分卷閱讀20
書(shū)迷正在閱讀:家族利益、小雄要秀恩愛(ài)、馴服、賴(lài)個(gè)獸人當飯票、侍衛長(cháng)、無(wú)惡不作、醉太平、重生之終極替身、竹馬難騎、為美食而生
,“根據你目前的所知,我只能告訴你,這世界上我最恨的三個(gè)人,其中兩個(gè)就是布魯圖斯和格奈婭?!?/br>“那第三個(gè)人是誰(shuí)?”赫倫的臉色沉郁些,譏諷地說(shuō):“普林尼,我那個(gè)好父親?!?/br>盧卡斯猛地抓緊餐桌沿,指甲摳進(jìn)清漆里……自那天以后,盧卡斯不怎么學(xué)認字了,更多時(shí)候他都是練習搏斗。練習時(shí),女奴們會(huì )倚在墻角偷偷看他。他總使最順手的短劍,鋒利而輕便。他手掌的薄繭因劍柄摩擦而增厚,一開(kāi)始他會(huì )感覺(jué)到疼痛,后來(lái)就麻木了。他很賣(mài)力,經(jīng)常揮汗如雨,時(shí)不時(shí)抬眸看空蕩蕩的高臺。那雙藍眸本該因為勞累而暗沉的,可總保持著(zhù)興奮的神采。赫倫節衣縮食,舍棄昂貴的食物,減少熏香的使用,不再大擺宴席。可事實(shí)證明,他的確被神明庇護,在他困難時(shí)總有人幫他。女奴捏著(zhù)莎草紙跑到眼前時(shí),赫倫正泡在浴池里。他漫不經(jīng)心地接過(guò)紙張,匆匆掃兩眼,如遇晴天霹靂。【很抱歉沒(méi)有請示您。我去了地下角斗場(chǎng),為您賺點(diǎn)獎金?!?/br>——字是盧卡斯寫(xiě)的,只有他的字才像半死不活的蚯蚓。“混蛋!”赫倫罵一句。他胳膊一撐走出浴池,隨意套件內襯衣,連擦凈水珠都沒(méi)顧得上。他叫奴隸準備馬車(chē),即刻動(dòng)身去了角斗場(chǎng)。……自從被元老院禁商后,布魯圖斯被同行拋棄。他家宅的中庭,已經(jīng)很久沒(méi)人光顧了。他更加沉默寡言,總待在臥室里不出來(lái)。奴隸端著(zhù)飯菜,試探性地敲敲臥室門(mén),屋里沒(méi)有應答。他有點(diǎn)焦急,因為他的主人已經(jīng)一整天沒(méi)露面了。猶豫了一大會(huì ),他還是推門(mén)而進(jìn)。臥室里點(diǎn)燃一支蠟燭,光線(xiàn)十分幽暗。布魯圖斯靠坐床上,斜斜地看過(guò)來(lái),“你想被我扔去喂獅子嘛?!我沒(méi)有準許你進(jìn)來(lái)?!?/br>“夫人讓我把飯菜端給您?!迸`戰戰兢兢地過(guò)去,將飯菜放到床頭。“跪下,抬頭睜開(kāi)眼?!辈剪攬D斯瞥一眼飯菜。奴隸升騰起不好的預感,別無(wú)選擇地照做了。借著(zhù)微弱的光,他看到主人的圓鼻孔忽大忽小,小眼睛發(fā)出犀利的光。布魯圖斯抓一把盤(pán)上的調味鹽,狠狠往奴隸的眼睛上按去。奴隸慘叫著(zhù)向后躲,被布魯圖斯揪住頭發(fā)。他疼得渾身顫抖,兩腳在身后瘋狂地亂蹬。一波波的慘叫像是從地獄嚎出的,如罪惡的亡靈被烙鐵燙熟了皮rou。格奈婭點(diǎn)亮燈罩來(lái)到臥室,瞥見(jiàn)奴隸的慘狀,淡淡地說(shuō):“又拿奴隸撒氣?”布魯圖斯松開(kāi)手,走到她腳邊跪下,捧起她的手親吻,像虔誠的教徒禮遇圣女:“母親,我被那個(gè)狡猾的波利奧騙了。我失去了一切……”他的語(yǔ)氣帶點(diǎn)不符年齡的撒嬌。格奈婭皺起了眉,“那只是赫倫,他并不能代表所有的波利奧?!?/br>布魯圖斯的肩膀猛烈顫抖,握住她的手越收越緊,他像得了肺病一樣喘息,好象下一刻就窒息而死。“母親……難道您不和您的兒子站在一邊嗎……”他把臉貼在她手背上,“法院不再信任我了。就算我亮出遺囑,那幫老東西都會(huì )質(zhì)疑我的……”“你抓疼我了,布魯圖斯!”