分卷閱讀14
書(shū)迷正在閱讀:亡命之徒的退休生涯、本攻養你、無(wú)效婚約、星際忠犬手記、[全息娛樂(lè )圈]騎驢遇深雪、每天都看到畫(huà)師在畫(huà)春宮圖冊、就是你呀、已知我愛(ài)你,求證你愛(ài)我、重生之自我救贖、男神高冷四萬(wàn)年
貌,你能要求一只吸血鬼或者一個(gè)詩(shī)人和你打招呼嗎?前者只會(huì )表現得像只餓壞了的蝙蝠,后者只會(huì )表現得像個(gè)沒(méi)穿鞋的醉酒流浪漢。“現在人到齊了?!痹苏f(shuō),他轉向威廉,“威廉,上次你一句話(huà)沒(méi)有說(shuō),這次從你開(kāi)始?!?/br>威廉看著(zhù)扎克,他看得非常認真,但他一句話(huà)都沒(méi)有說(shuō)。“給他一個(gè)發(fā)言枕!”雨果說(shuō),“你們忘了一件重要的事,不給他發(fā)言枕,他是不會(huì )開(kāi)口說(shuō)話(huà)的?!?/br>“抱歉,我忘了?!痹苏f(shuō),他從桌上拿過(guò)一個(gè)狐貍形狀的小枕頭遞給威廉。長(cháng)手長(cháng)腳應該有一百九十公分左右的威廉接過(guò)狐貍枕頭,他把它端端正正地放在腿上,以一個(gè)沒(méi)有被察覺(jué)的小動(dòng)作拍了拍狐貍的腦袋。之后,他清了清嗓子,環(huán)視所有人,以嚴肅、陰郁、冷酷的態(tài)度開(kāi)始了他的發(fā)言。“發(fā)言枕頭在我的手上,現在輪到我闡述我的故事?!蓖f(shuō)。“那是只狐貍而不是發(fā)言枕?!庇旯f(shuō)。“目前它在心理上代表發(fā)言枕?!比鸲髡f(shuō)。“但還是只狐貍?!鄙w布瑞插嘴,“為什么用狐貍而不用袋鼠?”“現在發(fā)言枕在我的手上,應該由我發(fā)言?!蓖驍嗌w布瑞的話(huà),他的聲音冷若冰霜,這讓人懷疑他是不是來(lái)自一個(gè)非常寒冷的星球。這時(shí)候,奈哲爾突然發(fā)現威廉正以小心而謹慎的姿勢撫摸那只狐貍,不,是撫摸那只發(fā)言枕。“我有個(gè)兄弟,但我們并無(wú)血緣關(guān)系?!蓖f(shuō)。“你和我的情況一樣,我的哥哥也與我沒(méi)有血緣關(guān)系,”蓋布瑞插嘴,“他是一個(gè)古板而無(wú)趣的美國人?!?/br>威廉看著(zhù)蓋布瑞:“我的兄弟是個(gè)和你一樣倒霉的澳大利亞人?!?/br>“我們能別提國籍歧視問(wèn)題嗎?”阿爾貝托說(shuō),“如果你們堅持提它,今天的布丁就沒(méi)有你們的份?!?/br>威廉閉嘴了,蓋布瑞也是,雨果聳聳肩。“繼續吧,威廉?!痹苏f(shuō)。威廉摸了摸狐貍,說(shuō):“我想盡了方法捉弄我的兄弟,但他沒(méi)有理解我的意圖,他認為我一直以來(lái)對他很好,他以為我只是以另外一種方法愛(ài)他?!?/br>“你的兄弟聽(tīng)起來(lái)太棒了,”蓋布瑞說(shuō),“我的兄弟每天都在和我發(fā)生爭執,而我揍不過(guò)他,這是問(wèn)題的關(guān)鍵?!?/br>“沒(méi)有血緣關(guān)系的兄弟通常是矛盾的來(lái)源,”威廉說(shuō),“我的問(wèn)題是,現在我發(fā)現我非常期待我的哥哥對我每個(gè)行為的反應,他難以預料。我覺(jué)得這是因為他頭腦簡(jiǎn)單?!蓖谋砬槔浔?,他的長(cháng)手指開(kāi)始捏狐貍的耳朵。“聽(tīng)起來(lái)他只是不想和你計較?!笨藙谒拐f(shuō)。“不,我不這么認為,我認為是因為他以簡(jiǎn)單的方式思考。過(guò)于簡(jiǎn)單,所以無(wú)法預料?!蓖卮?,他繼續捏狐貍的耳朵。雨果看著(zhù)威廉的手指,他的關(guān)注點(diǎn)不在威廉的話(huà)上而在威廉的手上:“你喜歡毛絨觸感的東西?你快把那只狐貍的耳朵摸禿了?!?/br>威廉迅速地抬起眼睛,看了雨果一眼——陰郁而邪惡的,他手上的動(dòng)作隨即停止了:“請勿揣測我,美國人?!?/br>“我們之前說(shuō)了‘沒(méi)有國籍歧視’?!卑栘愅姓f(shuō),“你還準備吃布丁嗎,威廉?”