89劇情丨襲擊(滿(mǎn)收加更)
書(shū)迷正在閱讀:你好,美發(fā)師、克萊因瓶人格、掙錢(qián)最重要[古穿今]、「代號鳶」發(fā)情(ABO)、[原神]cp大亂燉、護士長(cháng)請下跪、群英 兄弟來(lái)一發(fā)怎么了、[DC/alldick]迪克被玩文學(xué)、深淵舊夢(mèng)(rou文,虐文,SM)、老師的逼好美
大概是因為一切發(fā)生得太過(guò)突然,瓦萊里婭覺(jué)得自己眼前的一切都變得十分緩慢。她迷茫地站了起來(lái),在眾人的尖叫聲中皺起眉頭。她想往外走,但驚恐的人群如同浪涌一般把她團團圍住,由外向內推著(zhù)她,就好像外頭有什么洪水猛獸。 人群擠散了她和鄧布利多。瓦萊里婭慌亂地伸出手,像游泳一樣在空中揮舞了兩下,試圖抓住什么人。但是在這個(gè)混亂的場(chǎng)面里,誰(shuí)也不認識誰(shuí),誰(shuí)也幫不了誰(shuí)。 原本在另一頭的穆麗爾姨婆以一種匪夷所思的路線(xiàn)被擠到了她身邊。這位刻薄的老太太驚慌失措地拄著(zhù)拐杖尖叫“我都一百零七歲了!不能這樣對我!”瓦萊里婭掃視了一圈,意識到她目光所能觸及的地方一個(gè)認識的人都沒(méi)有。她提起裙擺,果斷地打了個(gè)褶兒,把繁復的禮服長(cháng)裙變成一條利落的短裙。然后她抽出了魔杖,指了指自己的鞋子,施了個(gè)切割咒——不算太成功,但好歹把高跟鞋變成了一雙更便于行動(dòng)的矮跟單鞋。得益于找球手的敏銳,她做完這一切不到五秒鐘的時(shí)間。然后她向后閃身,麻利地鉆到了身邊一個(gè)角落。 這里離舞臺很近。架子鼓和吉他狼狽地散落在她面前,七零八落的。她跨步躲進(jìn)了架子鼓阻隔而成的間隙里,優(yōu)先保障自己不被混亂的人群踩到。 穆麗爾姨婆就沒(méi)有這么好運了。她被推搡得站立不穩,幾乎要摔倒在地。她看見(jiàn)了躲在角落的瓦萊里婭,依稀記得這姑娘是某一個(gè)紅頭發(fā)韋斯萊的女朋友,于是頤指氣使卻又帶著(zhù)些慌亂地嚷嚷著(zhù),齜牙咧嘴地向她伸出手,要求她幫自己一把。瓦萊里婭猶豫了片刻,沒(méi)有理會(huì )她,決心優(yōu)先保護自己的安全。 無(wú)數只腳像跳踢踏舞一般從瓦萊里婭眼前閃過(guò),瓦萊里婭捏著(zhù)魔杖,手心冒汗,默念著(zhù)弗雷德和喬治的名字。 他們在哪里?還好嗎?還……活著(zhù)嗎? 情況越來(lái)越不妙。不同顏色的光束伴隨著(zhù)不同的聲音念出的咒語(yǔ)聲填滿(mǎn)了整個(gè)空間,有一些是瓦萊里婭熟悉的,還有一些咒語(yǔ),無(wú)論是聲調還是內容,都讓她感到陌生而恐懼。最開(kāi)始往外涌的賓客率先倒下。他們要么身中惡咒,全身的液體都被蒸騰汽化,緩慢而痛苦地死去;要么直接被一把斧頭砍掉了頭顱。幾乎要震破人耳膜的慘叫聲連綿不絕,大部分人,如同瓦萊里婭一樣,半蹲著(zhù)匍匐在地上,期望那些戴著(zhù)銀色面具、穿著(zhù)黑袍的可怕屠夫和四處亂射的咒語(yǔ)統一無(wú)視自己;鳳凰社的成員們則站了起來(lái),開(kāi)始拿出魔杖反擊,試圖終止這場(chǎng)單方面的屠殺。 “阿不思·鄧布利多,我們宣布你以涉嫌犯下‘反叛巫師罪’被捕了。其他人,立刻棄械投降,黑魔王大人愿意既往不咎;如若不然,一律視作阿不思·鄧布利多同罪者?!?/br> 一個(gè)公鴨一樣尖利難聽(tīng)的女聲響起,瓦萊里婭聽(tīng)出那是貝拉特里克斯·萊斯特蘭奇的聲音。她的心揪緊了——她的父親,理查德·萊茵斯頓,受貝拉特里克斯·萊斯特蘭奇直接調遣…… “他不在這兒!他在外頭!” 果不其然,她聽(tīng)見(jiàn)了自己父親的聲音。她如墜冰窟,聽(tīng)見(jiàn)父親有些氣急敗壞指揮大部隊去外頭果園里,加入在那邊發(fā)生的真正的戰斗。 手心已經(jīng)變得汗津津了。瓦萊里婭咬牙切齒地告訴自己一定不能哭,可是父親就在外頭,就跟那些黑色袍子的人在一起,對剛剛還跟她一起觀(guān)禮跳舞的賓客們做著(zhù)那樣殘忍的事情…… 有零星幾個(gè)人試圖走出人群表示順?lè )?。