分卷閱讀10
書(shū)迷正在閱讀:龍陽(yáng)、我不要當花魁、撩了就跑好刺激[快穿]、無(wú)色香香、農家歡、天外天、網(wǎng)紅每天都遇襲[古穿今]、快穿公平交易、偏偏寵愛(ài)她、小道士
讓人愉快?(“沒(méi)有,再沒(méi)有了?!保?/br>在格佩第的這段時(shí)間里,克洛維有意無(wú)意地增加了他和拉爾夫之間的肢體接觸,他在對話(huà)時(shí)凝視拉爾夫的臉,微笑著(zhù)鼓勵他,即使他覺(jué)得他的很多觀(guān)點(diǎn)讓人憐憫的過(guò)時(shí)而且不準確。在非常、非常偶爾的時(shí)候他會(huì )用一些曖昧的詞匯來(lái)試探拉爾夫的反應:“喜愛(ài)”,“珍惜”,“最重要”之類(lèi)的垃圾。拉爾夫的反應從未讓他“失望”過(guò)—那些躲閃,臉紅與強裝的鎮定,讓他即反胃又可笑。有時(shí)他甚至無(wú)法克制他臉上的鄙夷與嘲笑,幸好他并不是沒(méi)有辦法讓拉爾夫忽略這些--這樣一想,萊恩·克洛維就好像還真的有點(diǎn)用處似的。他說(shuō)不定會(huì )以為我跟他一樣熱愛(ài)雞1jian1呢。在注視著(zhù)拉爾夫泛紅的臉時(shí),他總是會(huì )這么想,說(shuō)不定他還會(huì )覺(jué)得我喜歡他呢。真是惡心透了。但他的確是滿(mǎn)足于此的。(“只有那么一丁點(diǎn),不會(huì )再多了?!保?/br>嗨然后你猜怎么樣?他是對的。拉爾夫居然對他告白了。作者有話(huà)要說(shuō): 不要打我【哭泣】這一段好難寫(xiě)啊,雖然只有一千零幾個(gè)字,但是我算了算,這一章的手速大概是10-20個(gè)字/每時(shí)【并沒(méi)有這么夸張(但真的很慢)】為了避免引起誤會(huì ):萊恩沒(méi)有跟他搞過(guò),但他的確嘗試誘1惑1過(guò)克洛維。想了想還是放一個(gè)說(shuō)明:【1】:巨匠造物主是Demiurge,指的是一個(gè)邪惡無(wú)知的劣神,低于最高神?!净蛘咭部梢园阉斫鉃槿龅├病?。對諾斯底主義和柏拉圖主義感興趣的話(huà),可以去查一下,挺有意思的。第二部完結啦!(?艸`)節奏這么快是因為我的大綱寫(xiě)得很短,而且我的文風(fēng)也不太適合寫(xiě)長(cháng)篇【吃過(guò)很多教訓】☆、Citrinitas1*“我不知道你怎么想--”拉爾夫這樣說(shuō)。他即將要說(shuō)的話(huà)對他而言似乎并不輕松,因為他的臉色發(fā)白,嘴唇顫抖,克洛維注意到有汗正從他的額頭上冒出來(lái):“—我不知道你怎么想,但是我認為你最近的表現很奇怪?!闭f(shuō)到這里的時(shí)候他停頓了一下,克洛維以為他已經(jīng)說(shuō)完了。正當他打算發(fā)表點(diǎn)他自己的見(jiàn)解的時(shí)候,拉爾夫再次繼續了下去:“我不是說(shuō)我厭惡你的表現:你最近對我很好,但這很不對勁?!?/br>這話(huà)聽(tīng)起來(lái)顛三倒四,可克洛維卻聽(tīng)明白了他的意思。這讓他的心跳停了一下。他發(fā)現了?他有些驚訝地想,他發(fā)現了我只不過(guò)是在看他的笑話(huà),并且對于他的行為感到鄙夷?但他怎么會(huì )發(fā)現?就因為我最近對他很好?不會(huì )有比這更荒謬的懷疑了。拉爾夫似乎知道他在想什么,因為克洛維聽(tīng)到他發(fā)出了一聲嗤笑。“別擺出一副吃驚的樣子,”他說(shuō):“你難道不是這么想的嗎?”克洛維再一次張開(kāi)嘴—但拉爾夫似乎并不需要他的任何意見(jiàn),他自顧自地喃喃:“—無(wú)論你是怎么想的都無(wú)所謂,我--”他的眼球突然顫抖起來(lái),臉色差得像是生了重病。