分卷閱讀89
起仗來(lái)倒是熱血十足,絲毫不會(huì )孬種。短短幾秒的時(shí)間,夏洛克就確定了船上沒(méi)有妮可的存在。隨即,他的腦子里就出現了至少十種方案。飛快地將不可行的方案一一刪除,夏洛克的大腦里只留下了最后一個(gè)方案。無(wú)形的鼠標移到這個(gè)方案上,關(guān)鍵字全部出現在旁邊:主角,杰克·斯派洛船,瓶子里的黑珍珠號目的地,白帽灣主線(xiàn),得到黑珍珠,杰克,找到妮可,攪亂劇情支線(xiàn),干掉克里斯托弗“咔噠”一聲,無(wú)形的鼠標點(diǎn)擊在了僅剩的方案上。因為看過(guò)了電影,所以夏洛克很清楚黑珍珠號被放在了哪里。這艘人人都艷羨的海盜船被施展了魔法放進(jìn)了一個(gè)玻璃瓶子里,像是裝飾品一般被安置在黑胡子的財寶倉庫了。在洶涌的大海里,沒(méi)有船是寸步難行的。一艘出色的海盜船是爭霸大海的第一步。接下來(lái)的兩個(gè)小時(shí)內,黑胡子恨不得扒了夏洛克的皮,喝了他的血,啃了他的骨。杰克在夏洛克的計劃下挑釁黑胡子,并帶著(zhù)被夏洛克策反的一部分海盜將海盜船攪得不得安寧。雖然過(guò)程中他怕的腿肚子都在打顫,但為了心愛(ài)的黑珍珠,杰克又咬牙堅持了下來(lái)。困在瓶子里的黑珍珠被放了出來(lái),靠夏洛克那顆聰明絕頂的腦袋。于是打得如火如荼的眾人目睹了終身難見(jiàn)的一幕————一艘巨大的漆黑得發(fā)亮的海盜船從另一艘巨大的海盜船中沖了出來(lái),帶著(zhù)破風(fēng)的凌厲氣勢和沖破一切的銳利,呼嘯著(zhù)掙脫出牢籠,回歸大海。黑珍珠龐大的身軀壓著(zhù)黑胡子的海盜船,沖入無(wú)邊的大海,掀起層層巨浪。黑胡子的海盜船哪怕船身澆筑了鋼鐵,也承受不住另一艘海盜船的重量碾壓。黑胡子看著(zhù)自己的座駕左半邊被削去了一半,桅桿斷了三分之一,水手大半都被撞入了海里,船員死傷無(wú)數……而自己也狼狽得跟個(gè)落湯雞似的。狡猾的杰克已經(jīng)吊在黑珍珠的繩索上,朝著(zhù)自己嘚瑟地招手。而最讓黑胡子恨得牙癢癢的人已經(jīng)站在了船長(cháng)的位置上,臉上畫(huà)著(zhù)可笑的兩撇紅胡子!黑胡子恨不得咬碎了自己的一口金牙,但他沒(méi)有時(shí)間去和夏洛克交鋒,尋找不老泉是無(wú)比緊迫的,無(wú)數勢力都在尋找這口神奇的泉水。黑珍珠上,他們的新船長(cháng)“紅胡子”以雷霆手段從一個(gè)小小的水手變成了讓人畏懼的海盜船長(cháng)。他不僅策反了不少黑胡子的水手,還又惡狠狠地坑了一把杰克。倒霉的杰克只能一臉苦相地受著(zhù)夏洛克的威脅和奴役,心不甘情不愿地指引著(zhù)白帽灣的方向。……這天也許是白帽灣最熱鬧的一天。這一晚也許是白帽灣最炫目的一夜。濃重的霧氣飄散在大海的上方,無(wú)光的大海像是來(lái)自地獄的深淵,擁有吞噬一切的能力。隱約間,幾個(gè)模糊的火光漸漸撕開(kāi)黑暗,海盜船龐大的身軀像是猙獰的海怪,穿透白色濃霧氣勢洶洶地出現。這里,多方勢力齊聚。黑胡子,紅胡子,英國軍隊,西班牙軍隊……還有將要被引來(lái)的人魚(yú)。