“我不喜歡別人用布丁來(lái)威脅我,”威廉的長(cháng)手指在毛絨狐貍身上優(yōu)雅地劃過(guò),如吸血鬼對待他剛捕獲的獵物,“但我接受你的威脅,布丁是我喜歡的甜品?!?/br>“你的哥哥不知道你在捉弄他?你都干了些什么?在他睡著(zhù)時(shí)往他臉上畫(huà)胡子?”奈哲爾問(wèn)。“那是我小時(shí)候做的事,”威廉說(shuō),他看著(zhù)奈哲爾,仿佛被看穿了那樣憤怒起來(lái),“我現在可不干這個(gè)?!?/br>“更高端的惡作???”奈哲爾反問(wèn),他沒(méi)有意識到威廉的憤怒,“在他洗完澡之后把他的內褲扔到窗外去?”威廉的臉色變得更加不好看,他瞪著(zhù)奈哲爾,用中指和拇指搓揉狐貍的耳朵:“這愚蠢的方式是你的表達,而并非我的?!?/br>“在他洗澡的時(shí)候關(guān)掉熱水?”雨果很有自信地問(wèn),因為他就是這么對待他的室友的。威廉的表情瞬間僵硬了,他皺著(zhù)眉頭把狐貍遞給了扎克,然后閉嘴不再說(shuō)話(huà)。他的表情和身體語(yǔ)言明顯再說(shuō),“我感到我受到了歧視”。這之后,房間中有個(gè)10秒鐘的語(yǔ)言沉默,還夾雜著(zhù)稀稀拉拉的笑聲——不識趣的笑聲發(fā)出者是蓋布瑞和雨果。威廉瞪了兩個(gè)年輕男人一眼,又把那只狐貍拿回去了——很明顯他有話(huà)要說(shuō)。“我不會(huì )做關(guān)掉熱水這種事,孩童般的行為在我成年后就已經(jīng)絕跡。聽(tīng)著(zhù),如果不是因為阿爾貝托,我不會(huì )再參與你們的對話(huà),我會(huì )離開(kāi),不再回來(lái)?!蓖f(shuō)完,又一次把狐貍還給了扎克。“翻譯過(guò)來(lái)就是,如果不是因為布丁,我不會(huì )參與你們的對話(huà)?!庇旯f(shuō)。“你的哥哥一定是個(gè)聰明人,而你是那個(gè)笨蛋?!鄙w布瑞說(shuō),他迅速地從扎克手上搶過(guò)狐貍,把狐貍扔給雨果。雨果牢牢接住。威廉瞪著(zhù)雨果和蓋布瑞,他閉嘴,憤怒地把兩手交叉放在膝蓋上——狐貍不在手上意味著(zhù)他不能說(shuō)話(huà)。奈哲爾開(kāi)始意識到威廉的哥哥可能是個(gè)成熟的聰明人,不和這種小鬼計較,但他不準備說(shuō)出真相。在這兒沒(méi)人說(shuō)出真相。“現在輪到我發(fā)言,因為我有狐貍?!庇旯f(shuō),他把那只狐貍放在椅子的扶手上,看了威廉一眼,開(kāi)始說(shuō)話(huà),“我的室友,維生素先生,和我是同事,我們在一個(gè)項目組工作。他每天都找我的茬,無(wú)論工作還是生活。他認為我睡得太晚,起得太遲,認為我自由散漫。我一直認為按時(shí)完成任務(wù)就可以,沒(méi)有必要循規蹈矩,但維生素恰好是個(gè)被邏輯侵蝕的機器人。他寫(xiě)的每行代碼都干干凈凈,我不知道把代碼寫(xiě)得那么干凈有什么意義,你只要達到目的就可以。我們有太多的矛盾,所以每天都在吵架,甚至打架?!?/br>“你們都是程序員?”奈哲爾問(wèn),雨果看起來(lái)根本不是做這行的。奈哲爾印象中的程序員就是把箱子放在車(chē)頂上并且唱歌很難聽(tīng)的某個(gè)微軟曾經(jīng)的CEO。“是的?!庇旯卮?。“這樣一個(gè)講究邏輯的人和你打架只能說(shuō)明你把他惹急了?!?/br>“我只是把我的內褲和他的內褲一起扔進(jìn)了洗衣機!”“我就不會(huì )因為這種狀況抓狂,”克勞斯說(shuō),“我常把我的內褲扔進(jìn)扁桃仁先生家的洗衣機?!?/br>“我也不會(huì )?!蹦握軤栒f(shuō),他想象了一下他的內褲和弗雷的內褲放在一起的場(chǎng)景,他還想象出一些白色可疑液體,他不能再想下去,這簡(jiǎn)直是性幻想。“我理解你的感受?!鄙w布瑞說(shuō),“我的內褲不介意和任何人的內褲一起呆在洗衣機里,除了我哥哥的?!?/br>“贊成蓋布瑞剛剛的發(fā)言?!蓖a充道,這是他沒(méi)有抱枕時(shí)說(shuō)的第一句話(huà)。雨果看了看大家:“維生素對此很抓狂,他大