分卷閱讀122
書(shū)迷正在閱讀:我男友說(shuō)他死了五年了、愛(ài)恨纏綿、一仙難求、穿越之我為外室、論如何正確跟退役賣(mài)青瓜的傻白甜自戀腦補帝交往、駙馬不按劇情走、我在聊齋做鬼王、我跟白月光長(cháng)了同一張臉、穿成總裁的替身妻[穿書(shū)]、穿成虐文女主怎么破
兒育女。他曾一見(jiàn)傾心并與之訂婚的尤麗葉·沃里切克也在他父親的強烈反對下被他所舍棄。他曾希望與令他迷戀,卻有著(zhù)一位不愛(ài)她的丈夫的密倫娜夫人一起走向婚姻的殿堂??擅軅惸确蛉藚s還是在他與自己的丈夫之間選擇了自己的丈夫。那讓他覺(jué)得自己簡(jiǎn)直就是屬于密倫娜的家庭中的一只丑陋的老鼠,在一年之中只被允許光明正大地從地毯上跑過(guò)去一次。此時(shí)此刻,他已感到深深的疲憊、遍體鱗傷、也一無(wú)所有,只能在寫(xiě)作中釋放他所有僅剩的熱情。可他卻在這個(gè)時(shí)候看到了如此相愛(ài)的一對戀人??吹竭@個(gè)當年他根本沒(méi)有當做競爭對手,甚至壓根兒沒(méi)有好好看過(guò)的男孩長(cháng)成如今的模樣。他高大、強壯,并且毫無(wú)疑問(wèn)地擁有弗蘭茨·卡夫卡從未擁有過(guò)的真正健康。他有著(zhù)一張在男人和女人的眼里同樣好看的,仿佛上天寵兒一般的臉,可在他的身上卻擁有一種日耳曼式的堅定,認真,以及無(wú)所畏懼。他曾深深地妒忌著(zhù)他迷戀著(zhù)的女人,密倫娜夫人的丈夫。可是對于這樣一個(gè)年輕人,他卻沒(méi)有辦法提起哪怕一絲一毫的妒忌。這大概是因為,他才只和這個(gè)年輕人打了一個(gè)照面,他就已經(jīng)認定這個(gè)身上有著(zhù)高貴而古典的氣質(zhì)的年輕人站在塔頂,而他則身處深淵。于是他只是和這個(gè)年輕人握了握手,并帶著(zhù)說(shuō)不清是謙虛還是謙卑的語(yǔ)氣說(shuō)道:“您好,我是卡夫卡,弗蘭茨·卡夫卡博士?!?/br>這可真是令艾伯赫特所沒(méi)能想到的情況,當眼前的這個(gè)早已生出了白發(fā)的男人對他說(shuō)出自己的全名,他似乎想起他曾在很多年前見(jiàn)過(guò)這個(gè)男人的事實(shí)。可他還是不確定,并帶著(zhù)那份不確定看向林雪涅。“在我第一次見(jiàn)你的時(shí)候,我從查理大橋上跳下來(lái),弗蘭茨也有一起跳下來(lái)的!然后他還和我一起把你送回家了的?!?/br>在才說(shuō)出這句話(huà)的時(shí)候,林雪涅因為想起了身旁的綠眼睛貴族小時(shí)候的樣子而笑了起來(lái)??呻S即,她就想起了兩人在那之后的“分手”。如果一定要說(shuō),在那一天里所發(fā)生的事是她和卡夫卡“分手”的導火索,可兩人之所以會(huì )走到那一步卻和那年伏爾塔瓦河冰冷的河水沒(méi)有關(guān)系。在林雪涅的提示下,艾伯赫特總算想起了眼前的這個(gè)男人。盡管他對于這個(gè)人的記憶已經(jīng)十分模糊,可他依舊還記得……在那個(gè)時(shí)候,這個(gè)男人正是他身旁的這個(gè)女孩的男友。于是他帶著(zhù)一份鄭重以及隱隱的遲疑,對卡夫卡說(shuō)道:“您好?!?/br>當兩人之間互相問(wèn)好的時(shí)候,林雪涅突然想起了什么,有關(guān)現在的年份,以及在這一年里,卡夫卡剛剛經(jīng)歷了的和正經(jīng)歷著(zhù)的事??伤植恢缿撊绾卧诎仗氐拿媲昂退?jīng)最最親愛(ài)的弗蘭茨提起這些。于是三人之間竟是一時(shí)相顧無(wú)言。可這位作家并沒(méi)有想要就此離去,林雪涅也是一樣。不知道究竟是由誰(shuí)先開(kāi)始的,他們就這樣站在街道上聊起了無(wú)足輕重的瑣事。這或許并不是他們此時(shí)想要聊到的話(huà)題,但卻能讓他們保持著(zhù)這樣一個(gè)狀態(tài),并回憶起對于他們來(lái)說(shuō)屬于上一個(gè)時(shí)代的記憶。接著(zhù),卡夫卡說(shuō)起了上一次見(jiàn)林雪涅時(shí)都忘了問(wèn)她要一個(gè)可以通信的地址,并且他也幾次路過(guò)上次送林雪涅回到的地方,卻并沒(méi)有再次看到她。