分卷閱讀13
書(shū)迷正在閱讀:媳婦每天都撩我、何以安如、絢爛的夏天、狐做不非為、修仙傳、被他cao了七天七夜后我帶球跑了(校園1v1 高H)、噓,悄悄穿越、竹馬系列之暗涌、嬌寵無(wú)邊(高h父女)、巨星制造機
久,手指劃過(guò)我的額頭,順著(zhù)我的鼻子滑下,撫弄著(zhù)我的嘴唇。在我自己的公寓里做出這種服從的丑態(tài)實(shí)在非常奇怪,我所熟悉的生活環(huán)境就近在咫尺。但我要弄明白他的目的到底是什么,所以盡管這種輕輕的撫摸讓我興奮起來(lái)了,我還不至于太尷尬。“你熱起來(lái)了,小yin棍?!彼{笑著(zhù),把手指伸進(jìn)我的嘴里。我很想狠狠咬斷它,但還是克制住自己,舔吸著(zhù)他的手指,用眼神挑逗他。他開(kāi)心地笑了起來(lái),但他的態(tài)度一瞬間改變了,他一個(gè)耳光把我扇倒在地,抓住我的頭發(fā)把我的頭往后扯,使我的脖子高高仰起?!癝kinner先生并不是唯一能讓你滿(mǎn)足的人,Fox,”他低低地耳語(yǔ)著(zhù),手指在我的喉嚨上輕輕爬sao。我掙扎著(zhù)呼吸?!凹尤胛覀?。我們會(huì )讓你快樂(lè )。這是你唯一能作的選擇。你會(huì )以前所未有的方式被擁有。無(wú)法反抗,無(wú)法拒絕。我們會(huì )狠狠地懲罰你,也會(huì )好好地獎勵你。不要擔心---你唯一面臨的危險來(lái)自你自己的渴望。我們會(huì )好好照料的,每天都有驚喜。聽(tīng)著(zhù)怎么樣?”“非?!??!蔽屹M力地嘎聲說(shuō)道。盡管我腦子里叫囂的是“惡心的雜種,變態(tài)!”“我也這么想?!彼砷_(kāi)我的頭發(fā),讓我坐起來(lái),疼愛(ài)地撫摸著(zhù)我。“跟我走吧,Fox?,F在就跟我走?!?/br>“現在?”無(wú)數個(gè)念頭在我腦海中飛速閃過(guò),我得拖延時(shí)間。“現在?;蛘哂肋h不?!彼麑ξ矣淇斓匾恍??!叭绻医o你時(shí)間,你就會(huì )給你的主人打電話(huà),他會(huì )說(shuō)服你放棄。這是單項選擇?,F在就跟我走,要么你就永遠再也見(jiàn)不到我?!?/br>我心里掂量著(zhù)。我相信他。如果我拒絕,他會(huì )象下水道中的老鼠一樣遛得無(wú)影無(wú)蹤。我明白Skinner所說(shuō)的我們不該去,我也記得Lenny的忠告,他好像非??隙ㄎ視?huì )無(wú)視Skinner的命令。我知道陷進(jìn)去是愚蠢的,我也清楚這里面的危險性,我最終可能會(huì )遍體鱗傷。這些我全都明白,但我還是點(diǎn)了頭?,F在我想到的不是我不該去的理由,而是那個(gè)被殺的可憐的家伙,因為被殘忍地閹割而流血而死。我肯定Saunders跟此案有牽連---這毫無(wú)疑問(wèn)。我雖然不能百分之百肯定他就是兇手,但答案就藏在‘蜜特拉斯兄弟同盟’---我確信無(wú)疑。就在我站起身來(lái),跟著(zhù)他走出我的公寓的時(shí)候,我清楚地知道我有大麻煩了,即使Saunders或他的同伙們不會(huì )殺了我,Skinner也絕對會(huì )的。我如行尸走rou般跟著(zhù)Saunder走到他的車(chē)跟前。他有專(zhuān)職司機,這毫不奇怪,這輛豪華轎車(chē)的窗玻璃都涂成了深色。他彬彬有禮的打開(kāi)車(chē)門(mén),我鉆進(jìn)這豪華的空間,很清楚自己的目的地是一個(gè)遠比氪俱樂(lè )部要兇險得多的地方。他昨晚所說(shuō)的話(huà)又回響在我耳邊:‘沒(méi)有討價(jià)還價(jià),沒(méi)有安全詞?!覍ξ业臎Q定有些后悔了。“別擔心?!彼煊X(jué)到我的緊張,對我微微一笑,親切地探身向前摸摸我的膝蓋?!拔覀兒芴蹛?ài)我們的sub,Fox。你會(huì )被照顧得很好的。這將是你夢(mèng)寐以求的?!?/br>更像是我的噩夢(mèng)吧?