分卷閱讀194
書(shū)迷正在閱讀:快穿之十世倒追、超級母艦、欲望公館番外合集(H)、欲望公館(H)、(系統)萬(wàn)人迷養成手冊、今天依舊攻氣滿(mǎn)滿(mǎn)[快穿]、再見(jiàn) 替身、不可描述的救世主、青梅竹馬是神棍[綜英美]、“遲”到的幸福
“你也料到了會(huì )出現此時(shí)的場(chǎng)景?”他指的是被他的哥哥邀請到第歐根尼俱樂(lè )部的事。“不,福爾摩斯先生?!比⑽⒁恍?,“也許你知道的,我google過(guò)你,而且不瞞您說(shuō),我是醫生博客的忠實(shí)粉絲,我很喜歡你們之間精彩激烈的冒險故事,當然,我對您……和您的一些理論更感興趣,它們總能激發(fā)我在下一集故事里的靈感,而且不僅僅如此——”她目視前方,這樣空曠安靜的地方,她踩著(zhù)高筒靴,鞋底落在地板上的聲音卻極輕,控制得極好,既不會(huì )打擾到這里的其他人,也不會(huì )讓自己顯得畏畏縮縮束手束腳。她是一個(gè)經(jīng)驗豐富優(yōu)秀敬業(yè)的模特,舉手投足之間那種氣度和風(fēng)采遠超常人,能夠輕易吸引幾乎所有人的目光。她向來(lái)知道如何最大程度發(fā)揮自己的魅力,而且很懂得對待什么樣的人需要什么樣的方式。既然夏洛克·福爾摩斯喜歡高難度的謎語(yǔ),那么她就給他最富挑戰性的一個(gè)。塞拉微微側過(guò)臉,這樣的角度能夠極為完美地展露她雕塑般的側臉和眉眼線(xiàn)條,深邃迷離的綠瞳,偏偏挺直的鼻梁,微抿的嘴唇和拉長(cháng)的眉梢都能透出骨子里的桀驁不馴來(lái),那一種不容于世俗的美,眼神里隱藏著(zhù)危險的侵略性和攻擊性,即使笑起來(lái)也有隱約鋒銳的刀光。一種男人和女人都會(huì )被吸引,都想要去征服的頹廢和凌厲之美。因此當她說(shuō)出下一句話(huà)的時(shí)候,就連夏洛克福爾摩斯都頓了頓,忍不住回頭看了她一眼。“我喜歡你這樣的人,福爾摩斯先生,”她毫不忌諱地承認,“過(guò)于聰明,而且孤獨,對手難尋……你知道嗎,你這樣的人,很容易吸引相似的三種類(lèi)型?!?/br>夏洛克福爾摩斯微微瞇起眼,他有預感她話(huà)中有話(huà),像是在提醒著(zhù)什么。“兇手,變態(tài),以及——”她笑了笑,“恐怖分子?!?/br>“那么您是其中哪一種?”夏洛克問(wèn)。塞拉反問(wèn)他,“在您的眼中我看上去更像哪一種?”“更像”,而不是“更是”。不得不說(shuō)這個(gè)字眼在如今可真夠耐人尋味的。于是夏洛克也毫不客氣地回答,“全部都是?!?/br>嘴可真毒。她心想,如果站在這里的是一個(gè)普通女人,遭受這樣嚴重指控的話(huà),恐怕已經(jīng)忍無(wú)可忍地拿起一杯水就潑過(guò)去幫他洗臉刷牙了吧?至少她曾經(jīng)就產(chǎn)生過(guò)不少三次如此沖動(dòng)。看著(zhù)就不像情商能達到正常數值的人——當然,這是和他的智商比較后的結果。“到了?!痹谇懊骖I(lǐng)路一直不動(dòng)聲色的女助手為他們推開(kāi)盡頭的一扇門(mén),提醒道。二人走了進(jìn)去,女助手貼心地為他們關(guān)上了門(mén)。塞拉打量了這間房一眼,很有復古氣息的歐式書(shū)房,三面墻壁都被嵌入式書(shū)柜占據,足足有近三米高,似乎還能聞見(jiàn)空間里那隱約的墨香。頗有歷史感的胡桃木鑲金邊的書(shū)桌后坐著(zhù)一個(gè)人,穿著(zhù)考究而古典的三件套西裝,姿勢優(yōu)雅又隨意,漫不經(jīng)心地翻著(zhù)一本像是語(yǔ)言大部頭的。他有種英倫老派紳士特有的傳統風(fēng)度,外貌算不上多么英俊,甚至比一般人要重上那么十幾磅,但那絲毫無(wú)損他的獨特氣派。