分卷閱讀25
書(shū)迷正在閱讀:遙安、觀(guān)生鏡、尖白深淵5·生于死地、長(cháng)夢(mèng)·孤行、異世小日子、相仿、尖白深淵6:孤山、重生之偏軌、今天的殿下也在努力奮斗、逆命
或感傷上。隨著(zhù)歲月的流逝,他們克制自己,不再信誓旦旦了(“咱們已經(jīng)把話(huà)說(shuō)盡了”),愛(ài)撫也幾乎完全抑制了。兩人只要待在一起,就沉浸在幸福中。與旁人共處時(shí),他們是平靜的,得以在社會(huì )上確保自己的位置。克萊夫自從通曉希臘文以來(lái),就朝這個(gè)方向發(fā)展。蘇格拉底對斐多(譯注:蘇格拉底(約公元前470-前399)古希臘三大哲人中的第一位。他和柏拉圖、亞里士多德共同奠定了西方文化的哲學(xué)基礎。斐多(約公元前417-?)哲學(xué)家。出身于貴族家庭,在對斯巴達的戰爭(公元前400-前399)中被俘,賣(mài)為奴隸。蘇格拉底的一個(gè)友人將他買(mǎi)下后釋放.于是他成為蘇格拉底的學(xué)生。柏拉圖的一篇對話(huà)以他的名字命名。蘇格拉底去世后.斐多返回埃利斯,創(chuàng )辦學(xué)校。)所抱有的那種愛(ài),他伸手就夠得著(zhù)。這是一種充滿(mǎn)激情卻又有節制的愛(ài),只有氣質(zhì)典雅者才能理解??巳R夫在莫瑞斯身上所找到的氣質(zhì),說(shuō)得確切些,夠不上典雅,然而心甘情愿得可愛(ài)。他引導自己所鐘愛(ài)的人沿著(zhù)美麗的窄徑高高地向上攀,兩側是深淵。此徑一直延伸到黑暗的終點(diǎn)。除此而外,他無(wú)所畏懼。當黑暗降臨之際,反正他們業(yè)已度過(guò)了比圣徒或縱欲者都充實(shí)得多的生涯,盡情地索取了塵世的崇高與甘美。他教育了莫瑞斯,或者毋寧說(shuō)是他的精神教育了莫瑞斯的精神,因為他們已經(jīng)在平等相處了。誰(shuí)也不去琢磨:“我究竟是在引導,還是被引導著(zhù)呢?”為了使兩顆并不完美的靈魂臻于完美,愛(ài)把他從平庸中撈出來(lái),又把莫瑞斯從困惑中撈出來(lái)。于是,表面上他們跟旁人一樣生活下去。社會(huì )接受了他們,猶如接受成千上萬(wàn)他們這類(lèi)的人。法律在社會(huì )背后安睡。他們一道在劍橋度過(guò)最后一年,接著(zhù)到意大利去旅行。隨后,牢門(mén)關(guān)上了,兩個(gè)人都被關(guān)在里面??巳R夫為了取得出庭辯護律師的資格而深造,莫瑞斯到證券公司去工作。二人依然在一起。這時(shí)候兩家人已經(jīng)互相認識了。“他們是絕對處不好的?!痹谶@一點(diǎn)上,克萊夫和莫瑞斯的意見(jiàn)一致?!八麄儗儆诓煌纳鐣?huì )階層嘛?!比欢?,正相反,兩家人居然意氣相投,克萊夫和莫瑞斯看到他們濟濟一堂,覺(jué)得好笑。他們二人都憎惡女子,尤其是克萊夫。他們本性難移,連想都沒(méi)想到過(guò)應該反過(guò)來(lái)盡點(diǎn)兒義務(wù)。他們沉浸在愛(ài)河中的時(shí)候,女眷變得跟馬和貓一樣疏遠,她們不論做什么,都顯得傻里傻氣。吉蒂要求抱抱皮帕的嬰兒,德拉姆太太和霍爾太太一同去參觀(guān)皇家學(xué)院(譯注:指皇家戲劇藝術(shù)學(xué)院。倫敦一所由國家資助的最古老的戲劇學(xué)校。1904年由演員兼導演H.B.特里爵士創(chuàng )建,次年遷至高爾大街。),他們都認為這與其說(shuō)是社會(huì )階層不同,毋寧說(shuō)是陰錯陽(yáng)差地將不同性格的人扭到一塊兒去了,于是胡亂加以解釋。其實(shí)一點(diǎn)兒都不奇怪,他們本人就是充足的推動(dòng)力。他們之間的強烈感情成了維系兩家人的結結實(shí)實(shí)的紐帶,猶如暗流拖著(zhù)一艘船一般,拖曳著(zhù)一切?;魻柼c德拉姆太太因為兒子們是朋友才走到一起來(lái)的?!叭缃?,”霍爾太太說(shuō),“我們也成了朋友?!?/br>她們之間的“友誼”開(kāi)始那天,莫瑞斯也在場(chǎng)。