分卷閱讀97
書(shū)迷正在閱讀:怕被你寵壞、穿書(shū)之龍君在上、為藝術(shù)而獻身、表哥嫌我太妖艷/大婊哥、野獸肩上的精靈、快穿之一旬一生、死了也要秀恩愛(ài)[快穿]、陛下,別污了你的眼、影帝總是在被罵、大司農和小男妾
公爵回過(guò)了頭,他嚴厲地看著(zhù)他忠心的仆人,壓抑著(zhù)怒氣冷聲說(shuō):“他去了他永遠不該去的地方,你小看他了費伯倫,我也許該為他驕傲,他完全隱藏住了氣息,但是他的血告訴我他現在待在什么地方,我那好奇心旺?盛的孩兒,他永遠不會(huì )吸取教訓……!”費伯倫訝異地看著(zhù)公爵,但是他不能在這時(shí)候愣住。他趕緊在后頭跟了上去。當他跟著(zhù)公爵來(lái)到了藏書(shū)室的時(shí)候,這矮個(gè)子管家終于完全理解發(fā)生了什么糟糕的事情。他緊張地要追進(jìn)去,但是藏書(shū)室的大門(mén)在他眼前重重地合上,將他完全阻隔在外。艾維斯摩爾坐在地上,他看著(zhù)那書(shū)冊中的畫(huà)像,目光停留在那下方的字眼:塞勒斯汀?柏金……他極其疲累地往后倚靠著(zhù)書(shū)架,身?子微微地發(fā)?顫,臉色難掩悲苦的神色。在那一瞬間,他快?感應到了什么。他將書(shū)冊急急地合上,從地上站了起來(lái),快速地沖上前爬上階梯。但是他頓然止住了動(dòng)作。在仰頭看見(jiàn)來(lái)人的時(shí)候,艾維斯摩爾雙目圓睜。他隨著(zhù)公爵走下階梯的步伐,漸漸地往后退。“艾爾,我的艾維斯摩爾……”公爵慢步走下,他血紅的雙眼盯著(zhù)艾維斯摩爾,一字一句地輕聲說(shuō):“你非常、非?!?/br>“……讓我憤怒?!?/br>作者有話(huà)要說(shuō):當隱私被挖出來(lái)的時(shí)候,就算是吸血鬼也要惱?羞?成?怒的……OTZ第十三回血色彌撒第十三回公爵扶著(zhù)把手,緩慢地走下階梯。艾維斯摩爾難掩驚慌地看著(zhù)他,不自覺(jué)地跟著(zhù)他的步伐往后挪動(dòng)。公爵并不急于將這擅自闖入禁地的青年給逮住。他沉默地環(huán)視著(zhù),冰冷的目光從地上的那些碎紙、混亂的書(shū)架、最后游轉至藏在艾維斯摩爾后方的那本紅色書(shū)冊。黑發(fā)青年微顫地瞪視著(zhù)前方,他不斷地往后挪,直到身后碰到了那冰冷的大理石桌案。公爵并沒(méi)有逼近他,他們成功地拉開(kāi)了幾步的距離。但是這并沒(méi)有讓艾維斯摩爾內心的恐懼和驚惶和緩下來(lái),他的胸口劇烈地上下起伏,瞪大雙目地注視著(zhù)前方。“我調皮的孩兒,”公爵俯下?身,將地上的碎紙屑撿起。他慢慢地合攏手心,那碎紙兀自點(diǎn)燃,在他的手里燒成了灰燼。公爵凝視著(zhù)那顫?抖不已的青年,語(yǔ)氣極輕地說(shuō):“……你知道你自己干了什么么?”艾維斯摩爾在他前進(jìn)一步的時(shí)候,急急地踉蹌再后退一步,他撞上了桌案,并且快速地扶住了它,避免自己軟倒在地。公爵沉默地看了他一陣,接著(zhù)微微閉眼,吁出一口氣,他就像是在努力壓抑自己的怒氣。公爵對著(zhù)黑發(fā)青年,緩慢地伸出了手,低聲細語(yǔ):“過(guò)來(lái),艾維斯摩爾?!?/br>艾維斯摩爾看著(zhù)那只青白的手,顫?抖地輕晃腦袋。公爵再次前進(jìn)一步,他的聲音更加地嚴厲冰冷:“在我無(wú)法控?制之前,過(guò)來(lái),我的孩子?!