分卷閱讀17
書(shū)迷正在閱讀:冰火+番外、警察龍寶、動(dòng)物家庭狂想曲、假面的告白、降身不降心【NPH,末世】、上下鋪的曖昧關(guān)系、昔日情人(1V1)、變態(tài)學(xué)生會(huì )長(cháng)、尋歡(gl)、快遞兇猛
會(huì )覺(jué)得這很奇妙嗎?"沃克覺(jué)得自己有點(diǎn)跟不上威爾希爾的思路:"可是,那是因為你強迫……"腦海中閃過(guò)了威爾希爾用來(lái)強迫自己的事情……他很拼命地克制自己不要因此而害羞的沖動(dòng)。威爾希爾顯然看出了他的想法,因為他的臉上又露出了那種色迷迷的笑容。侯爵把身體湊近沃克似乎要說(shuō)什幺,幸好車(chē)夫及時(shí)招呼將這種危險的氣氛消弭于無(wú)形。"先生,碧姬客棧到啦。""這幺快?"威爾希爾有點(diǎn)不滿(mǎn),向沃克遞了個(gè)"暫且饒過(guò)你"的眼神,他走下了車(chē)。碧姬客棧是一幢田園風(fēng)格的古老紅磚房子,客人以英國人居多。五十多歲的碧姬夫人早年從英國嫁到此地,丈夫死后便自己一個(gè)人繼續經(jīng)營(yíng)客棧,并將之改為英國風(fēng)格的溫馨旅社,漸漸在來(lái)往英法之間的客人中掙得了良好的口碑。"侯爵大人是來(lái)法國旅行的嗎?"領(lǐng)著(zhù)客人走上木制的扶梯,碧姬夫人顯然對美貌的侯爵相當好奇。"是的,也順便看看有沒(méi)有什幺貿易的機會(huì )。"侯爵似乎相當不適應攀爬狹窄的樓梯,表情小心翼翼地一步步踏在陡峭的木格上。"大人,這間房間稱(chēng)為鴿舍,是本店最好的房間之一。"領(lǐng)著(zhù)他們走過(guò)三樓的走廊,碧姬夫人推開(kāi)了最后一扇房門(mén)--呈現在兩人面前的房間被刷成清爽的藍色,附著(zhù)的陽(yáng)臺面向廣闊的大海,景色宜人之至。碧姬夫人又推開(kāi)旁邊一扇小門(mén),里面是一間較小的房間。"套房附有供仆人居住的小間。"她顯然將沃克當成隨主人旅行的男仆,但既然她不會(huì )追問(wèn)兩個(gè)男人為什幺只要一間房,沃克也不會(huì )選擇主動(dòng)澄清這種誤會(huì )。"瑞貝朗先生是我的朋友。"但威爾希爾似乎不這幺想,他認真地出言糾正碧姬夫人。"是這樣???那真是對不起了,瑞貝朗先生。"碧姬夫人顯得很不好意思,畢竟沒(méi)人會(huì )樂(lè )意被看成下層人士。"沒(méi)關(guān)系。"沃克是真的不在意,他的長(cháng)相與穿著(zhù)確實(shí)只像是個(gè)仆從沒(méi)錯。"那我先告退了,請兩位好好休息。"犯了錯的女主人很識相地準備離開(kāi),"洗澡用的熱水稍后會(huì )送來(lái)。"碧姬夫人打開(kāi)房門(mén)離去,沃克轉過(guò)頭看向威爾希爾,卻發(fā)覺(jué)他正用熾熱的眼神看著(zhù)自己。“沃克?""怎幺啦?"沃克正脫下厚重的旅行外套,聽(tīng)到叫聲不由停下了手。"沃克?""怎幺啦?"上帝,為什幺侯爵會(huì )表現得像個(gè)沒(méi)長(cháng)大的奶娃娃?沃克感到有點(diǎn)無(wú)奈。"沃克沃克沃克沃克……"威爾希爾一連串地叫著(zhù),然后就向蘇格蘭人撲過(guò)來(lái),他的沖力如此之大以致于沃克整個(gè)人被撞倒在了床上。"現在不暈船了嗎?"沃克忍不住想嘲笑他。"該死的!別再提那艘船!要知道因為它我已經(jīng)有足足一天沒(méi)碰過(guò)你了。"暈船暈得七葷八素的侯爵無(wú)暇對自己出手,沃克不由暗自思量自己要去做海員還真是選對了行當。感覺(jué)溫熱的嘴唇觸碰自己的臉頰,沃克并沒(méi)有躲閃或是抗拒,畢竟這對兩人來(lái)說(shuō)是再熟悉不過(guò)的接觸。"張開(kāi)嘴好嗎?"被那雙會(huì )攝取靈魂的綠水晶眼眸盯著(zhù),就算是石頭人也會(huì )乖乖張開(kāi)嘴的。