我暗想,已經(jīng)不是第一次了,我覺(jué)得自己還不如死掉算了。借口原作:XANTHE翻譯:ASAP(7)車(chē)開(kāi)了有一兩個(gè)鐘頭。因為車(chē)窗不透光,我完全看不到我被帶到了什么地方。Saunders簡(jiǎn)單跟我聊了兩句話(huà),就把我晾在一邊,拿出公事包埋頭到一些公務(wù)文件中去了。我無(wú)聊得就像一個(gè)坐在爸爸大轎車(chē)里的孩子,看著(zhù)忙碌的爸爸專(zhuān)心工作。Saunders大概五十歲上下,我注意到他襯衫下的體格非常健壯---跟Skinner不相上下。想到這里,我覺(jué)得有點(diǎn)不安,于是松開(kāi)領(lǐng)帶,解開(kāi)襯衫的領(lǐng)扣。“你穿得太正式了。等我們到了地方,會(huì )讓你換上更舒適的衣服的?!盨aunders微微一笑。如果這是為了安慰我,那它起到了反效果。我后面半個(gè)小時(shí)里一直在琢磨是否‘更舒適’意味著(zhù)裸體,或是皮條之類(lèi)的綁縛,或是其他同樣羞辱的東西。我簡(jiǎn)直不敢相信自己竟如此愚蠢,有幾次我簡(jiǎn)直想尖叫著(zhù)要他停車(chē),但似乎已經(jīng)為時(shí)太晚。車(chē)子終于停下來(lái),車(chē)門(mén)開(kāi)了。我眨眨眼,本以為會(huì )看到日光,但卻發(fā)現自己置身于一個(gè)巖洞之中。“歡迎光臨蝙蝠洞,”我自言自語(yǔ)著(zhù),感到心神不寧?!拔艺f(shuō)?!蔽肄D向Saunders?!拔蚁胛腋闹饕饬??!?/br>“胡說(shuō)?!彼麑ξ椅⑽⒁恍??!昂昧?,Fox?,F在已經(jīng)不能回頭了?!彼皇职瓷衔业募绨?,推著(zhù)我走向一條黑暗的,散發(fā)著(zhù)霉味的走廊?!皼r且,要是在你主人來(lái)之前你就走掉了,那他不是撲了個(gè)空嗎?”“什么?”我掙開(kāi)他的鉗制,轉身盯著(zhù)他,他得意地大笑起來(lái)。“我給他留了張字條,要他在你的公寓里等著(zhù)。他一給我來(lái)電話(huà),我就會(huì )派車(chē)去接他過(guò)來(lái)。有什么好吃驚的呢?”他輕輕合上我張大的嘴?!斑@不就是你們玩慣了的游戲嗎?你喜歡逃跑,而他喜歡追獵。你跑掉,他找到你然后懲罰你---正像你昨晚告訴我的。你不會(huì )真的以為我們感興趣的是你吧?盡管你很漂亮也很有趣,但像你這樣的sub有的是。不,Skinner先生才是我們要釣的魚(yú),而你不過(guò)是一個(gè)完美的魚(yú)餌罷了。謝謝你,Fox?!彼忠淮未笮ζ饋?lái),我的心一沉。我這次真的蠢到家了。無(wú)論我有多么危險,那都無(wú)法與追蹤而來(lái)的Skinner有可能面臨的危險相提并論。他也許不會(huì )來(lái)---他不會(huì )那么傻,他一定能意識到這是一個(gè)圈套……但即使我這樣安慰自己,我知道他會(huì )跟來(lái)的。他就是這種人。我想到了波托馬克河里撈起來(lái)的那些尸體,接著(zhù)我想到Skinner遍身傷痕地死去,被丟到河里,而這完全是我的魯莽造成的。我的胃劇烈地翻騰著(zhù),差點(diǎn)當場(chǎng)就要吐出來(lái)。我暗自發(fā)誓我一定要想法讓他安全地離開(kāi)這個(gè)地方,不管付出何種的代價(jià),不管要經(jīng)歷多少折磨。而在這之后的幾天里,為了堅持這個(gè)想法,我付出了艱辛的努力。我發(fā)現整個(gè)洞xue實(shí)際由一系列相連的洞xue組成,我們經(jīng)過(guò)的走廊正是洞xue的主要樞紐,所以燈火通明,比初到時(shí)落腳的蝙蝠洞要整潔得多。Saunders把我帶到一個(gè)他稱(chēng)之為“奴隸圍欄”的地方。奴隸圍欄是一個(gè)大房間,里面有很多鋪位和幾個(gè)半裸的年輕人。Saunders招呼其中一個(gè)過(guò)來(lái),深情地吻了吻他。那個(gè)年輕人滿(mǎn)懷崇拜地回視著(zhù)他。“