分卷閱讀50
過(guò)法律的形式隱藏起她們的姓名,因此也杜絕了叛國者或間諜把官方名單賣(mài)給敵人。因為女性的哨兵和向導常被看做極端有價(jià)值的商品,綁架或者誘拐幾乎已經(jīng)成為她們最常面對的危險。所以在一個(gè)世紀以前,在女性被允許重新進(jìn)入“公眾視野”之后的很多年,這種隱藏她們姓名的傳統依然持續著(zhù)。直到今天,女性的哨兵和向導一旦在進(jìn)入圣所和向導之家后名字就會(huì )被取走;她們的出生證明和家庭記錄——甚至家譜——都會(huì )不留任何痕跡地被清理。她們只會(huì )出現在一份記錄冊上,記錄冊藏在皇宮里,她們的姓名也只有在她們死后才會(huì )被公開(kāi)。在圣所她們會(huì )收到一個(gè)假的名字用來(lái)日常使用,而一旦和人結合,理所當然地,她們就會(huì )采用她們丈夫的名字,從此以后都以此來(lái)介紹自己。只有她們的丈夫,哨兵或者向導,才能知道她們的真名。Watson能知道AnnieHay的名字只是因為她曾是一位駐外軍事領(lǐng)袖,軍隊的程序允許使用真名。如果這些侵入者們只帶走了女性向導,那么Watson就能猜出主要的原因了。盡管他不是很清楚“妻子們”在這一堆亂麻里代表了什么。因為Jane是對的,縱觀(guān)全世界,一個(gè)哨兵只能和一個(gè)向導結合。在過(guò)去,曾有身居高位的男性宣稱(chēng)自己有多位向導的例子,但他們一般都只不過(guò)是有權有勢的普通人假裝自己是哨兵、或者假裝成護衛而已。Watson看不出“妻子們”和這件事的關(guān)系。當Watson從他的沉思中抬起頭,他意識到恐懼的喧囂已經(jīng)平息了。孩子們現在都平靜了許多,而Jane正重新往他的方向挪過(guò)來(lái),無(wú)畏地咧嘴一笑,“我們在讓我們的哨兵感到驕傲,先生?!?/br>Waton沖她露出一個(gè)溫暖的微笑,“你們的確讓他們驕傲?!彼麑徱曋?zhù)那一排鎖鏈,他只能看清楚Jane,其余的都被黑暗籠罩著(zhù)。走道長(cháng)而筆直,兩旁是磚頭墻,頂部低低地蓋過(guò)骯臟的地板。黑暗彌漫,只有一根蠟燭在遠遠的那頭為囚犯們投下一點(diǎn)模糊的光。蠟燭就插在他們牢房外面的地板上,照亮了另一條和他們這條走道相平行的通道。臭味告訴Watson他們身處地下管道里,而沖刷著(zhù)墻的微弱水流似乎顯示他們的位置靠近泰晤士河,但除此以外就沒(méi)什么有用的信息了。他們身在何處依然還有很多的可能性。--------------------------4.2-------------------------突然有一陣細微而空曠的聲音,從Watson靠著(zhù)的那面墻后似乎傳來(lái)了嘹亮但卻不怎么和諧的鈴聲。孩子們聽(tīng)到這聲音都僵住了。幾分鐘后,在黑暗中傳出鞋子碾過(guò)地板的腳步聲,Watson只能聽(tīng)出這是由三個(gè)人組成的團隊。交談的低語(yǔ)聲在管道間回蕩,隨著(zhù)那幾個(gè)人的接近而逐漸變得清晰。“……我們能抓到的就這個(gè)?”第一個(gè)人的聲音在他們走過(guò)轉角,進(jìn)入到關(guān)押他們的地方時(shí)變得更清楚了。Watson可以隱約辨認出那是個(gè)矮個(gè)男人,拿著(zhù)板子,上面放著(zhù)一疊紙。跟在他后面的是兩個(gè)個(gè)子更高些的男人,全都把手帕捂在自己的鼻子上。一個(gè)在另一個(gè)的一步之后,中間那人手上捧著(zhù)蠟燭。“我們本來(lái)要抓走更多人的,先生,但是Hope在我們走之前破壞了馬車(chē)。