分卷閱讀59
書(shū)迷正在閱讀:我也很想他(H)、[全職高手/葉藍]不疚、來(lái)自和平年代的魔法師、繁華落盡、大夢(mèng)追驚局、盜君心、你卻愛(ài)著(zhù)一個(gè)傻逼、樹(shù)妖、人生看得幾清明、天高路遠
已經(jīng)從植物園擴大到了化學(xué)館之類(lèi)。雖然暫時(shí)看不到利益,但某種意義上,絕對受益匪淺。但阿爾豐斯對這種提不起興趣,夏爾只能打發(fā)他繼續去工廠(chǎng)參觀(guān)。這一天,班克斯爵士給夏爾介紹了一位新的紳士,漢弗里·戴維。他是一位無(wú)機化學(xué)家,發(fā)現了許多種化學(xué)元素。夏爾不認識戴維,但他至少聽(tīng)說(shuō)過(guò)那些化學(xué)元素。所以這次見(jiàn)面還算賓主盡歡,戴維不必花太多時(shí)間解釋他的實(shí)驗內容,而且他強烈希望夏爾以后常來(lái)他的實(shí)驗室——理由很簡(jiǎn)單。在化學(xué)元素周期表還沒(méi)弄出來(lái)的現在,夏爾非常能理解戴維的工作!畢竟未來(lái)的常識在這時(shí)是分分鐘得諾貝爾獎的節奏??!不過(guò)這只有他自己能理解,因為諾貝爾獎現在還沒(méi)設立。戴維身體不特別好,夏爾并沒(méi)有逗留很久。從實(shí)驗室出來(lái)以后,班克斯爵士繼續告訴他:“前些年,戴維的實(shí)驗出了事故,濺到了眼睛。在那之后,他就雇了一個(gè)年輕人來(lái)當他的實(shí)驗助手?!?/br>夏爾點(diǎn)頭?;瘜W(xué)實(shí)驗什么的,很多時(shí)候都很危險,實(shí)在不容易。這時(shí)候,前頭走廊轉出來(lái)一個(gè)年輕人。從他們身邊經(jīng)過(guò)時(shí),那人主動(dòng)向班克斯鞠躬,才走過(guò)去。“這就是戴維的助手,”班克斯見(jiàn)夏爾多看了一眼,就介紹了一句,“他叫法拉第?!?/br>夏爾原先只是被對方身上白大褂的諸多污跡吸引住了(根本不可能洗掉的那種),聞言,抬起的腿定在半空?!暗鹊?,”他回過(guò)頭,直盯著(zhù)很快消失在走廊那頭的背影看,“你說(shuō)他叫什么?”“邁克爾,邁克爾·法拉第?!卑嗫怂咕羰坑行├Щ?。這個(gè)化學(xué)助手有什么問(wèn)題嗎?第43章把名字和人對上號的夏爾過(guò)于激動(dòng),差點(diǎn)就直接尾隨法拉第回實(shí)驗室去了。不過(guò)他好歹管住了自己的腳,裝作鎮定地繼續問(wèn):“我瞧他的打扮,工作似乎很辛苦?”換做是別人,班克斯爵士還真不一定能注意到。但法拉第已經(jīng)在戴維手下工作了六年,從一個(gè)沒(méi)受什么教育的鐵匠之子到做出能發(fā)表論文的研究成果,不可謂不勵志。而且,班克斯年事已高,在皇家學(xué)會(huì )會(huì )長(cháng)這一職上也干不長(cháng)了;下一任會(huì )長(cháng),呼聲最高的就是戴維,他當然熟悉。所以班克斯對此很有話(huà)說(shuō)。在兩個(gè)人走出穹頂建筑的過(guò)程里,他竹筒倒豆子般地把他知道的都告訴給了夏爾:從法拉第的窮苦出身,到法拉第的宗教信仰,再到法拉第在實(shí)驗上的完美表現。夏爾一邊聽(tīng)一邊點(diǎn)頭,但內心已經(jīng)要興奮地吶喊了——教科書(shū)上的法拉第!年輕的,活生生的!這時(shí)候,我們就不得不解釋一下,夏爾的反應為什么這么大——原因別無(wú)其他,就是因為他本科念的是機械。畢業(yè)以后,他進(jìn)了一家國際重工企業(yè)做技術(shù)員,一路從車(chē)間主任做到了亞洲區的CEO,期間進(jìn)修了個(gè)EMBA學(xué)位。因為他工作能力強,升遷很快,以至于這時(shí)候也就三十來(lái)歲。這陣勢,成為霸道總裁指日可待……等等,畫(huà)風(fēng)不對呀!應該這么說(shuō):事業(yè)如此得意,妥妥兒一個(gè)人生贏(yíng)家有木有!好吧,重點(diǎn)歪了,掰回來(lái)。