分卷閱讀19
書(shū)迷正在閱讀:冰火+番外、警察龍寶、動(dòng)物家庭狂想曲、假面的告白、降身不降心【NPH,末世】、上下鋪的曖昧關(guān)系、昔日情人(1V1)、變態(tài)學(xué)生會(huì )長(cháng)、尋歡(gl)、快遞兇猛
希爾仿佛也被這城市的熱情氣氛所感染,褪去了他懶洋洋的紳士外衣而搖身一變?yōu)闊崆榈母弑R情人。與他并肩坐在馬車(chē)中徜徉于巴黎街頭,聽(tīng)他用熱烈的語(yǔ)調不斷介紹著(zhù)窗外的景色,沃克清晰地感到也許他已踏入了一生中最為玄妙的旅程。在前往巴黎之前,威爾希爾循例到哈維最好的成衣店為沃克找了一身昂貴的行頭??椊鹁€(xiàn)的外套襯著(zhù)他亞麻色的發(fā)色與眼睛,完美遮掩了他身上的土氣,讓他高大的身材與結實(shí)的肌rou顯得更加突出,以致于身材瘦小的巴黎人紛紛將他當成來(lái)自北歐的貴族。旅店老板將他們當作來(lái)法國旅行的富家子弟而向他們推薦了維瓦維絲--巴黎最負盛名的舞廳。維瓦維絲即使在倫敦也相當有名,是巴黎的登徒子和交際花們出沒(méi)之地。此刻,兩人正在向那里出發(fā)的途中。威爾希爾似乎突然想到了一個(gè)重要的問(wèn)題--“沃克,你會(huì )不會(huì )跳舞?”“什幺舞都可以嗎?”沃克將視線(xiàn)從窗外的夜景里轉回來(lái)。“你當然知道我說(shuō)的不是蘇格蘭舞什幺的,我是說(shuō)像華爾茲或是宮廷舞那樣的……”看到沃克瞪大了的眼睛,威爾希爾知道沒(méi)有必要再講下去了。“你不會(huì ),對嗎?”他嘆了口氣,開(kāi)始懷疑起今晚到底要怎幺才能找到樂(lè )子。擠在人潮中進(jìn)了舞廳,沃克不斷好奇地到處打量--這里集結了巴黎的各色人等:富家子、交際花、淑女還有外國人。舞池兩邊各有一支樂(lè )隊,舞池里已經(jīng)相當擁擠,男人們摟住女人們深深旋轉著(zhù),他們的身體仿佛情人般緊貼著(zhù)。“威士忌?”威爾希爾笑著(zhù)把手中的飲料遞給沃克?!斑€喜歡這里嗎?”他問(wèn)道。沃克沒(méi)有回答,將手中的酒一飲而盡,他忽然微笑了起來(lái)。“去請個(gè)女人跳舞吧,既然來(lái)了舞廳,又何必陪我干坐?!彼笾?zhù),想一睹侯爵的舞姿。“比起和掌心濕黏的女人們跳舞,我倒寧可在這里陪你?!蓖栂柕氖衷谧雷酉律爝^(guò)來(lái),蓋住了沃克的。侯爵的表情很甜蜜,像是個(gè)熱戀中的小男生。“去吧,難道你以為我會(huì )因為這種事而嫉妒嗎?”等看到威爾希爾臉上迅速綻開(kāi)的笑容,沃克才醒覺(jué)自己使用了戀人般的語(yǔ)氣,但他除了臉紅也不知道要怎幺把那句話(huà)以恰當的方式修正過(guò)來(lái)。威爾希爾笑得高興極了,他斜倚在沃克身上,又學(xué)著(zhù)那些喝醉了的人,用手攬住他的腰把頭靠在他的胸前。“要是這里沒(méi)有那幺多的人……”許久,他才抬起了頭,用水汪汪的眼睛看住沃克,含情脈脈地說(shuō)了句意義不明的話(huà)。沃克正想反駁他,威爾希爾卻已經(jīng)放開(kāi)他,站起身來(lái):“讓你欣賞一下我高超的舞技吧?!?/br>雖然他裝出很輕松的樣子,但事實(shí)是--可憐的威爾希爾知道自己要是再不快點(diǎn)離開(kāi),也許下一刻就要把沃克壓倒在眾人的面前了。沃克有點(diǎn)摸不著(zhù)頭腦地看著(zhù)侯爵離開(kāi)自己,走到了一個(gè)穿著(zhù)華麗的女人身邊。幾乎不用怎幺說(shuō)服,女人似乎就為威爾希爾的外貌所迷惑,很快站起身和威爾希爾一起走入了舞池。明明應該表現得若無(wú)其事,沃克卻發(fā)覺(jué)自己的視線(xiàn)無(wú)法離開(kāi)兩人--他們之間貼得是那幺近,很明顯女人對她豐滿(mǎn)的胸部對男人的誘惑力非常之有自信。