他也不知道她究竟是住在那棟樓里的哪一間,這總是讓他覺(jué)得有些遺憾。當林雪涅身旁的這個(gè)綠眼睛貴族聽(tīng)到這里,他并沒(méi)有等林雪涅接下話(huà)就說(shuō)道:“你可以把信寄到我這里,這樣雪涅就能收到了,這是最保險的辦法?!?/br>艾伯赫特的這句話(huà)一說(shuō)出口,就讓卡夫卡愣住了。然后他就聽(tīng)到艾伯赫特繼續說(shuō)道:“因為周一的時(shí)候,雪涅就要跟我一起回德累斯頓了?!?/br>說(shuō)著(zhù),艾伯赫特就看向了街道兩旁的那些店鋪,然后他看到了一個(gè)小小的書(shū)店,并說(shuō)道:“請原諒,我去問(wèn)他們借一下紙和筆,把地址寫(xiě)給你?!?/br>盡管艾伯赫特并沒(méi)有說(shuō)明,可林雪涅卻知道,這個(gè)貼心的男孩是想要給他們留出一點(diǎn)單獨說(shuō)話(huà)的時(shí)間。一個(gè)并不長(cháng),卻可以說(shuō)些什么的時(shí)間。于是她向艾伯赫特點(diǎn)了點(diǎn)頭,可這個(gè)綠眼睛貴族卻是在松開(kāi)了和林雪涅相握著(zhù)的手時(shí)還要親一親她的臉頰,用只是對她一個(gè)人說(shuō)話(huà)的聲音說(shuō)道:“我一會(huì )兒就回來(lái)?!?/br>看著(zhù)艾伯赫特跑遠了,林雪涅總算是在又轉回頭看向卡夫卡的時(shí)候小心著(zhù)措辭地說(shuō)道:“前段時(shí)間我去過(guò)阿爾科咖啡館。他們中有人說(shuō)起你,他們說(shuō)……你最近正在創(chuàng )作一部很棒的?!?/br>那讓卡夫卡深吸一口氣,而后帶著(zhù)一份真正直達眼底的笑意說(shuō)道:“是的。它的名字是。其實(shí)我上個(gè)月剛剛有一部出版了,的名字是,只是我會(huì )更喜歡。我想……您也會(huì )更喜歡它的?!?/br>聽(tīng)到這些,林雪涅驚喜極了,那是一份不摻雜其它任何東西的驚喜。曾經(jīng),林雪涅的這份只是純粹對于他寫(xiě)作事業(yè)的喜愛(ài)讓他感到深深的妒忌,甚至是感到挫敗??伤鼌s是現在的卡夫卡最想看到的。“真的嗎?我都不知道你又有新的出版了!我該去哪里的書(shū)店才能買(mǎi)到?那家可以嗎?”說(shuō)到這里,林雪涅自然而然地想起了艾伯赫特剛剛指向的那家小書(shū)店,然后她就看到剛剛問(wèn)書(shū)店的老板借到了鉛筆的艾伯赫特正往一本便簽本上很認真地寫(xiě)著(zhù)什么的樣子。她的視線(xiàn)不住地在艾伯赫特的身上停留,直到卡夫卡也注意到了她真正在看的,直到她意識到這實(shí)在是一件讓她有夠不好意思的事,并在那之后向卡夫卡露出了那樣的笑容。但向來(lái)就觀(guān)察力很強的弗蘭茨·卡夫卡卻并沒(méi)有取笑她,而是說(shuō)道:“可能不行。但我可以寄一本給你?!?/br>林雪涅:“嗯。那就先說(shuō)謝謝了!我會(huì )非常期待的。但是你能不能也給我留一個(gè)你的收信地址?還是我可以再把信寄去你上班的保險公司?”卡夫卡:“可以,我現在還在那里上班。只是我的職位有一點(diǎn)變動(dòng)?,F在我已經(jīng)是那里的書(shū)記官了?!?/br>接著(zhù),看到艾伯赫特已經(jīng)向著(zhù)他們這里走回來(lái),林雪涅又說(shuō)道:“弗蘭茨,你可以往艾伯赫特寫(xiě)給你的地址給我寄信。也可以在信上寫(xiě)我的名字,在信的抬頭寫(xiě)我的名字。我想,艾伯赫特不會(huì )拆我的信的?!?/br>當林雪涅對作家說(shuō)出這句話(huà)的時(shí)候,這名用德語(yǔ)寫(xiě)作的猶太人作家怔愣了。在那一刻,他有些不知道林雪涅說(shuō)出這句話(huà)的真正意思?;蛟S,林雪涅只是想告訴卡夫卡,他可以不用顧忌許多地給自己寫(xiě)信。但這句話(huà)當然會(huì )讓作家想起他在長(cháng)達一年多的