分卷閱讀6
書(shū)迷正在閱讀:林大平的穿越情事(H)、老媽總愛(ài)在同學(xué)面前揭我的短(H)、我的瞎子影帝[娛樂(lè )圈]、以心侍人、摸個(gè)尸哥來(lái)戀愛(ài)、賣(mài)火柴、對不起,我污了!、幫主是boss是一種怎樣的體驗?、方興未艾、美食大帝
斷虧損,卻為了顏面而依然生活揮霍。“尊敬的約翰祖父曾經(jīng)留下一些古董,你可以為它們尋到合適的買(mǎi)主?!蓖终毫艘恍┠?,他只是猶豫了一會(huì )兒,便繼續寫(xiě):“艾瑞克子爵一直對波昂河旁邊的土地頗感興趣,如果他愿意付出三千鎊,那么我便同意這筆交易?!?/br>他在信上的最后一行寫(xiě)道:“請將償還帳務(wù)后剩下的錢(qián)寄給我,我迫切需要這筆款子?!?/br>于是,莫爾伯爵開(kāi)始通過(guò)變賣(mài)家產(chǎn)的方式來(lái)獲取金錢(qián),而當他急需用到錢(qián)的時(shí)候,甚至不惜節衣縮食,或者將身上的值錢(qián)的東西先變賣(mài)掉,以此來(lái)湊足購買(mǎi)邀請函的錢(qián)。由于頻繁地出入各處的典當行和拍賣(mài)所,也使得關(guān)于莫爾伯爵沉迷于畸形秀的丑聞不脛而走——“各位觀(guān)眾,我們又來(lái)到大伙兒最期待的時(shí)候??炜窗?,睜大你們的雙眼,本世紀最精彩的怪胎秀,一個(gè)來(lái)自遠古傳說(shuō)的蛇神?!?/br>巨大的玻璃箱緩緩推了出來(lái),在所有人的驚嘆聲之中,坐在觀(guān)眾席中央的男人卻一反常態(tài)。面具遮掩住了他的表情,但是卻無(wú)法掩蓋他熾熱的視線(xiàn)。由于花了五百鎊,他今夜的位置比先前幾次都近得多,他仰頭眺望著(zhù)箱中的人蛇,情不自禁地抬起手,這個(gè)距離讓他產(chǎn)生了美好的想象,就好像他隨時(shí)都能碰觸到它……“阿波菲斯(Apophis)……”男人癡癡地囈語(yǔ)。筆尖“沙沙”地在紙上劃動(dòng)著(zhù),火光時(shí)隱時(shí)現。在一個(gè)窄小潮濕的房間里,威廉.莫爾趴在桌案上,握筆的手因為寒冷而瑟瑟發(fā)抖。為了節約身上的錢(qián),他從旅館搬到了這個(gè)租金便宜的房間里。“霞光與你一同進(jìn)入我的世界,河流在你的身上歌唱,我的靈魂亦流淌其中,欲望在你的身上筑巢*(注),獻給我的蛇神,我的阿波菲斯……”他為他的人蛇取了一個(gè)名字——阿波菲斯,那個(gè)傳說(shuō)里下古埃及守護尼羅河三角洲的蛇神。祂擁有半人半蛇的形象,是黑暗與欲望的化身,據說(shuō)祂熱衷于與祂的信徒交合,以此將自己的血脈繁衍下去。凌亂的桌子上紙張散亂著(zhù),有一些只寫(xiě)滿(mǎn)了字,有些只寫(xiě)了一點(diǎn)就被卷成了一團扔在一邊。攥寫(xiě)完這首詩(shī)句后,威廉.莫爾將筆擱下。我的蛇神……指腹摩挲著(zhù)粗糙的紙面,威廉默念著(zhù)這個(gè)名字,紙上的字句纏綿繾綣,無(wú)不透露出他對它越來(lái)越深的迷戀。角落的鏡子映出了男人的模樣,他的面色蠟黃中透著(zhù)蒼白,看起來(lái)就像是個(gè)久臥在床的病人。男人坐在椅子上,那搖曳的焰火又一次讓他想起了那白霧里的蛇尾,他回憶起了當手拂過(guò)它們時(shí)帶來(lái)的刺癢,還有當掌心從那張臉龐撫摸過(guò)時(shí)的觸感……每當這時(shí)候,他的呼吸便會(huì )變得急促,猶如經(jīng)歷過(guò)了漫長(cháng)的掙扎后,他將手伸到了桌底下。威廉.莫爾一向來(lái)都潔身自好,過(guò)于嚴苛的管教讓他在極長(cháng)的一段時(shí)間里視欲望為洪水猛獸。他從來(lái)不和家中的女仆廝混,更別說(shuō)像那些上流貴族一樣流連于聲色場(chǎng)所。由于相貌有損,又是個(gè)瘸子,他從未有過(guò)可以談婚論嫁的對象,那些女人在背后嘲笑他是“陰沉的怪胎”,在社交場(chǎng)合上甚至沒(méi)有人愿意跟他跳一支舞。