他站在原地注視了克洛維一會(huì )兒,然后如同喝醉一樣踉蹌著(zhù)后退了好幾步,直到靠上墻壁。可能是墻壁的支持給了他勇氣,拉爾夫的聲音拔高了:“—你大概已經(jīng)發(fā)現了,是的,就是那樣!我喜歡你!我喜歡你!我喜歡你!”他一連重復了三遍,每一遍都比上一遍更尖銳。最后一遍“我喜歡你”簡(jiǎn)直刺耳得像是用指甲刮玻璃。克洛維試探著(zhù)向他的方向走了幾步。拉爾夫卻因為他的這幾步而完全貼在了墻上,如果可能的話(huà),克洛維相信他大概會(huì )把自己嵌進(jìn)去。“你怎么了,拉爾夫?”于是他假裝關(guān)切地說(shuō):“我知道你喜歡我,因為我也喜歡你呀。你看起來(lái)不太好,怎么了?”拉爾夫直視著(zhù)他。他的身體還在顫抖著(zhù),十指幾乎是死死摳著(zhù)墻壁,可他的雙眼卻是克洛維從未見(jiàn)過(guò)的明亮。他輕輕搖了搖頭。“不,你不會(huì )喜歡我?!彼p聲說(shuō):“而且你明白的,我對你是帶著(zhù)欲1望的喜歡。我是個(gè)讓人作嘔的‘雞1jian1犯’。你肯定再明白不過(guò)了?!?/br>克洛維沒(méi)有再向他靠近。他站在原地,心里已經(jīng)不像他所認為的那樣有把握了。在他隱約確信拉爾夫喜歡他的時(shí)候,他就已經(jīng)在心里設想過(guò)今天的情況了,但真實(shí)發(fā)生的卻與他的設想大相徑庭:在他的設想里,拉爾夫不應該是這樣痛苦又癲狂的形象。在確認了自己也有可能喜歡他以后,他應該興奮不已,迫不及待地對自己告白,并期待于自己的回應。他的思維是淺薄的,他的期待是不堪而庸俗的,而自己將會(huì )擊破他不切實(shí)際的幻想,嘲笑他的自作多情與不堪一擊。在最后他將會(huì )說(shuō)出那句神來(lái)之筆:“你不是說(shuō)自己‘只會(huì )煉金’嗎?睜開(kāi)眼睛看看你自己吧,你根本不配被稱(chēng)之為煉金術(shù)士?!?/br>可能是因為拉爾夫意識到了他的虛偽;可能是因為他臉上痛苦絕望的表情和刺耳的聲音;也可能是因為他顫抖得幾乎無(wú)法站立的雙腿,克洛維不清楚,但他現在并不像他設想中的那般愉快且高高在上。他甚至開(kāi)始同情他了。“--你真讓我惡心?!弊詈笏挥修k法吐出這句話(huà)。話(huà)里的每個(gè)字母都是guntang的,燒得他唇舌發(fā)干,因此他說(shuō)得又急又快,聽(tīng)起來(lái)不可思議的力不從心。為了證明他的氣勢和態(tài)度,他只得又重復了一遍:“你真讓我惡心!”拉爾夫只是貼在墻上看著(zhù)他。他臉色在克洛維說(shuō)了這句話(huà)以后甚至不再那么蒼白了,他看起來(lái)幾乎像是獲得解脫。“是的,我是?!彼f(shuō):“現在我希望你從這里離開(kāi),永遠別再出現在我面前了?!?/br>克洛維知道他的確應該離開(kāi)了,他應該到煉金塔或是別的任何沒(méi)有拉爾夫·梅洛特的地方。但這一刻他痛恨他,他恨拉爾夫對他的虛偽與厭惡的無(wú)動(dòng)于衷,他恨拉爾夫先他說(shuō)出那句“永遠別再出現在我面前了”,但這所有的恨,都及不上他對那三句“我喜歡你”的恨。他恨透了這三句已經(jīng)在他的記憶里生根的話(huà),他更恨因此而對拉爾夫心生憐憫的自己。他仿佛再次看到了半年前狼狽不堪的他自己,而拉爾夫卻永遠都是一副毫不在意的樣子--即使他已脫離煉金塔多年,現在毫無(wú)名氣,觀(guān)念過(guò)時(shí),除了貧窮與過(guò)去以外一無(wú)所有,甚至還是一個(gè)該死的基佬--他永遠都毫不在意,而他,提歐·克洛維才永遠都是最狼狽不堪的那一個(gè)。這恨意驅使著(zhù)他,他氣得雙手發(fā)抖,他甚至不知道自己在說(shuō)話(huà)。“你難道試圖威脅我嗎,梅洛特?我還沒(méi)來(lái)得及告訴你我今天要回煉金塔的事吧?如果