分卷閱讀19
書(shū)迷正在閱讀:土狗、顏好聲正怪我咯?、素蝶、影帝的復仇、燃、撒嬌可恥但有用、重生之就寵你咋滴、我失眠,你就溫柔點(diǎn)、南風(fēng)起 過(guò)云雨、睡覺(jué)就做春夢(mèng)怎么破
以一種軟糯的語(yǔ)氣說(shuō)。……羅德走后,尼祿換上潔凈的紅袍,將采購來(lái)的橄欖帶回皇宮,向克勞狄烏斯匯報了花銷(xiāo)。克勞狄烏斯看了看他的賬單,搓了搓干癟癟的腮幫子。擁有著(zhù)彎鉤般脊背的他,好象一只在撫臉刮頭的老鼠。他的神色有隱隱的不滿(mǎn)。——尼祿此行所花的錢(qián),是昆汀的四倍。尼祿無(wú)視他難看的臉色,交完賬單就退下了。皇宮的花園里引種了埃及行省的仙人掌,這是頗受貴族們追捧的植物。尼祿被那些長(cháng)長(cháng)的尖刺吸引。他蹲下|身子,用指尖去觸碰仙人掌刺,感受指肚傳來(lái)的些許疼痛。他半瞇著(zhù)眼,淡金色的眼瞳半露著(zhù),象獅子的惺忪睡眼。“??!”一聲尖細的叫喊象箭一樣扎進(jìn)他的耳朵。尼祿驚動(dòng)一下,一滴血珠從他稚嫩的指尖滲出。他面無(wú)表情地揩掉血珠。一抬頭,就撞見(jiàn)了麥瑟琳娜和昆汀。尼祿端正一下姿勢。原本冷漠的眉眼,被他故意調和得溫和一些。“你們好?!彼⑿χ?zhù)說(shuō)。麥瑟琳娜捂著(zhù)嘴,驚恐得象見(jiàn)到了鬼。她臉色發(fā)青,肩膀象痙攣一樣抖動(dòng)個(gè)不停。而昆汀拽著(zhù)她的衣袖,抖得象一只搖頭晃腦的肥豬,臉頰上的肥rou不停亂動(dòng)。尼祿擺出一個(gè)柔和的神態(tài),一步步走過(guò)去,眼睛如陰險的幽魂一樣盯著(zhù)他。“很失望吧?!彼舾唠p眉,眼瞼處盡是隱晦的暗色,使他有一絲陰毒的氣質(zhì)。昆汀肥厚的雙下巴抖動(dòng)得厲害。他瞪了他好半天,支支吾吾地罵道:“……你這個(gè)不人不鬼的東西……”他驚惶地打個(gè)哆嗦,象一堆肥油似的流走了。尼祿輕輕地邁步,來(lái)到麥瑟琳娜跟前,以一種飄忽不定的氣音,輕聲問(wèn)她:“我很象鬼嗎?”“你……你……”麥瑟琳娜結結巴巴的。她花容失色,額頭已經(jīng)冒出一排汗珠,紅發(fā)上的王冠可笑地滑到一邊。“真的很高興見(jiàn)到您?!蹦岬撋袂檗揶?,主動(dòng)向她伸出了手,“盡管您好象不太想見(jiàn)到我?!?/br>麥瑟琳娜愣了很久,眼神開(kāi)始躲躲閃閃,“怎么可能……你去了這么久的時(shí)間……我很擔憂(yōu)你……”她慢慢緩過(guò)神,將滿(mǎn)是汗水的手遞過(guò)去,放在尼祿的掌上,等待他的吻手禮。“謝謝您的擔憂(yōu)?!蹦岬摰椭?zhù)頭說(shuō)。他毛絨絨的額發(fā)之下,是一片陰鷙的黑影。就在他的嘴唇剛剛接觸她的手背時(shí),麥瑟琳娜突然感到掌心有猛烈的刺痛。她驚叫一聲,手就象泥鰍一樣抽了回去。她翻過(guò)手掌,發(fā)現掌心里赫然扎進(jìn)一根仙人掌刺。她的嘴唇象被詛咒了似的青紫。麥瑟琳娜扶一下歪斜的發(fā)飾,落荒而逃,好象一只夾著(zhù)尾巴的狐貍。阿格里皮娜站在花園的暗處。她以她蛇眼般的雙目目睹了這一切。她咳嗽?xún)上?,象一只亡靈般飄飄忽忽地冒出來(lái)。尼祿看見(jiàn)母親,平和而溫柔的表情開(kāi)始崩裂。阿格里皮娜慢悠悠地走過(guò)來(lái),看似隨意地捋順衣袍,保持著(zhù)威嚴的儀態(tài)。她的眼白微微發(fā)紅。這無(wú)疑泄露了她內心的急躁:“多么和諧而美好的畫(huà)面??!”尼祿瞟她一眼,一言不發(fā),抬腳就要離開(kāi)。阿格里皮娜狂躁起來(lái),豎在前額的血管膨脹起來(lái),眼睛紅得更厲害了。