分卷閱讀4
書(shū)迷正在閱讀:反派快穿路:跪求別發(fā)好人卡!、鏟屎官組團求嫁怎么破、重生之星海歸程、三妻四妾外傳4——老爺練功記、丑夫難嫁、長(cháng)發(fā)王子和大灰狼(H)、無(wú)良王爺和腹黑教主·麒麟劫、三妻四妾外傳3——子母河畔半生夢(mèng)、無(wú)良王爺和腹黑教主·深宮亂、閑敲棋子洛燈花
——珀耳塞福涅恍惚間,聞得百花醉人的芬芳。而一片前所未有、奇異燦爛的鮮花,從珀耳塞福涅的身下開(kāi)始盛開(kāi),一直往天邊綿延。而赫爾墨斯在花海中的笑顏,年輕歡樂(lè )的面容,亦深深刻入珀耳塞福涅心間,成為那漫長(cháng)的春天里永不磨滅的痕跡。作者有話(huà)要說(shuō): *斯提克斯河,守誓之河。對這條河發(fā)下的誓言不能被違背。*本想寫(xiě)接了兩次吻,突然發(fā)現結尾看起來(lái)很像啪啪啪了?☆、第4章金箭在奧林匹斯山最為巍峨的那一座神殿上,神王宙斯正幽幽地長(cháng)嘆。他最近的日子過(guò)得并不太順心:去往凡間與公主偷情屢屢被天后赫拉發(fā)現,在眾神面前又一次丟光了臉面。在這種時(shí)候,他不禁思念起自己聰明能干的兒子赫爾墨斯來(lái)了。眾神之王感嘆道:“赫爾墨斯啊赫爾墨斯,我那最為聰明靈巧的兒子呀!諸神的信使,那最最能言善辯之人呀!你為什么拋棄了你的父親,屢屢地游玩于人間呢。我的赫爾墨斯啊,是怎樣瑰麗的奇景迷住了你的心靈,抑或是一個(gè)美麗活潑的姑娘?啊,啊,美麗的姑娘!赫爾墨斯啊,沒(méi)有你在我身邊侍奉,這樣的日子真叫你父親十分難熬。我那最喜愛(ài)并委以信任的兒子赫爾墨斯啊,莫要忘記你父親悲哀的思念??!唉,等到這頑劣淘氣的神使歸來(lái),我定要把這番肺腑之言當面教誨。然而在漫漫長(cháng)日中的現在,我還是同往人間去尋求歡樂(lè )吧!”說(shuō)完最后一個(gè)詞,宙斯陡然化為一只蒼鷹,飛入云層之中。與此同時(shí),在鮮花盛開(kāi)的大地上,宙斯所思念的兒子赫爾墨斯也正與心愛(ài)的春之女神說(shuō)起他來(lái)。“我親愛(ài)的赫爾墨斯呀!”珀耳塞福涅依偎著(zhù)情郎,柔情地訴說(shuō)。春之女神潔白的長(cháng)袍半褪,露出圓潤甜美的肩膀,于無(wú)數五彩斑斕的的花兒之間,有種奇異而圣潔的美感。她微微抬起小腿,滑下的長(cháng)袍露出一截形狀優(yōu)美的白皙來(lái)。小巧的腳趾勾住蒼翠的藤蔓,春之女神因為那輕微的瘙癢咯咯笑出聲來(lái)。她情意綿綿地說(shuō)道:“親愛(ài)的赫爾墨斯呀!最近我日夜都在思量著(zhù)那個(gè)可怕的預言。我想,假如我將來(lái)要為人所擄,那我們何不托庇于婚姻的懷抱呢?”說(shuō)到此處,春之女神的面容泛上了淡淡的紅暈。她湛藍的眸光中盡是柔情蜜意,柔軟的雙手不安地牽著(zhù)情郎的衣角,“我最聰明靈巧的赫爾墨斯呀,我已經(jīng)知曉你對我的情意,我也愿將終身托付于你。既然如此,我們何不攜手走上奧林匹斯的神殿,向我們共同的父親——神王宙斯宣告這一喜訊。我們可以求他大宴眾神,使我們的締結更加神圣。我們還可以向威嚴的天后,那司婚姻的女神赫拉請求祝福,這樣我們的相伴便可得長(cháng)久。吾愛(ài),你意下如何?”然而赫爾墨斯聽(tīng)了她這番話(huà)卻愁眉不展起來(lái),他握住珀耳塞福涅的手,痛苦地說(shuō)道:“珀耳塞福涅呀珀耳塞福涅,我純潔天真的春之女神呀!我何嘗不愿意與你步入婚姻的殿堂!只是我出生未久便在神父邊侍奉,對他的了解恐怕比你那一點(diǎn)淺薄的認知多得多——聽(tīng)著(zhù),我美麗的珀耳塞福涅,我是何等地憂(yōu)心你遭遇災厄與不幸呀!我們的神父宙斯,他原是一位風(fēng)流花心的天神。