從這一刻開(kāi)始,已經(jīng)再無(wú)劇情可言。三只穿越而來(lái)的蝴蝶……應該叫做哥斯拉,已經(jīng)徹底地,任性地攪亂了這一潭渾水。聚在這片海灘的眾人,他們的最終的目的地只有一個(gè)——不老泉。兩方勢力想要爭奪不老泉,一方勢力想要毀了不老泉,一方勢力目的不明。想要毀了不老泉的自然是西班牙的船隊。龐德·里昂是西班牙探險家,也是最初尋找不老泉的人。西班牙想要徹底結束這個(gè)迷惑人的奇幻傳說(shuō)。黑胡子和克里斯托弗的目的不言而喻。而夏洛克……他也許只是想要將這場(chǎng)冒險攪得天翻地覆,又或者是在這個(gè)世界先弄死克里斯托弗一次。海面上四艘為首的大船互不相讓?zhuān)瑲夥阵E然凝固、緊繃。誰(shuí)都不想讓對方先到達岸上。“父親,夏天的第一次新月舊月交替之時(shí)是捕獲人魚(yú)的最佳時(shí)機。時(shí)間馬上就要到了,我們不能耗在這里!”安杰麗卡匆匆走到黑胡子身邊表情嚴肅地說(shuō)。回答她的是黑胡子更加陰沉的臉。他傷痕累累的海盜船在一場(chǎng)規模巨大地火拼里沒(méi)有半點(diǎn)神算。黑珍珠號上,杰克一扭一扭地晃到夏洛克旁邊,狀似無(wú)比擔心地開(kāi)口:“噢,現在看樣子一時(shí)半會(huì )大家沒(méi)什么進(jìn)展。不如我們來(lái)聊聊我們兩個(gè)?!?/br>杰克畫(huà)著(zhù)煙熏妝的臉上拉開(kāi)一個(gè)奉承討好的笑容,伸手比劃了一下,手上幾個(gè)碩大的寶石戒指晃得人眼暈:“我們之間的事?!?/br>夏洛克一臉淡定高深的模樣,其實(shí)他壓根不急??善酥?zhù)架子的樣子給人一種冷傲而深不可測的感覺(jué),唬得杰克不由自主地吞了一口口水。幾秒后,夏洛克才冷冰冰地吐了一個(gè)字:“說(shuō)?!?/br>“我知道儀式需要些什么,作為交換,我告訴你不為人知的儀式內容,換得上岸后的自由。怎么樣?我對你來(lái)說(shuō)沒(méi)什么用處,而且看在我好心地為你之路的份上,紅胡子船長(cháng)先生?!苯芸祟D時(shí)兩眼放光,但面部表情表現得無(wú)比誠懇,肢體語(yǔ)言更是豐富。這邊杰克還在努力為了自己的自由身一本正經(jīng)地瞎掰扯,那邊的西班牙船只已經(jīng)按耐不住,想要打破凝固。然而,所有人都沒(méi)想到的是,在西班牙船只準備先發(fā)制人的時(shí)候,四艘為首的主要船只突然被火圈包圍。克里斯托弗滿(mǎn)意地看著(zhù)自己的杰作。人造亮光會(huì )引來(lái)人魚(yú),而沒(méi)有妮可的旅途怎么會(huì )讓人愉快呢?縱使英國船只入了防火涂料,但克里斯托弗的行為讓巴博薩大罵瘋子。其他船只也紛紛撲火然后想辦法逃離火圈。人魚(yú),讓海盜趨之若鶩的是她們的美貌,讓海盜唯恐不及的是她們的捕獵。第48章人魚(yú)克里斯托弗制造出來(lái)的火圈并不難被撲滅,但要在短時(shí)間內撲滅卻很麻煩。不少小船被放入海中,向火圈劃去,用海盜特有的方式去滅火。本來(lái)如墨漆黑寂靜的海面上變得熱鬧起來(lái),喧鬧的人聲和刺眼的火光給這片罕有人跡的海域帶來(lái)了