分卷閱讀7
書(shū)迷正在閱讀:林大平的穿越情事(H)、老媽總愛(ài)在同學(xué)面前揭我的短(H)、我的瞎子影帝[娛樂(lè )圈]、以心侍人、摸個(gè)尸哥來(lái)戀愛(ài)、賣(mài)火柴、對不起,我污了!、幫主是boss是一種怎樣的體驗?、方興未艾、美食大帝
意,可是他的語(yǔ)氣卻充滿(mǎn)了嘲諷和挖苦,“伯爵先生,如果是以前還好說(shuō),可是你現在窮困潦倒,我勸你放棄這些有錢(qián)人的消遣?!?/br>威廉因為他的羞辱而漲紅了臉,可是除了這里之外,其他人都不愿意再同他做生意。他拿出了身上的兩百鎊:“這是我身上所有的錢(qián)財了,我現在只要一個(gè)位子,什么地方都可以?!?/br>“噢,是嗎?”原本擦拭著(zhù)寶石的老板放下了手上的活兒,他看了看兩邊,鬼鬼祟祟地湊向前,“我聽(tīng)說(shuō)你身上還有一樣價(jià)值不俗的東西——”聽(tīng)到這句話(huà)的時(shí)候,威廉.莫爾瞪大了眼,他馬上便知道對方在打什么主意:“不!”幾乎是下意識的,他出口拒絕道。如果說(shuō),貧困的莫爾伯爵身上還有什么東西值得打探的話(huà),那么大概便只剩下他無(wú)名指上的那枚紅寶石戒指了。“先別急著(zhù)拒絕,不瞞你說(shuō),一位公爵愿意將他的位置出讓——聽(tīng)好了,是公爵的位置,他們將他安排在最前面的位置!”聽(tīng)到這句話(huà)時(shí),莫爾伯爵頓住了。這時(shí),商人的眼里散發(fā)出狡黠的光芒:“已經(jīng)有許多人向我打聽(tīng)價(jià)格,畢竟這是個(gè)絕無(wú)僅有的機會(huì ),如果能坐成為埃蒙德的貴客,這必然是個(gè)值得到處炫耀的事情。如果你有興趣的話(huà),我并不介意將這個(gè)機會(huì )留給你?!?/br>威廉露出了猶豫的神情,對方卻不耐煩地說(shuō):“伯爵先生,要知道你已經(jīng)敗光了家產(chǎn),那么一件舊古董對你來(lái)說(shuō)還有什么意義呢?你有兩天的時(shí)間好好考慮,如果沒(méi)事的話(huà),現在請你離開(kāi)這里?!?/br>男人被趕走之后,便回到了他簡(jiǎn)陋的住處。那里四面漏風(fēng),讓人冷得像是置身在冰窟里。他撿起了被冷風(fēng)吹到地上的紙,上頭書(shū)寫(xiě)著(zhù)十四行詩(shī),只不過(guò)這些優(yōu)美動(dòng)人的詩(shī)句卻無(wú)人欣賞。他打開(kāi)了抽屜,里面靜靜地躺著(zhù)一枚戒指。他將它拿到眼前打量,那是莫爾家族世代傳承的權戒,象征著(zhù)高貴的血統。威廉.莫爾想起來(lái)自己半年來(lái)的遭遇,他忽然意識到,這也許是上帝對他的懲罰,作為他迷戀上了一個(gè)怪物的代價(jià)。他想到他曾經(jīng)將那封邀請函投進(jìn)火爐里,冥冥之中,似乎早已決定了他的結局。他一次次奢望能夠像初次那樣碰觸他所戀慕的人蛇,卻一次次失望而歸。這注定無(wú)疾而終的感情終于讓男人感到絕望,他早就生出輕生的念頭,因此才會(huì )無(wú)所顧忌地花光自己身上的最后一分錢(qián)。——如果,這注定是最后一回的話(huà),那么他為何不在距離最近的地方再看一看它呢?他捏著(zhù)戒指,它的中央綴著(zhù)一顆古老的紅寶石,那暗紅的色澤宛若在血液里浸染過(guò)一樣。本文包由【新浪微博@倉鼠屯書(shū)推文掃文()】整理,每月1G最新完結分享(言情、耽美、男頻、百合),歡迎關(guān)注附:【本作品來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),本組不做任何負責】?jì)热莅鏅鄽w作者所有!第五章畸形秀蛇男(五)這一夜的布洛姆街4號依然熙來(lái)攘往,無(wú)論是打扮得花枝招展的貴婦人,還是一些想趁此機會(huì )結識一些上流人士的暴發(fā)戶(hù),如同一群聞見(jiàn)了rou味的鬣狗,全都一窩蜂地聚集在此。