他們把雙手舉過(guò)頭頂,哆哆嗦嗦地祈求那些黑袍人放過(guò)自己;但很快另一個(gè)人湊近聞了聞投降者的味道,嫌棄地說(shuō):“泥巴種。丟給攝魂怪吸干?!?/br> “除了他們,也沒(méi)人愿意親吻泥巴種了?!绷硪粋€(gè)聲音同樣厭惡地說(shuō)道。 似乎有一桶冰水從頭到腳澆遍了瓦萊里婭全身。她牙齒打著(zhù)顫,為食死徒的殘酷感到咋舌。她手腳冰涼,不知道如果“純血的叛徒”韋斯萊一家落進(jìn)他們手里會(huì )是什么下場(chǎng)。她大腦飛速運轉著(zhù),思考著(zhù)真到了萬(wàn)不得已的時(shí)刻,亮出身份說(shuō)自己是理查德·萊茵斯頓的女兒能不能救回韋斯萊一家一命。 如果說(shuō)帳篷外頭鄧布利多正和食死徒的主力部隊進(jìn)行著(zhù)一場(chǎng)艱苦卓絕的戰斗,那么此刻在帳篷里發(fā)生的,就是一場(chǎng)單純的、以?shī)蕵?lè )為目的的屠殺。人們都在尖叫、在奔跑、在逃竄,但他們無(wú)處可去。透過(guò)層層疊疊的人群,瓦萊里婭能看出盧平和那個(gè)名叫唐克斯的粉紅頭發(fā)女巫正并肩戰斗著(zhù),揮舞著(zhù)魔杖抗擊著(zhù)進(jìn)攻,試圖保護賓客。 可是食死徒人太多了。瓦萊里婭知道“神秘人”的勢力發(fā)展壯大得極快,但從沒(méi)想過(guò)食死徒的人數已經(jīng)發(fā)展到了這樣的規?!恢澜裉靵?lái)到現場(chǎng)的占了“神秘人”全部兵力的幾成,但眼前密密麻麻又黑壓壓的高大身影帶來(lái)了極強的壓迫感。有人狂笑著(zhù)向天空發(fā)射黑魔標記,有人高喊著(zhù)“你們這是在對抗魔法部!” 這是一場(chǎng)早有預謀的偷襲,在施了反幻影移形法術(shù)的婚禮現場(chǎng),在所有人都酒酣耳熱沒(méi)有防備的時(shí)刻,在他們知道鄧布利多也來(lái)觀(guān)禮的時(shí)候…… 鳳凰社從沒(méi)想過(guò)“神秘人”的篡權來(lái)得這樣猝不及防。防備力量薄弱,而在外頭果園里發(fā)生的、針對鄧布利多的圍剿,更是掏空了鳳凰社為數不多的人員部署。在帳篷里,能夠參與戰斗的也只有少數幾個(gè)人,根本無(wú)法抵擋來(lái)勢洶洶的進(jìn)攻。 至少十五個(gè)狼人一擁而上。他們用堅硬的rou體橫沖直撞,對著(zhù)四散奔逃的賓客張大了惡臭的口。更多人加入了戰斗,也有更多的混亂的腳步聲——大家都在逃,在尖叫,可是奔逃與尖叫除了宣泄一下他們心中的恐懼之外,起不到任何實(shí)質(zhì)性作用。 原本浪漫無(wú)比的婚禮現場(chǎng)成了人間煉獄。到處都是熱騰騰的血液和凄厲的慘叫聲。穆麗爾姨媽那句“我都一百零七歲了”剛說(shuō)到一半,就被一個(gè)狼人活生生撕成了兩半。 “太老了?!蹦莻€(gè)狼人嫌棄地咂咂嘴。 血濺了一小點(diǎn)到瓦萊里婭臉上。她嚇得僵在原地,連眼淚都不敢有。狼人撕碎了穆麗爾姨婆,轉頭就看見(jiàn)了一旁角落里瑟瑟發(fā)抖著(zhù)的瓦萊里婭。他摸了摸下巴,神秘叵測地微笑著(zhù):“這個(gè)嫩?!?/br> 不知道從哪里生出了力氣,瓦萊里婭一把推開(kāi)眼前已經(jīng)臨近散架的架子鼓。樂(lè )器砸在狼人身上,砸得他后退了一小步,無(wú)形之中給瓦萊里婭開(kāi)出一條小路來(lái)。她拔腿狂奔,在人群中東逃西竄,不管方向也顧不上其他人。她能感覺(jué)到身后有人在追自己,能感覺(jué)到那個(gè)人越來(lái)越近。她心生絕望——魔法帳篷再大,空間也終究有限,她又怎么可能跑過(guò)狼人呢?她被撲倒在地,心中陡然升起一股不管不顧和那狼人同歸于盡的沖動(dòng)。她把魔杖向后一刺,念出從前在課上聽(tīng)到過(guò)卻從沒(méi)念出口過(guò)的咒語(yǔ):“阿瓦達索命!” “狼人”中了咒,噴出一股鮮血。他抓著(zhù)瓦萊里婭的肩胛骨,整個(gè)身體臥倒,用自己身體的重量限制著(zhù)瓦萊里婭,讓她動(dòng)彈不得。他一邊咳血一邊怒喝:“不識抬舉的蠢丫頭!”