夫人們是在皮帕那坐落于倫敦的住宅里見(jiàn)面的。皮帕嫁給了一位姓倫敦的先生。這一巧合給吉蒂留下了深刻印象,但愿自己可別在喝茶的時(shí)候想起這件事笑起來(lái)。遵照莫瑞斯的意見(jiàn),艾達被留在家里,因為就初次拜訪(fǎng)而言,她太愚蠢。什么事也沒(méi)發(fā)生。然后,皮帕和她母親坐汽車(chē)回拜。當時(shí)他在倫敦,好像還是什么事都沒(méi)發(fā)生。只不過(guò)皮帕向艾達夸贊吉蒂的腦子靈,又對吉蒂贊揚艾達長(cháng)得漂亮,從而把兩個(gè)姑娘都得罪了?;魻柼珓t提醒德拉姆太太,可別在彭杰裝暖氣設備。接著(zhù),她們又見(jiàn)了面。據他所知,總是這樣:什么都沒(méi)發(fā)生,依然沒(méi)發(fā)生任何事。德拉姆太太當然有她的動(dòng)機。她正在為克萊夫物色妻子,于是將霍爾家的姑娘們列在自己的名單上。她有一套理論,認為血統應該雜一些,而艾達呢,盡管土里土氣,卻很健康。毫無(wú)疑問(wèn),這姑娘腦子不好使,然而德拉姆太太不論在口頭上怎么說(shuō),實(shí)際上無(wú)意引退到寡婦房里去。她相信,最宜通過(guò)克萊夫的妻子來(lái)cao縱他。吉蒂的資格就差一些了。她沒(méi)那么笨,沒(méi)那么漂亮,也沒(méi)那么富有。艾達將來(lái)會(huì )繼承外祖父的全部財產(chǎn),相當可觀(guān),與生俱來(lái)的好脾氣也得自外祖父的遺傳。德拉姆太太跟格雷斯先生有一面之緣,她頗喜歡他。倘若她揣測霍爾一家人也有所企圖,她會(huì )打退堂鼓的。她們跟莫瑞斯一樣冷漠,從而把她吸引住了?;魻柼^(guò)于怠惰,不會(huì )出謀劃策,姑娘們太天真無(wú)邪。德拉姆太太認為艾達的門(mén)第好,就邀請她到彭杰去做客。惟獨皮帕,由于受了些許現代化的洗禮,開(kāi)始覺(jué)得她哥哥的冷淡簡(jiǎn)直是古怪?!翱巳R夫,你打算結婚嗎?”她冷不防問(wèn)道。然而他回答的那句“不,務(wù)必去告訴母親”,消除了她的疑慮。這正是有意結婚的男人會(huì )說(shuō)的話(huà)。沒(méi)有人來(lái)煩擾莫瑞斯。他在家中確立了自己的權力,母親開(kāi)始用對丈夫的那種口吻說(shuō)話(huà)。他不僅是這一家的嫡子,還成了一位名士,這是人們所始料未及的。他把仆人們管理得井然有序,對汽車(chē)的事一清二楚,贊成這個(gè),不同意那個(gè),禁止meimei們與某些相識者來(lái)往。在二十三歲時(shí),他成了倫敦郊外的中產(chǎn)家庭一名前途遠大的暴君,由于他的統治相當公正寬容,也就更穩固。吉蒂反抗過(guò),然而沒(méi)人支持她,又缺乏經(jīng)驗,最后她只好道歉,被哥哥吻了一下。她可不是這個(gè)態(tài)度友好、稍微懷點(diǎn)兒敵意的青年的對手。他在劍橋時(shí)的那次越軌行為曾使她占過(guò)上風(fēng),她卻未能巧妙地加以利用。莫瑞斯的日常生活變得很有規律。他吃上一頓豐盛的早餐,乘八點(diǎn)三十六分的火車(chē)赴倫敦,在車(chē)上讀。他工作到一點(diǎn),午餐吃得很少,再整整工作一個(gè)下午?;丶液?,做些輕微的運動(dòng),飽餐一頓。傍晚讀晚報,發(fā)號施令,要么就打臺球,或玩橋牌。每逢星期三他就在克萊夫那坐落于倫敦的小套房過(guò)夜,周末也同樣是不可侵犯的。女眷們在家里念叨:“你可千萬(wàn)別干預莫瑞斯的星期三或周末。他會(huì )被惹惱到極點(diǎn)?!?/br>克萊夫順利地通過(guò)了出庭辯護律師的考試,然而在取得資格之前,患了輕微的流行性感冒,發(fā)起燒來(lái)。進(jìn)入恢復期后,莫瑞斯去探望他時(shí)被傳染上了,也臥病在床。這樣一來(lái),他們二人幾個(gè)星期沒(méi)怎么見(jiàn)面。后來(lái)好不容易見(jiàn)到了,克萊夫依然臉色蒼白,神經(jīng)緊張。跟皮帕家相比,他更喜歡霍爾家,所以前來(lái)小住,希