“……每個(gè)人都知道要得到一個(gè)好位子有多費勁,想來(lái)你聽(tīng)到后會(huì )有些吃驚?!弊谇芭诺馁F婦將綢扇擋在嘴邊,湊到另一個(gè)夫人耳邊神秘地說(shuō)些什么,對方隨即露出了驚訝的模樣:“八百鎊——”那名貴婦得意洋洋地說(shuō):“這算不了什么,我還聽(tīng)說(shuō)約克公爵已經(jīng)為他的位置找到買(mǎi)主?!?/br>“這是真的嗎?”那夫人拍著(zhù)胸脯,像是呼吸不暢地說(shuō),“噢、噢,老天,那可要三千磅,我們都以為他瘋了?!?/br>“這世上總不缺一個(gè)瘋子買(mǎi)另一個(gè)瘋子的賬,坦白說(shuō),比起今夜的表演,我更想知道是哪位紳士如此慷慨,恐怕這有些困難?!彼麄兠總€(gè)人臉上都戴了面具,如果不是原來(lái)就相熟的話(huà),便很難弄清彼此的身份。他們在這里不被允許隨便透露身份,這是埃蒙德立下的規矩,貿然違反的話(huà)就會(huì )被逐出這里,而且再也無(wú)法踏進(jìn)此處。“——噢,是他嗎?”就在她們交談的時(shí)候,今夜的貴客終于來(lái)到了——對于倫敦的貴族們來(lái)說(shuō),能在畸形秀上得到一個(gè)好位置不啻于一個(gè)殊榮。這同樣也是畸形秀另一個(gè)值得人津津樂(lè )道的地方,它只設立了一個(gè)貴客專(zhuān)用的位子,它就在中間的第一排位置。它常??罩弥?zhù),不同于其他座位,能被邀請到這個(gè)位置上的只有埃蒙德的貴客,聽(tīng)說(shuō)之前曾坐在那兒的還是一名來(lái)自維也納的大公。毫無(wú)疑問(wèn),今夜之后,這個(gè)“慷慨的瘋子”必然會(huì )成為整個(gè)上流圈子的話(huà)題。隨著(zhù)燈光的照入,幾乎所有人都不約而同地看向那個(gè)方向——那是一個(gè)男人。他戴著(zhù)一個(gè)暗紅色面具,身上是一件嶄新的正裝,看樣子便知是為了這一夜精心打理過(guò)。他手里拄著(zhù)一個(gè)漆黑的杖子,在刺眼的燈光和無(wú)數雙眼睛的注目之下,一步步走到屬于他的位子上。“……居然是他?!”“真叫人不敢相信,我聽(tīng)說(shuō)他早已破產(chǎn),連他過(guò)去的仆人都恥于提起他……”他們一眼就看穿了來(lái)人的身份,一個(gè)個(gè)都是一副不可置信的神色。威廉.莫爾像是沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)身后的閑言閑語(yǔ),他在仆人的帶領(lǐng)下,來(lái)到了最前排。那里只有一張椅子,當他坐在上頭的同時(shí),所有的燈光都聚集在他的身上,同樣的,還有來(lái)自四面八方的質(zhì)疑、艷羨、猜測和妒忌。對威廉.莫爾來(lái)說(shuō),這些都微不足道,他緩緩撐開(kāi)四肢,將身子往后倚靠。就像是想要靜靜地享受這一刻,他閉上眼,深深地吸了一口氣……在貴客坐下來(lái)不久之后,表演便開(kāi)始了。雙頭人司儀走了出來(lái),一齊說(shuō)道:“先生女士們,歡迎來(lái)到奇妙的畸形夢(mèng)幻秀!”每一節表演都浮夸而炫目,從未有過(guò)的精彩演出讓觀(guān)眾們驚喜連連??罩酗w人坐在吊欄上,在親吻手里的捧花之后,將它拋向前方的貴客——這是畸形秀的傳統,他們會(huì )給予貴客最高的禮遇。威廉.莫爾目不轉睛地看著(zhù)臺上,他終于從一個(gè)行尸走rou變成了活生生的人,眼前這荒唐的世界令他起死回生,他們專(zhuān)程為他敞開(kāi)大門(mén),使他完完全全地融進(jìn)了這個(gè)奇妙的盛宴里再也無(wú)法抽身。臉上長(cháng)滿(mǎn)了胡子的女人、擅用腹語(yǔ)術(shù)的cao偶師、長(cháng)得像是獸猿的野人……他們在鐵欄的世界里,穿著(zhù)最華麗的服飾,對著(zhù)臺下一張張戴著(zhù)面具的觀(guān)眾。那些人或是夸張地大笑、或是瞠目驚呼,每一張鮮艷的面具都對應著(zhù)一個(gè)面孔,這個(gè)畫(huà)面詭妙