分卷閱讀43
mes聳肩,“他們只愿尊崇他們那珍貴的黑暗哨兵,陛下。我得說(shuō)他們針對向導之家的行動(dòng)已經(jīng)很好地說(shuō)明了他們對向導的態(tài)度?!彼斐鲎约旱氖?。她小心翼翼地遞給他一塊絲手帕。打開(kāi)它,可以看到一枚精美而簡(jiǎn)潔的圓環(huán)。明亮的黃金做底,血紅色的珠寶被嵌入那厚重的金環(huán),環(huán)繞在它的整個(gè)周身。它看上去平平無(wú)奇,但如果你擁有哨兵的視覺(jué),觀(guān)察到那精細的扭曲的金絲是如何被織入每一塊寶石,以及在每條邊上你能想象到的最細小的篆刻,就是另一回事了。這是出自哨兵之手的部件,通過(guò)精美的鍛造,以及非人級別的視覺(jué)才能照顧到如此微小的細節。但是圓環(huán)的內部并不是金色的,而是環(huán)狀的黑色中點(diǎn)綴著(zhù)青銅色。“由黑暗女王授命,花了數年才完成?!盚olmes一邊觀(guān)察一邊心不在焉地喃喃自語(yǔ)?!叭澜缱詈玫氖止に嚰覀兌急徽賳镜竭@里。正式的結合儀式一直等到它們完成才進(jìn)行。在每一幅肖像里它們都在一起,常常戴在兩只互相牽著(zhù)的手上?!彼^(guān)察著(zhù)肖像畫(huà),在那里哨兵和向導的手的確十指相扣,戒指們也靠在一起?!皳切M(mǎn)腦子幻想又容易受騙的人所說(shuō),當它們被相愛(ài)的人戴上,一枚戒指總能找到另一枚,不管它們相隔多遠。這證明了精神結合的強大力量。當然,全是一派胡言?!闭f(shuō)著(zhù)Holmes嘲諷地向肖像扔出戒指,戒指在空中劃出一個(gè)懶洋洋的弧度,然后中途出人意料地被一股引力拉得偏離了方向,鏘的一聲緊緊貼到了一套盔甲的胸甲上?!敖渲咐锩媸侵两穸紱](méi)有被定義清楚的一種金屬,據稱(chēng)應該來(lái)自從天上掉下的巖石,極為有引力。兩枚戒指都用加工后冷卻的巖心鑄成,一旦靠近到一定程度就會(huì )被拉到一起。這也是為什么我知道您拿著(zhù)它,剛才您項鏈上的鐵扣子微微偏向了您的手?!?/br>“很好,Holmes哨兵,”女王點(diǎn)頭,“完全正確。哨兵戒指的確被偷走了,而這枚則被留了下來(lái)。他們偷走的,不僅是帝國之心,更是我們的遺產(chǎn)和歷史。戒指之于帝國的哨兵集合,就如同皇冠之于王國。我把安全拿回它的任務(wù)交給你了。對此的獎勵會(huì )十分豐厚?!?/br>Holmes輕輕地把向導戒指從它粘著(zhù)的地方掰下來(lái),“盡管我可以想象您會(huì )賜給一個(gè)人做夢(mèng)都做不到的財富,陛下?!彼卮鹫f(shuō),“光是金錢(qián)還無(wú)法驅動(dòng)我。我會(huì )把這些人抓住,但我這么做只是因為他們威脅到了我的城市,而不是出于誰(shuí)的命令,即使命令來(lái)自于您。您無(wú)法提供什么可以讓我感興趣的東西,而我對國家的忠誠既不會(huì )被收買(mǎi),也不會(huì )販賣(mài)?!?/br>“我知道,哨兵?!迸跚f重地告訴他,“這也是為什么我所說(shuō)的獎勵并非金錢(qián)或珠寶。如果你能夠拿回黑暗哨兵結合用的戒指。那它們就會(huì )由你來(lái)保管?!?/br>Holmes抬起眉毛,“一個(gè)很有吸引力的獎勵,陛下。但我能感覺(jué)到并不止這些?!?/br>“在身份上,作為總首席,你在與人結合后就會(huì )被授予尊貴的爵位。你也會(huì )拿到產(chǎn)業(yè)土地和佃戶(hù)。但我知道你并不會(huì )被這些吸引。Holmes哨兵,你是一個(gè)思想很自由的人,你拒絕社會(huì )的階級和傳統。你希望能夠從政治和管理的事務(wù)中擺脫出來(lái),自由地追尋召喚著(zhù)你的東西。