“阿波菲斯……”這一刻,威廉.莫爾的腦海里又一次產(chǎn)生幻想,他想到那美艷的人蛇趴在自己的胸膛上,羽睫翕動(dòng)。他想象它緩緩地伸出舌頭,開(kāi)叉的前端滑過(guò)他的前胸,上頭細小的倒刺將他的rutou舔得又癢又腫。腦海里的人蛇用蛇尾卷住了他,那冰涼濕冷的感覺(jué)令他渾身顫栗,他看到了蛇腹上堅硬的鼓起,在他的愛(ài)撫下,那里的鱗片變得柔軟潮濕。威廉用手上下迅速地taonong著(zhù)自己的yinjing,不一會(huì )兒便滿(mǎn)頭大汗,他陷入了瘋狂的臆想,他看到自己的下身變成了蛇尾,和那銀白色的尾部緊緊絞在一起,一如他曾經(jīng)將看到兩條交配的蛇那樣?;闹嚨氖?,在幻想之中,他成了那條母蛇,雄蛇的rou芽牢牢地擠進(jìn)很他的身體,在他的內腔里用力地摩擦,他因此而跟著(zhù)上下挺動(dòng)腰身,尿口不斷凝出jingye,將下身弄得泥濘不堪。在近乎窒息的快感之中,他終于達到了高潮。——就這樣,黑色的欲望一步一步地蠶食著(zhù)他,將他的靈魂一點(diǎn)一點(diǎn)地蛀空。威廉.莫爾變得越發(fā)貪婪,他并不再滿(mǎn)足于只是遙遙地望著(zhù)箱中的人蛇。在品嘗到了甜頭之后,為了距離他的蛇神更加接近,他甚至不惜為此一擲千金,用上千鎊來(lái)購得一張距離舞臺最近的座位。每一場(chǎng)演出對男人來(lái)說(shuō)都是一場(chǎng)神圣的儀式,他無(wú)疑成為了人蛇最虔誠的信徒,每一次朝圣都能使他的靈rou得到至高的升華。就像是個(gè)無(wú)可救藥的癮君子,越是想要戒除毒癮,便越是不可避免地越陷越深。莫爾伯爵已經(jīng)失去了判斷的能力,他為了快速得到錢(qián)而四處向人借貸,使得自己聲名狼藉,大伙兒戲稱(chēng)他是來(lái)自克利夫蘭郡的瘋子,威廉.莫爾徹底淪為了上流社會(huì )的笑柄。他過(guò)去原本還有些朋友,現在也都因為擔心他向他們伸手借錢(qián),而急不及待地同他撇清關(guān)系。長(cháng)期以往下來(lái),莫爾伯爵便債臺高筑,迫使他不得不將自己的家產(chǎn)賤賣(mài),那些圖謀不軌的家伙便能趁此牟利,用低于市價(jià)幾倍的價(jià)格來(lái)占有他的產(chǎn)業(yè)。轉眼間,半年便過(guò)去了。一個(gè)男人從牛津街上的銀行走出來(lái),外頭大雪紛飛,他的衣著(zhù)略顯單薄,以至于一踏出銀行時(shí)便渾身哆嗦。這人正是威廉.莫爾,現在的他和先前比起來(lái)完全像是兩個(gè)人——他的面頰深陷,兩顴突出,看起來(lái)落魄潦倒。莫爾伯爵來(lái)到銀行兌現了身上的最后一張支票,銀行將他在克利夫蘭郡的伯爵宅邸進(jìn)行拍賣(mài),在償還完所有的欠債之后,他們只留了兩百磅給他。這下,威廉.莫爾終于破產(chǎn)了。要是他還有些理智的話(huà),應該要將這筆錢(qián)給放起來(lái),雖然不多,只要不過(guò)度浪費,它能讓他衣食無(wú)憂(yōu)好一陣子??墒窃诘玫竭@筆錢(qián)之后,男人便馬不停蹄地來(lái)到了西區巷尾的一家當鋪里。見(jiàn)他走進(jìn)來(lái),當鋪的老板只是冷漠地抬了一下眼皮。過(guò)去他也曾經(jīng)對這個(gè)出手闊綽的伯爵先生畢恭畢敬,甚至還同意他賒賬,但是隨著(zhù)威廉.莫爾的破產(chǎn),他便越發(fā)看不上他。男人會(huì )來(lái)到這兒只有一個(gè)目的,他向典當行的老板打聽(tīng)最新一場(chǎng)畸形秀的邀請函。埃蒙德的畸形秀依舊在貴族間流行,熱度只漲不褪?,F在它每個(gè)月都會(huì )有固定兩場(chǎng)的演出,而它的邀請函至今仍是重金難求。“你還打聽(tīng)它做什么呢?如果你還有錢(qián)的話(huà),應該想想今后的日子?!崩习宓倪@番話(huà)乍聽(tīng)像是出于好