,身體如桅桿一般筆直地切入空氣。發(fā)繩松了,蓬松的棕發(fā)在逆流的沖撫下?lián)頂D至面前,幾乎拉成一面飄揚的旗幟。 “抓緊我?!彼f(shuō)。 她用不著(zhù)解釋?zhuān)缹Ψ蕉盟囊馑肌?/br> 手臂環(huán)過(guò)固定住腰肢時(shí),她架起修長(cháng)的步/槍?zhuān)[著(zhù)眼,透過(guò)繚繞的蒸汽讓后方人的腦袋與瞄準器連成一線(xiàn)。上膛扣機,子/彈直沖而出,將所有蒸騰霧汽卷入彈軌凝在渦點(diǎn),劈開(kāi)紛亂的氣流直鉆入敵人的腦門(mén)。 后坐力撞上肩部的傷,伊麗莎白脖間滿(mǎn)是虛汗,喉口又腥又癢。手指稍作停緩,很快上膛,下一發(fā)。 她聽(tīng)到基爾伯特笑了一聲。那笑聲中夾雜著(zhù)激流的放肆和雪山風(fēng)的戾氣,一瞬間幾乎讓伊麗莎白嗅到遠古針葉林與河流的氣息。她突然想起――這像極了他們少年時(shí)代的狩獵,挎上獵鹿槍?zhuān)T著(zhù)馬,身后跟著(zhù)貝什米特家用生rou喂大的德/國狼犬,像風(fēng)似的掃入北德平原上易北河與奧得河自遠古孕育起的針葉林。那兒的森林實(shí)在豐饒得很,仿佛某個(gè)永遠處在圣誕節的殷實(shí)人家。從薄霧氤濕的早晨到日光浮動(dòng)的正午,兜上一圈打來(lái)的榛雞和稚鹿能填滿(mǎn)倉室。 他們從來(lái)不是親密無(wú)間的好友,總熱衷于比試,計較獵物數目,計較毛皮質(zhì)量,計較彈孔多寡,甚至多次差點(diǎn)為爭論勝負大打出手。伊麗莎白瞇著(zhù)眼又送出去一枚子/彈,確定果然還是自己贏(yíng)的次數更多。 踢踏的馬聲由遠及近。騎著(zhù)馬的海盜追了上來(lái),伊麗莎白轉過(guò)頭,看見(jiàn)騎在馬上的人竟然是剛開(kāi)始帶她去酒館的那個(gè)。對方則顯得更驚訝,目光聚集在基爾伯特身上,“你怎么還活著(zhù)?你果然……” 馬身幾乎與車(chē)身并排而奔,基爾伯特用余光容納他,在他掏槍那刻折過(guò)他的腕骨,將他從馬上扯到車(chē)內――就像抓住被自己一槍從左眼打穿到右眼的鹿。伊麗莎白記得這也是狩獵時(shí)常發(fā)生的事,偶爾會(huì )有那么幾只狼或狼獾主動(dòng)撲上來(lái)襲擊狩獵者,少年時(shí)的基爾伯特就已經(jīng)天不怕地不怕,他從不躲閃,而是一手將野獸拎上馬,以獵刀劃喉。動(dòng)作流暢地抖干血珠,將軟下去的軀體扔進(jìn)籠子,轉頭沖她露出得意自負的笑容宣告自己的戰利品又添一件。 伊麗莎白擰開(kāi)海盜亂動(dòng)的手臂,卸下的刀刃游進(jìn)他肋骨間隙。她太清楚基爾伯特的行動(dòng)規律,配合銜接得契合至極,就仿佛最嫻熟的鋼琴家,所有音符蘊藏在指端,第一個(gè)音按下時(shí)一首曲子就已醞釀完整。 刀尖一轉,海盜咳出血沫,凝滯的眼球倒映她的面龐。她展露笑容,將他推下車(chē)的同時(shí)輕聲低喃:“ég veled, barátom.”(匈/牙/利語(yǔ):再見(jiàn),朋友。) 伊麗莎白從來(lái)不是獵物。 ― 這個(gè)故事的回應真的很慘淡了,覺(jué)得不行直接提出來(lái)吧我保證不再心懷不切實(shí)際的期待了(累。