格奈婭抽回手,“我當然和你站在一邊,從我收養你那天就是這樣?!?/br>“可您眼中只有那個(gè)冷漠刻板的普林尼!”布魯圖斯咬著(zhù)牙,“他欺騙您、讓您孤單一人,他的心就像爬在泥潭里的惡心的蛆蟲(chóng)……”“我不準你說(shuō)他!”格奈婭叫喊著(zhù)。她抓起布魯圖斯的頭發(fā),盯著(zhù)他的眼睛說(shuō),“我警告過(guò)你,沒(méi)人能詆毀普林尼。你應該還記得你養父的下場(chǎng)……”布魯圖斯抽泣起來(lái)。他漲紅了臉,大顆淚珠順著(zhù)臉頰滾落,五官攢緊,像一個(gè)小老頭?!澳y道要那樣對我嘛……如果我失去您的庇護,這個(gè)世界上就再也沒(méi)人愛(ài)護我了……”他抱住格奈婭的腿,鼻涕眼淚抹在她的裙擺上。格奈婭鐵青的臉緩和些,摸了摸他的頭發(fā),“再等等,我的孩子。波利奧一定是我們的。等范妮那個(gè)婊子一死,我就能得到普林尼的一切……”第16章神明引路人角斗場(chǎng)的熱空氣像鼓脹的巖漿。人們揪著(zhù)頭發(fā),比在劇場(chǎng)中更瘋狂,激動(dòng)至極時(shí)還會(huì )擂擂胸口。叫喊聲把柱縫的沙子震得颯颯直掉。他們狂熱地欣賞角斗,把玩石頭做的籌碼,興致勃勃地賭博輸贏(yíng)。很多貴族養活角斗士,讓他們搏斗為家族贏(yíng)得名譽(yù);還會(huì )把他們帶到這里,給自己賺些灰色收入。赫倫聞到濃重的血腥味,以及類(lèi)似鐵銹或焦糊的味道,令人作嘔。燃燒的火把晃亂他的眼,他的頭發(fā)還濕著(zhù),進(jìn)來(lái)時(shí)有瞬間被烘干的錯覺(jué)。這種像極了浴場(chǎng)蒸房的氣氛,使他非常不舒服。賭場(chǎng)侍者小跑過(guò)來(lái),懷里抱著(zhù)蠟板,上面刻著(zhù)圍觀(guān)者的賭注。“尊敬的大人,何不賭上一把?我保證您能體會(huì )到博弈的快樂(lè )!”他遞出蠟板和刻筆,諂媚地說(shuō)。“這里有沒(méi)有一個(gè)叫盧卡斯的角斗士?”赫倫問(wèn),“我是他的主人?!?/br>“他在這兒,大人?!笔陶咝χ?zhù),“下一場(chǎng)就是他捕殺獅子的表演。我想一定會(huì )非常精彩!如果您樂(lè )意,您可以為您的盧卡斯押注!”赫倫感到全身血液一滯。一切都重現了。他揪住侍者的領(lǐng)口猛地拉近,咬牙切齒地喊道:“我現在就要見(jiàn)他!”“哦大人!請您不要激動(dòng)!”侍者瑟縮著(zhù),“我現在就喊他過(guò)來(lái)?!?/br>赫倫松開(kāi)他,心緒亂得千纏百結的麻。他緊緊握起拳,又無(wú)奈地松開(kāi)。當年,盧卡斯就是死在獅口之下的,盡管是自愿的。盧卡斯持劍走來(lái)。他已經(jīng)穿好皮甲,一只手套還沒(méi)綁好,松垮垮地耷拉著(zhù)。他的金發(fā)汗濕地緊貼,臉頰和眉眼微微發(fā)紅;汗水被火光照亮,像晶亮的鎧甲披在他身上。他剛剛結束兩場(chǎng)角斗、贏(yíng)了很多獎金。根據他和角斗場(chǎng)達成的口頭協(xié)議,他還要去狩獵一頭埃及雄獅。他微笑地走到赫倫面前,亮了亮鼓囊囊的錢(qián)袋。他還沒(méi)張口說(shuō)話(huà),就被赫倫掄了一拳。“你這個(gè)家伙……該死的!我早就該料想到的,該死……”赫倫氣急敗壞。盧卡斯惶惑起來(lái),他抓住他揮舞的手腕。“我只是在履行自己的職責,主人。您過(guò)得很辛苦……”他愣了愣,又別扭地加一句,“我可不想被窮極了的主人轉賣(mài)到其他人手里……”“狗屁職責!”赫倫罵道,“你的職責就是服從我!現在我命令你回去,讓別的倒霉蛋去剝了那