沃克微微啟開(kāi)了唇,侯爵濕熱的舌頭很快潛了進(jìn)來(lái),舔舐著(zhù)、逗弄著(zhù)他的,直到彼此都喘不過(guò)氣來(lái)才松開(kāi)。兩人默默用眼睛對視片刻,雖然只是一個(gè)淺淺的吻,卻仿佛已撫觸了彼此的靈魂數億次。"你的眼睛真迷人!"語(yǔ)尾在落下的唇角邊變成了呢喃。雖然像只是用來(lái)騙女孩子的低級贊美,但配合著(zhù)侯爵雨點(diǎn)般落在他臉頰上的親吻,沃克心里卻泛起了軟軟的甜蜜,忍不住伸手擁住了緊壓住自己的身體。"大白天這樣做真是犯罪……"他的道德心試圖讓他拒絕侯爵已經(jīng)深入他長(cháng)褲內的手,侯爵回答他的則是更頻繁的落在他頸部與胸部的吻。雖然是和從前沒(méi)什幺兩樣的親吻與插入的行為,但被威爾希爾緊緊擁在懷中搖晃著(zhù)身體,被他喘息著(zhù)需索全部的一切,沃克卻覺(jué)得心頭仿佛被注入了一種全新的激情,令他放棄自尊與羞恥最大地打開(kāi)身體接納他,并在快樂(lè )到達頂點(diǎn)時(shí)發(fā)出忘乎所以的呻吟與呼喊……激情如此強烈,以至于完事后侯爵竟不愿離開(kāi)蘇格蘭人的身體,而是親昵地與他滾在一起,很快兩人就因旅途殘余的疲憊而熟睡過(guò)去。整個(gè)下午就這樣在沉睡中度過(guò),而傍晚時(shí)的沐浴也理所當然地成了侯爵的調情時(shí)間,雖然因為整日的縱欲而感到強烈的犯罪感,沃克最終還是屈服在對手高超的技巧與甜蜜的愛(ài)欲之下,心甘情愿地一次次面對著(zhù)侯爵打開(kāi)身體。在累人的海上航行之后又幾乎被折騰了一整天,即使以沃克的強壯也難免在第二天的早晨感到全身仿佛被象群踩過(guò)般的酸痛。"怎幺,身體哪里不舒服嗎?"最氣人的是在船上一副半死不活模樣的威爾希爾似乎因暢快淋漓的性事而變得容光煥發(fā),看到蒼白著(zhù)臉相當力不從心的沃克,他還以輕松的音調問(wèn)道。"沒(méi)有……嗯,今天的安排是什幺?"雖然確實(shí)不舒服,可是因為造成身體不適的原因太過(guò)令人羞恥,沃克也無(wú)法承認,只好岔開(kāi)話(huà)題算數。"到港口去打聽(tīng)一下有沒(méi)有人見(jiàn)過(guò)公主,如果確認她沒(méi)來(lái)過(guò)……那就只好去那該死的法國佬的家鄉了。"如沃克所愿的轉開(kāi)了話(huà)題,但威爾希爾嘴角促狹的笑容卻顯出他心里的詭異想法。"那就快去港口吧!"既然侯爵想些什幺是自己所無(wú)法控制的,沃克也只好滿(mǎn)足于他不宣諸于口就好。簡(jiǎn)單地用了早飯之后,兩人回到了昨天下船的碼頭。威爾希爾隨身攜帶著(zhù)公主的小像,不斷向碼頭上的小販或是車(chē)夫、仆役出示,但無(wú)論是誰(shuí)也不能肯定見(jiàn)過(guò)類(lèi)似的女性。小像上的卡羅琳公主年輕而美麗,皮膚仿佛細磁般的白膩,眼睛則是天空色的蔚藍,嘴角那一絲不知人間疾苦的微笑讓沃克深深懷疑誰(shuí)會(huì )舍得殘害這樣一個(gè)天真的女孩。"看來(lái)公主的同行者很機警,居然能做到什幺痕跡也不留下。"在路邊的小店里吃著(zhù)簡(jiǎn)單的餐點(diǎn),威爾希爾一邊看著(zhù)放在桌上的小像一邊對沃克道。"不知道要怎樣的男人才能讓高貴的公主心甘情愿、喬裝改扮地跟他投奔異鄉……"沃克把小像轉向自己,一邊撕扯著(zhù)小麥面包放到口中一邊感喟著(zhù)。威爾希爾的反應則是不以為然。"你怎幺知道她是心甘情愿的?雖然不怎幺情愿,你不也是跟男人一起到了法國嘛。""見(jiàn)鬼!"沃克差點(diǎn)沒(méi)被口中的面包噎死,他做賊似地拼命向四周張望,直到確定無(wú)人注意到威爾希爾這句話(huà)才算放下心來(lái)。"這跟那個(gè)完全是兩碼事。公主是女人,然后……她是公主!""除了她是女人你不是、她是公主你不是之外,老實(shí)說(shuō)你們現在的處境很