我們只能帶來(lái)一個(gè)?!焙竺婺侨说穆曇敉高^(guò)手帕傳來(lái)。“你可是哨兵Lox,我的天?!卑珎€(gè)男人嗤了一聲,“Hope應該對你構不成威脅?!?/br>在走道的另一頭,Watson眨了眨眼。這矮個(gè)男人的聲音聽(tīng)上去很耳熟。“你從來(lái)沒(méi)和像他一樣的哨兵戰斗過(guò),先生。他就是惡魔的化身?!蹦莻€(gè)叫做Lox的哨兵回答。“事實(shí)是,我和哨兵們戰斗過(guò)。他們也不是那么難殺死的?!卑珎€(gè)男人鄙夷地反擊,“而惡魔存在于所有事物中。也只有通過(guò)我們的先知的照耀,我們才能打敗他們。你!”他用鉛筆指向一個(gè)最靠近蠟燭,因為受到驚嚇正顫抖不已的女孩,“你的名字和年齡?!?/br>“我-我-我……”矮個(gè)男人瞪著(zhù)她,“名字和年齡,孩子。不順從的行為不會(huì )被寬恕的?!?/br>“我-我的名字叫BethelTwentyTwo……”有如憑空一般,矮個(gè)男人突然抽出一根細棍,擊向那個(gè)女孩的雙手?!斑@是你們那個(gè)異教的向導之家告訴你的假名字。我要你告訴我真名。如果不給的話(huà)懲罰會(huì )是二十下鞭刑。我們的先知希望我們遵從上帝的法則。你必須要在任何時(shí)候都保持誠實(shí)和嚴格的紀律,尤其對著(zhù)你的上級。你的名字!”女孩哭泣著(zhù),淚水劃過(guò)她的臉龐?!暗?但是那個(gè)名字只有我的哨、哨兵……”話(huà)聲變成了一陣哭喊,因為棍子已經(jīng)打在了她一邊的肩膀上,這一下比上次力道更重。“你的哨兵現在會(huì )給你取一個(gè)新名字,你能加入他的家庭是多么幸運!跪下來(lái),然后接受你的懲罰!”“你總是能從一個(gè)人怎樣打擊他的對手,看出他有多強,”Watson諷刺地插話(huà),并沒(méi)有怎么掩飾自己熊熊燃燒的怒火,“打一個(gè)被鎖鏈綁住的小女孩,你覺(jué)得這在力量上是什么級別?”矮個(gè)男人轉過(guò)身,一驚之下掉落了手中的紙,“什么?你在這里做什么?”“你是Strangerson,是不是?”Watson終于把聲音對上了號,看向那團黑影,“是的,我認出了你的聲音。你真的那么虛弱嗎?虛弱到只能打被鎖鏈鎖住的孩子?”怒火沖天地,Strangerson瞬間沖到了Watson面前,掏出一把藏著(zhù)的刀,用刀刃緊貼在Watson的項圈下方,從Watson的喉結處帶來(lái)一陣刺痛,“哦,不,先生。我還留著(zhù)許多手,都比剛才的要好上許多。我現在在做的不過(guò)是打發(fā)時(shí)間而已?!?/br>Watson無(wú)懼地抬起眉毛。當他望向那雙冰冷、猶如蜥蜴一般的眼睛,他知道這個(gè)Strangerson很可能覺(jué)得這種打發(fā)時(shí)間的方式同時(shí)也很令人愉快。對方全身都燃燒著(zhù)一種冰冷的自以為正義的火焰。這是一個(gè)真心相信自己正在昭告世人“正道”的家伙。Watson非常熟悉這種神情?!澳悄銘摓樽约菏↑c(diǎn)打人的時(shí)間,用簡(jiǎn)單的詢(xún)問(wèn)來(lái)代替?!盬atson幾乎是打著(zhù)哈欠說(shuō)的,故意讓自己的喉結動(dòng)起來(lái),讓刀片留下一點(diǎn)點(diǎn)滲血的傷口。Strangerson對著(zhù)他皺眉,“你知道他們的名字?”“當然,”Watson回答說(shuō),聽(tīng)起來(lái)像是被這愚蠢的問(wèn)題給冒犯了,“我是這里唯一年長(cháng)的共感者,