他一旦看上了一個(gè)姑娘,是無(wú)論強取豪奪還是甜言蜜語(yǔ)都要弄到手的。從前我以這個(gè)謀求他的寵愛(ài),倒并不覺(jué)得什么,可如今我卻為此憂(yōu)心如焚!你是如此美麗純潔,我多么擔心他會(huì )妄圖霸占這份美好!珀耳塞福涅,假如預言中擄掠你之人,便是我們的神父宙斯,那我該怎么辦呢?我是無(wú)論如何都不愿失去你的呀!雖然忝為十二主神,我這騙子之神卻遠不是神父的對手。即使我愿意為你反抗,那亦是無(wú)用之功!親愛(ài)的珀耳塞福涅呀,忘記這個(gè)主意,不要去找我們的神父宙斯吧!他一定會(huì )想要占有你的呀!”“哦,聰敏的赫爾墨斯呀!”珀耳塞福涅驚叫一聲,伏在了雄辯之神的膝蓋上。那頭海藻般的金發(fā)流瀉在肩頭,赫爾墨斯靈巧的手指正細致而輕柔地為她梳理?!耙皇悄愕奶嵝鸭皶r(shí),我險些鑄下使我們永久分離的大錯!我聽(tīng)從你的教誨,不再去見(jiàn)那位風(fēng)流的神父了?!?/br>赫爾墨斯摘下一朵白色的小花,為珀耳塞福涅戴在金燦燦的長(cháng)發(fā)間。他柔和地說(shuō)道:“相信我,珀耳塞福涅。我們絕不會(huì )永久分離的?!?/br>春之女神流下喜悅與感動(dòng)的淚水,這一對情人又一次在花海中緊緊相擁。遠處的天際,一大團潔白的云朵中,藏著(zhù)背弓箭的小愛(ài)神厄洛斯。他是愛(ài)與美之神阿芙洛狄忒與戰神阿瑞斯的兒子,因為眷戀母親所以不愿長(cháng)大。他的模樣是個(gè)一頭金發(fā)的小男孩兒,背后生出一對潔白的小翅膀,手中拿著(zhù)一把小金弓。此刻他正在云層間玩耍,心中好生得意。他大聲贊嘆道:“愛(ài)情啊,偉麗的愛(ài)情??!誰(shuí)能逃過(guò)你的掌心?也許有人輕視厄洛斯的名字,但他會(huì )知道我的力量!燦爛輝煌的太陽(yáng)神阿波羅啊,他曾嘲笑我的神力低微。于是我使他愛(ài)上卑微的仙女達芙妮,又使達芙妮厭憎于他,這求而不得的痛苦,是任何神祇都不能想象的呀!厄洛斯啊,你愛(ài)情的金箭可以cao控最冷酷的心靈,你的名字是多么偉大呀,厄洛斯!”這時(shí)候,只見(jiàn)大地裂開(kāi)一條縫隙。眼尖的厄洛斯已看到一股nongnong的幽冥死氣順著(zhù)地縫淌出,他眼珠一轉,便知道來(lái)人是誰(shuí)了。這年幼頑劣的小愛(ài)神心思一轉,立刻有了個(gè)聰明的主意。他得意洋洋地說(shuō)道:“啊哈,哈迪斯。冥界的主人,那審判亡靈、雄偉而公正的的天神呀!人人都說(shuō)你有一副冷酷的心腸,不知愛(ài)情的甘美為何物。我那美貌嬌縱的母親阿芙洛狄忒,司掌愛(ài)與美的神祇,贏(yíng)得奧林匹斯所有男神的一致傾心,卻唯獨在你處接連碰壁。哈迪斯呀哈迪斯,如今我要讓你低下高傲的頭顱了。須知最嚴酷之人的愛(ài)情往往最為熾烈,你在愛(ài)欲之火驅使下做出的舉動(dòng),足夠使我母親嬉笑不已了吧?,F在讓我射出這一箭!”大地上,冥王那四匹黑馬拉著(zhù)的車(chē)架正停在原地。公正雄偉的冥府之主,摘下他大名鼎鼎的隱形頭盔庫內埃,正與他初次見(jiàn)面的侄女與外甥女珀耳塞福涅說(shuō)話(huà)。厄洛斯發(fā)出銀鈴般的笑聲,這頑劣的小男孩兒彎弓射箭,一道金光無(wú)聲無(wú)息地靠近了身著(zhù)黑袍的冥王,然后倏爾沒(méi)入了他的體內。從頭到尾,沒(méi)有發(fā)出一絲聲息。冥王的神情陡然間變了。作者有話(huà)要說(shuō): *其實(shí)覺(jué)得自己好不擅長(cháng)比喻句,QAQ☆、第5章?lián)锫?/br>當大地裂開(kāi)一道深深的口子,四匹黑馬所拉的車(chē)駕駛出幽深的地府之時(shí),珀耳塞福涅正俯身摘向一朵小小的