作為一個(gè)機械專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生,法拉第的大名簡(jiǎn)直如雷貫耳——只要學(xué)過(guò)電磁學(xué)必修課,不認識法拉第才有鬼好嗎?電磁現象,磁光效應,電荷守恒定律,麥克斯韋方程組……好吧又扯遠了。這事其實(shí)就一個(gè)重點(diǎn),就是——大名鼎鼎的法拉第,現在居然還在做化學(xué)實(shí)驗助理!求趕緊研究電磁學(xué),求趕緊發(fā)明發(fā)電機??!沒(méi)電的生活,簡(jiǎn)、直、令、人、崩、潰!說(shuō)實(shí)話(huà),讓夏爾說(shuō)出發(fā)電機的原理就是分分鐘的事情。如果有必要,他還能畫(huà)出各種發(fā)動(dòng)機圖紙,從雙缸的到四缸的,帶活塞的或者用杠桿的,都沒(méi)問(wèn)題。只不過(guò),知道原理和能做出來(lái)是兩碼事,試驗成功和工業(yè)化又是兩碼事了。夏爾覺(jué)得,如果他潛心研究,大概也能做出個(gè)什么來(lái);但他最擅長(cháng)的并不是這個(gè),投入產(chǎn)出比實(shí)在不合適——如果他一開(kāi)始就獻身于科學(xué)事業(yè),沒(méi)做好自家的葡萄酒生意也沒(méi)弄掉洛甘和蘇歇,現在葛朗臺家就瀕臨破產(chǎn)了吧?經(jīng)濟基礎決定上層建筑,夏爾覺(jué)得這話(huà)很有道理。他本來(lái)就不是科研方向的,當然不會(huì )考慮自己上,而是考慮其他誰(shuí)能上。然后現在,一個(gè)最合適的人選蹦出來(lái)了——有誰(shuí)比法拉第更合適?要知道,發(fā)電機原本就是他發(fā)明的呀!這正是夏爾不想自己去做的另一個(gè)原因。他學(xué)過(guò)的許多知識現在還沒(méi)研究出來(lái),如果就那么據為己有,總有種剽竊的心虛感。而現在,如果他能促使法拉第的研究少走彎路,不是更好的選擇嗎?出于這種心理,夏爾沒(méi)忍住多問(wèn)了幾句,關(guān)注重點(diǎn)完全不在化學(xué)上。這樣,班克斯爵士就發(fā)現,夏爾對法拉第很有興趣,而且更關(guān)心法拉第的業(yè)余愛(ài)好。雖然他覺(jué)得夏爾的這種興趣好像有點(diǎn)莫名,但他覺(jué)得這不是件壞事——維克托讓夏爾來(lái),就是抱著(zhù)投資某項技術(shù)的心,故而準備了一大筆錢(qián);而他看好法拉第,覺(jué)得這個(gè)年輕人定然有所建樹(shù),差的就是個(gè)慷慨大方的贊助人。那么,兩邊湊一塊,不是正好嗎?班克斯爵士在心里盤(pán)算了一把,覺(jué)得夏爾這里說(shuō)不定更容易同意,法拉第那頭卻可能要費點(diǎn)功夫。但不管怎樣,這是件好事,他推動(dòng)一把也毫無(wú)問(wèn)題??!這樣一來(lái),夏爾就得到了很多繼續到化學(xué)館的機會(huì )。戴維不常在實(shí)驗室,通常情況下只有法拉第一人做實(shí)驗,隔壁實(shí)驗室的沃拉斯頓偶爾會(huì )過(guò)來(lái)串門(mén)。這正中夏爾下懷。他從班克斯爵士那里知道,法拉第出身貧寒,但是個(gè)虔誠的桑迪馬尼安教徒(基督教的分支),一點(diǎn)也不趨炎附勢;相反地,他最討厭因為手里有權有錢(qián)就看不起做研究的人(這時(shí)期的科學(xué)家普遍生活窘迫)。所以,拿錢(qián)砸一臉也許能輕易說(shuō)動(dòng)其他人,卻絕對沒(méi)法說(shuō)動(dòng)法拉第。“但如果是你的話(huà),我想沒(méi)太大問(wèn)題?!卑嗫怂咕羰窟@么告訴夏爾,“你和其他人不一樣;要我說(shuō),你真是我見(jiàn)過(guò)最博學(xué)的商人了。我相信他會(huì )發(fā)現的?!?/br>夏爾有點(diǎn)慚愧,因為班克斯爵士這么說(shuō)是建立在他表現出的化學(xué)常識上——他的常識在這時(shí)代可不算常識??!還得