彼渎晱娬{:“這是最后的機會(huì )……”“……”艾維斯摩爾抿著(zhù)唇,做了一個(gè)吞咽。他注視著(zhù)公爵的手,遲疑地前進(jìn),顫顫地將手抬起。在將手放進(jìn)公爵的手心里之前,艾維斯摩爾迅速一轉,毫無(wú)預警地推?翻了身旁的書(shū)架。那老舊的書(shū)架瞬間向著(zhù)公爵倒塌而下,艾維斯摩爾快速地挪開(kāi),趁著(zhù)空隙狂奔向前。但是他所做的努力全都毫無(wú)用處。艾維斯摩爾根本還來(lái)不及碰?觸到階梯的把手,后方一股強勁的力道眨眼之間就將他用?力地拽了回去。“啊——?。?!”艾維斯摩爾發(fā)出了尖聲的哀鳴,他仰視著(zhù)公爵,在驚恐之中尖銳地嘶叫:“放開(kāi)我……?。?!”“艾維斯摩爾頑皮的孩子,你知不知道你自己在做什么,你在考驗我的忍耐力,停止你欠缺思考的行為,馬上……!”公爵用?力地握住了青年揮動(dòng)不止的手腕,輕易地將他整個(gè)人拉近自己,語(yǔ)氣森冷地擱下了警告。“放開(kāi)我!”艾維斯摩爾在他的懷里用?力地掙動(dòng)。“艾維斯摩爾,你根本不應該出現在這里,你永遠不應該來(lái)到這個(gè)地方,跟我回去,現在!”“不要再愚弄我!”黑發(fā)青年陡然發(fā)出了怒吼,他充滿(mǎn)怨恨地瞪視著(zhù)公爵,瘋狂地掙扎嘶吼:“要是我不到這個(gè)地方,我永遠不會(huì )知道那一切!你只會(huì )把我當成玩偶一樣地愚弄我,你永遠不會(huì )告訴我這一些,你害怕我知道真?相,知道你充滿(mǎn)了罪惡的行為,還有你真正的目的??!”“……停止你的話(huà),艾維斯摩爾?!惫糇?住青年的雙手逐漸收緊,他慍怒地說(shuō):“你什么都不知道,我不愿意告訴你那一些,你不會(huì )想要知道真正的事實(shí),那一切遠比你所知道的丑陋——”艾維斯摩爾陡然止住了動(dòng)作,他慢慢地抬起眼,雙目通紅地正視著(zhù)公爵。他安靜地點(diǎn)點(diǎn)腦袋,聲音嘶啞地說(shuō):“對、對,沒(méi)錯,你說(shuō)的對。事實(shí),遠比我知道的還要丑陋,你不會(huì )告訴我。永遠?!彼鲱^注視著(zhù)公爵,慢慢地向前湊近,“因為那會(huì )使我發(fā)現,我有多么愚蠢可笑……我居然在這一刻之前都還相信,那個(gè)挖出敬愛(ài)的父親的心臟、將我拉入黑?暗、盡情地左右我的思考、限?制我的自?由、讓菲歐娜……我深?lèi)?ài)的妻子慘死、奪走我即將擁有的幸福家庭、用溫柔和謊?言迷惑我的內心的惡?魔——”艾維斯摩爾慢慢地抬起手,抓?住了公爵的前領(lǐng)。他怒瞪著(zhù)那雙血紅的眸子,接著(zhù)慢慢地閉上雙眼。在他顫?抖地吸氣的時(shí),一滴淚從的眼角滾落。“……我恨你?!?/br>“我恨你?!彼俅文剜??!拔倚?惡的祖先,塞勒斯汀?柏金。你出賣(mài)你的靈魂,然后詛咒我們。你的陰?謀和殘?忍,使我對你感到恐懼。但是你對我做的一切,卻使我無(wú)法不怨恨你。你迷惑、羞辱我,使我難堪……你在竊笑么?嘲笑我的愚蠢。你和你所帶領(lǐng)的罪惡靈魂,盡情地愚弄我,也許你在等待我完全失去自我的時(shí)候,再狠狠地恥笑我,讓我陷入更深的絕望。很遺憾,你失敗了……!”艾維斯摩爾放開(kāi)了手,但是在他退開(kāi)的同時(shí),公爵抓?住了他的手臂。艾維斯摩爾并沒(méi)有掙扎的機會(huì ),他被扯進(jìn)了公爵的懷里,驚慌的尖?叫和嘶吼淹沒(méi)在