她猜測這位應該就是這里的主人,邀請她來(lái)此作客的夏洛克福爾摩斯的哥哥。“歡迎,瓊斯小姐,我想在進(jìn)入這扇門(mén)之前您就已經(jīng)猜到了我的身份?!睂Ψ胶仙蠒?shū),緩緩從椅子上站了起來(lái),走到桌旁,手指點(diǎn)在桌面上,看向二人,嘴角揚起一個(gè)很公式化的禮儀性微笑,“所以我也不必再為這場(chǎng)見(jiàn)面會(huì )多加神秘感——我是麥克羅夫特·福爾摩斯,也許是為數不多真正關(guān)心您身旁這位男士的三位活人之一?!?/br>夏洛克,“……你又發(fā)明了一種開(kāi)玩笑的新方法嗎,麥克羅夫特?”麥克挑了挑眉,標準正統的英式發(fā)音開(kāi)始情不自禁地上揚,“我想這句話(huà)就代表了你對久不見(jiàn)面的哥哥的問(wèn)好——雖然我們彼此之間都不太想見(jiàn)到對方,但鑒于接下來(lái)我要說(shuō)的這件事的重要性,以及夏洛克福爾摩斯從不回我短信的壞習慣——我不得不請來(lái)塞拉·瓊斯小姐,順帶著(zhù)捎上我的弟弟?!?/br>塞拉挑眉,似笑非笑:“我的榮幸,福爾摩斯先生?!?/br>頓了頓,她很真誠地問(wèn)了一句,“恕我直言……您真的是夏洛克福爾摩斯的哥哥嗎?——因為不論從性格,外貌,說(shuō)話(huà)方式和待人處物上,你們實(shí)在沒(méi)有一點(diǎn)相似之處?!?/br>——當然,除了智商和高人一等的本事。這兩點(diǎn)上也許他們還是有一些共同話(huà)題的。夏洛克,“……”他開(kāi)始懷疑她是在報復他之前不甚禮貌的措辭用語(yǔ)。麥克的臉上露出一抹稍微有些誠意的迷人微笑,“您的反應和我第一次邀請約翰華生醫生見(jiàn)面時(shí)的反應完全不同。畢竟,所有人在稍稍了解過(guò)夏洛克后,都會(huì )認為他的哥哥一定也會(huì )是一個(gè)沖動(dòng)愚蠢智商極低并且不近人情的混蛋?!?/br>哦,真是一句極有見(jiàn)識和自覺(jué)性的評論。她開(kāi)始喜歡上這位神秘兄長(cháng)的成熟和洞察力了。不過(guò)……“智商極低?”她的語(yǔ)氣微微上挑。“毫無(wú)疑問(wèn),瓊斯小姐?!丙溈说氖种敢幝尚缘厍脫糁?zhù)桌子,他的語(yǔ)氣慢條斯理,充滿(mǎn)著(zhù)優(yōu)雅和某種上位者的傲慢意味,顯然能夠嘲諷和打擊到弟弟的一切有效言論都能夠令他感到不可思議的愉悅,“也許您應該知道,在我們家,夏洛克福爾摩斯一向都是最愚蠢的那個(gè)?!?/br>最……愚蠢?抱歉他口中的“愚蠢”是不是和平常人所理解的那個(gè)字有著(zhù)根本性的區別?所以這是什么?秀智商優(yōu)越感的一家子嗎?塞拉看了一眼旁邊被堵得有些說(shuō)不出話(huà)來(lái)的夏洛克福爾摩斯,然后微微一笑,再次精準地給家里最蠢的那位插上致命的一刀——“真心疼最聰明的那一個(gè),”塞拉側了側頭,聲音里含著(zhù)真誠的遺憾,“因為他/她不得不從很久前就得忍受最蠢的那條金魚(yú)眾多無(wú)聊且幼稚的舉動(dòng)?!?/br>夏洛克,“……精彩的演講到此結束了女士們先生們,也許我們應該來(lái)談?wù)勀阏椅覀儊?lái)的主要目的?”麥克羅夫特驚訝地看著(zhù)他,“難道說(shuō)贏(yíng)你不就是我一直以來(lái)的主要目的嗎?”夏洛克,“……”塞拉嗤地就笑出了聲。好吧,這下她完全相信他們血濃于水的家庭關(guān)系了。作者有話(huà)要說(shuō): 2VS1,輸贏(yíng)一目了然。不愧是外號大英政-府的BOSS。第100章演繹8在看到弟弟罕見(jiàn)地吃癟一回后,麥克羅夫特福爾摩斯的心情顯然愉悅了許多,他重新坐回到椅子上,手肘撐在桌上食指交握。即便是坐著(zhù)其氣勢也不輸在場(chǎng)任何人,