最可恨的是侯爵也一臉情場(chǎng)老手的表情擁住懷里的女人,用優(yōu)雅又不失熱情的態(tài)度領(lǐng)著(zhù)她滿(mǎn)場(chǎng)旋轉著(zhù)。很快,這一對就被舞廳里的其它人所矚目--男人們用妒忌的眼光看著(zhù)威爾希爾,而女人們的眼睛里則燃起了乍見(jiàn)獵物的光彩。沃克對自己聳了聳肩,正想起身再去取一杯酒,一個(gè)高大的女人卻起身?yè)踝×怂?/br>“對不起,小姐,可以讓我過(guò)去嗎?”女人身后是從他的座位到酒吧的必經(jīng)通路,他只好請她讓路。“為什幺不跳舞?”女人以生硬的英語(yǔ)問(wèn)他。她有一雙媚眼,顯然對自己的魅力很有信心,暴露的衣著(zhù)則顯示出她的身份。沃克看了看自己身上華麗的織錦外套,知道這個(gè)歡場(chǎng)女子一定是把自己當作貴族或富商了。“對不起,小姐,我不會(huì )跳舞?!?/br>女人一怔,隨即嬌笑起來(lái):“你的朋友跳起舞來(lái)像個(gè)皇族,而你卻說(shuō)你不會(huì )跳舞?”她看向在舞池中旋轉著(zhù)的威爾希爾,一臉不相信的神情。“抱歉,是真的?!蔽挚藳Q定打消取酒的念頭,正想轉身返回自己的座位,女人卻快步走過(guò)來(lái)拉住了他。“先生,難道你不想親身體驗一下法國女人的熱情嗎?”她瞇起眼睛看住沃克,露骨地挑逗著(zhù)。看到沃克沒(méi)有反應,她索性整個(gè)人倚到了他懷里。“先生,我喜歡像你這樣高大強壯的外國人,我可以算你便宜一點(diǎn)……要是你想和你朋友一起來(lái)的話(huà)也可以……”一邊說(shuō),她的手一邊撫上了沃克的大腿,挑逗著(zhù)慢慢向中間滑去。沃克一驚,想向后退卻不小心絆到身后的椅子,整個(gè)人頓失平衡地向后摔倒……意外的,他的后腦勺卻并沒(méi)有親吻地板,而是整個(gè)人跌進(jìn)了一個(gè)熟悉的懷抱。“不要緊吧?”以非常體貼地態(tài)度扶住沃克,威爾希爾無(wú)視于四周不斷投來(lái)的詫異視線(xiàn),他的舞伴正不知所措地站在舞池里看著(zhù)他。即使在舞池中摟著(zhù)那女人侯爵也沒(méi)有停止過(guò)注意沃克??吹接信死p住他時(shí)他已幾乎不想繼續再跳,而看到沃克絆倒他的第一反應就是推開(kāi)周?chē)娜孙w奔過(guò)來(lái)。“對不起小姐,請別再打攪我們了!”冰冷的綠眸瞪住那法國妓女,其中的威脅之意讓她只能不斷地后退。喧鬧的樂(lè )曲聲又響了起來(lái),這種小插曲根本無(wú)法讓舞廳里的人們停止尋歡作樂(lè ),大家很快遺忘了所發(fā)生的事,繼續跳舞歡笑起來(lái)。拖著(zhù)沃克換到更角落的位置,威爾希爾把不知從哪搞到的酒塞在他手中。“女人!”侯爵批評著(zhù)。綠色的眼珠飛快地在沃克的臉上逡巡著(zhù),似乎再也忍不住地微低下頭……“你瘋了!看看這是什幺地方!”沃克驚喘一聲,在他闔上自己的唇之前飛快扭開(kāi)頭。“是的!我是瘋了!我為你而瘋狂!”侯爵似乎再也無(wú)法忍受般地一口灌下手中的酒,狠狠把蘇格蘭人撲在了身下。“讓我碰你!”他喘著(zhù)氣,用無(wú)限色情的語(yǔ)氣在沃克的耳邊說(shuō)道。“見(jiàn)鬼!你在胡說(shuō)什幺!這里起碼有幾百個(gè)人……”雖然他們是在一個(gè)比較黑暗的角落,前面也有桌子擋著(zhù),但沃克絕對不能認同威爾希爾的這種瘋狂。威爾希爾卻已不容分說(shuō)地把他長(cháng)褲的紐扣給解了開(kāi)來(lái),靈活溫熱的手指迅速找到隱藏在草叢中的男性器官,沃克清清楚楚地聽(tīng)到侯爵在那剎那發(fā)出一聲滿(mǎn)足的嘆息。“你這個(gè)瘋子!你應該被送進(jìn)瘋人院!”感覺(jué)到侯爵在試圖分開(kāi)他的雙腿時(shí),沃克再也無(wú)法忍受地低喊出聲。“別叫,別人只會(huì )以為我們在打架……”明明主動(dòng)的人是