我認為這點(diǎn)應該得到報答,畢竟你為我的許多人民——為那些無(wú)辜的、被欺騙的和被踐踏的人做了許多好事。整個(gè)大英帝國的部族因為你的努力而變得更好。所以這是我可以提供給你的:找到戒指,阻止那些敵人,你和你的向導就會(huì )在帝國內被看做自由的個(gè)體。只要不傷天害理,你們可以去你們想去的地方,做你們樂(lè )意做的事。即使是我都沒(méi)有權利來(lái)命令你。你可以繼續不為公眾所知地保持匿名,也可以繼續做你明顯很擅長(cháng)做的工作。我不會(huì )阻止你,要求你拋頭露面,或為了我自己的利益授命你為大使。這一點(diǎn),我相信會(huì )讓你感興趣的?!?/br>哈!Holmes暗暗想,難怪她的統治能夠持續地如此久?!暗拇_感興趣,我的陛下?!?/br>他們接下來(lái)走到了前守衛室,在門(mén)外Barstone正不耐煩地踱步著(zhù),“陛下,”他細細地審視著(zhù)她,然后看了一眼他的向導,對方悄悄地點(diǎn)了點(diǎn)頭?!翱磥?lái)他并沒(méi)有十分冒犯您?!?/br>Holmes轉了轉他的眼睛,“對我就這么點(diǎn)信任?!?/br>“我會(huì )建議您不要冒險進(jìn)入,”Barstone無(wú)視了對方,“因為犯罪現場(chǎng)十分地不堪。Holmes,這邊走?!?/br>的確,十分不堪。一對哨兵和向導互相糾纏著(zhù)倒在地上,比他們的制服要更深一些的鮮血在大理石地板上匯聚成血泊。“Whityre和Thompson,”Barstone的嗓音聽(tīng)來(lái)像是低吼,“兩個(gè)人都是已經(jīng)退伍十年的老兵。他們通常在皇家塔樓上工作,但Whityre請求下來(lái)休息一陣子。說(shuō)他的向導感染了風(fēng)寒。我們把他們調到了前守衛室,直到向導好起來(lái)為止?!?/br>“一個(gè)刺客用下水道進(jìn)入這里,下水道通常是最為人所知的隱藏出入口?!盚olmes開(kāi)口說(shuō),他冷靜地觀(guān)察著(zhù)尸首,用他強大的每一寸意志力抵御著(zhù)血的刺鼻味道?!耙粋€(gè)個(gè)子矮小的人,他帶著(zhù)眼鏡,雖然一定在英國有熟悉的人但本身很可能是美國人。當他既不偷竊也不殺人時(shí),他做文書(shū)工作,并很有可能在一個(gè)哨兵氏族內擔任高位。以前做過(guò)士兵,不過(guò)估計是散兵,也做過(guò)軍隊的文官,而不是步兵。他以前曾擁有一筆財富,但自此以后他的生活日漸艱辛。所以他在一個(gè)類(lèi)似宗教社團的地方找到了歸屬感,盡管我覺(jué)得那社團大概不會(huì )得到天主全心全意的認可?!?/br>有一會(huì )兒,Barstone的下巴都合不起來(lái)了。然后他搖搖頭,“我的次席的愛(ài)好早就應該讓我習慣這種事了。雖然他堅決不肯進(jìn)來(lái)?!?/br>“當然他不會(huì )進(jìn)來(lái),”Holmes平靜地說(shuō),“他不會(huì )把Wilikins帶到這種地方,Wilikins已經(jīng)見(jiàn)過(guò)太多血腥的場(chǎng)面了?!?/br>“然后呢?”Barstone指了指倒在地上的男人。Holmes不耐煩地嘆了口氣,“地下水管里藻類(lèi)植物的氣味十分明顯。即使是薄荷油都抹不掉它們留下的味道。他個(gè)子矮小,是因為他先擊倒了哨兵;對他來(lái)說(shuō)哨兵是最大的威脅,而不是可以通過(guò)精神感召叫來(lái)救兵的向導。知道他戴眼鏡是因為向導在沖過(guò)去阻止兇手時(shí)打掉了它們,你可以看到從鏡片上掉下來(lái)的一小塊碎片就躺在你的腳邊。文書(shū)工作,你看,從他鞋子在地毯上留下的形狀可以看出,那是一雙坐辦公室的人會(huì )穿的鞋子,而不是軍用的靴子或者勞工的工作鞋。加上被扔到