她描畫(huà)精致的眉毛劇烈地跳躍,一副快要被氣哭的樣子:“你還從來(lái)都沒(méi)吻過(guò)我的手背!要知道,我才是你的母親!”“對?!蹦岬撏O履_步,扭過(guò)頭來(lái)跟她說(shuō),“就因為你是我的母親,而她不是!”阿格里皮娜愣了短短一瞬間,很快又恢復一貫的冷漠面容。她叉著(zhù)雙臂,嘴角扯出一個(gè)桀驁的、鋸子般的笑。這讓她看起來(lái)很強勢:“這句話(huà)……我可不可以理解為,你還是有點(diǎn)在乎我這個(gè)母親的?”“隨便你理解?!蹦岬撪椭员?。阿格里皮娜冷笑一聲,姿態(tài)高傲地說(shuō):“我剛剛打聽(tīng)了,你的花銷(xiāo)可是昆汀的四倍!”尼祿沉著(zhù)臉說(shuō):“你那雙只看名利的眼睛,永遠都看不見(jiàn)背后的真相?!?/br>阿格里皮娜以譏笑來(lái)表達對兒子的擔憂(yōu),“你等著(zhù)吧……再過(guò)幾天,就會(huì )流傳你貪污的謠言……你將成為一個(gè)背負污名的倒霉鬼,帝位也將離你遠去!”“那就讓它遠去?!蹦岬撔牟辉谘傻卣f(shuō)。阿格里皮娜有些氣惱。她語(yǔ)氣尖利,利得幾乎能刺透所有人心:“我真是不幸,居然生下你這么一個(gè)拖了家族后腿的兒子!”尼祿面色平淡,眼神有一剎那是脆弱無(wú)力的。他沉寂不語(yǔ)。阿格里皮娜整肅一下表情說(shuō):“行了?,F在讓我們來(lái)談?wù)務(wù)?!?/br>尼祿陰郁地看過(guò)去,“說(shuō)?!?/br>阿格里皮娜高高抬起下巴,象女王一樣,傲慢地說(shuō):“再過(guò)幾天,就是卡里古拉,也就是你舅舅的葬禮。他當時(shí)死得太倉促,連個(gè)葬禮都沒(méi)有。我向克勞狄烏斯請求將他重新入葬……”尼祿皺起眉說(shuō):“你要把他的尸體挖出來(lái)亮相嗎?”“可以這么說(shuō)?!卑⒏窭锲つ妊凵衩麂J,象要捅出來(lái)的尖錐一樣,“你要借著(zhù)這個(gè)好機會(huì ),在全羅馬人面前發(fā)表葬禮演講,懂我的意思嗎?”尼祿斜了她一眼,纖瘦的腳踝一動(dòng),轉身離開(kāi)了。他的紅袍拂過(guò)仙人掌的尖刺,象一道掃過(guò)去的血光。第14章微妙的心通羅德趕到馬爾斯家里時(shí),首先就聞到了一股濃烈的藥草味。幾個(gè)奴隸來(lái)回穿梭,為馬爾斯擦手擦汗。他閉著(zhù)眼躺靠在床,虛弱而短促地呼吸。他緊抿的雙唇青紫,象兩片枯掉的楓葉。奴隸點(diǎn)燃藥棒,熏染他的頭發(fā)和手掌,深灰的煙霧象草一樣生長(cháng)起來(lái),嗆鼻子的藏紅花味象悶油一樣黏著(zhù)在空氣里。羅德抬手揮開(kāi)籠罩視野的煙霧,走到馬爾斯的病床邊。他堅韌的黑色身影象被埋沒(méi)一樣嵌進(jìn)煙霧之中。馬爾斯艱難地抬眼,一個(gè)僵硬的笑容象線(xiàn)一樣拉扯在他臉上。“羅德……你來(lái)了……”他的聲音是被炭火熏烤過(guò)的沙啞。羅德的視線(xiàn)如灰鐵般凝重。他脊梁繃直,掃過(guò)他潮紅的臉頰,頓了一會(huì )說(shuō):“你看起來(lái)很不好,馬爾斯?!?/br>馬爾斯劇烈地咳嗽幾下,幅度之大好象要把肺給咳出來(lái)。他用他干枯得象舊蠟燭的手掌,拍了拍床邊,“來(lái)……我的孩子……”羅德坐上去,手依然緊迫地按緊劍柄。他的黑發(fā)頑固地翹著(zhù),腰背象鐵板一樣繃住。“我主動(dòng)辭掉了軍職……”馬爾斯自嘲地笑了笑,眼里有幾分豁然,“我的心臟隨時(shí)都會(huì )停止跳動(dòng),奧托將軍不會(huì )允許一顆即將枯萎的病草掌管他