分卷閱讀2
巷的前半段和外面的街道一樣人來(lái)人往,可走著(zhù)走著(zhù),人就漸漸少了。還沉浸在喜悅中的維爾拉沒(méi)有意識到不對,直到走了長(cháng)長(cháng)的一段路,她才停下了腳步。“這里我是不是剛剛來(lái)過(guò)???”維爾拉的周?chē)呀?jīng)沒(méi)有什么人了,她的前方立著(zhù)一堵墻,左邊是一個(gè)熟悉的拐角。維爾拉回頭瞧了瞧身后的路。“算了,就走這條路吧?!?/br>維爾拉左轉,邁進(jìn)了那個(gè)拐角。她的腳后跟才落地,四周的場(chǎng)景就變了。小巷開(kāi)始往里壓縮,原先還有幾成新的巷壁變作了灰色的磚瓦。身后傳來(lái)各種人聲,中間還夾雜著(zhù)一些動(dòng)物的叫聲。維爾拉轉身。她來(lái)時(shí)的那條路已經(jīng)不見(jiàn)了。取而代之的是一條漫長(cháng)到看不見(jiàn)盡頭的窄巷。巷子靠墻的兩邊擺滿(mǎn)了地攤,這些地攤十分簡(jiǎn)陋,大多都只是一塊黑色或灰色的布。維爾拉低頭看向自己身旁突然出現的地攤。這個(gè)地攤上好像沒(méi)有攤主,攤子后面就是一堆空蕩蕩的墻壁。但這個(gè)地攤上擺著(zhù)的東西和其他攤子一樣千奇百怪。維爾拉的目光從還算正常的寶石上略過(guò),看向了攤子上唯一擺著(zhù)的活物。這是一只渾身烏黑只有翅膀間帶了一點(diǎn)紅色的鳥(niǎo)。維爾拉完全分辨不出它的種類(lèi),只覺(jué)得這大概是只變異的烏鴉。烏鴉的眼睛轉了幾圈后對上了維爾拉好奇的眼神。“小鬼,你看中了什么?”烏鴉歪了歪頭,吐出了人語(yǔ)。維爾拉一驚,向后退了一步。“你會(huì )說(shuō)話(huà)?”“不然呢,你不會(huì )嗎?”烏鴉嫌棄地看了看維爾拉。“買(mǎi)不買(mǎi)東西,不買(mǎi)就趕緊走開(kāi),別擋在這里?!?/br>“我……”“哇?!?/br>就在維爾拉結結巴巴不知道該怎么面對一只會(huì )說(shuō)話(huà)的烏鴉時(shí),前方響起了驚嘆聲。維爾拉轉頭看去。一顆有著(zhù)十來(lái)米高的火樹(shù)出現在維爾拉眼前。火樹(shù)上還在不斷往下滴著(zhù)熔漿。每一滴熔漿砸在地上都會(huì )化成一朵花。火花浮起,調皮地擦過(guò)圍觀(guān)群眾的鼻尖,接著(zhù)飛回火樹(shù)上。火樹(shù)慢慢消散,變成了一團灰燼掉在一個(gè)少年的腳下。可能是火樹(shù)制造者的少年將手握拳抵著(zhù)胸前,對圍觀(guān)群眾鞠了一躬。“太炫了!這個(gè)怎么賣(mài)?我要買(mǎi)一個(gè)擺在家門(mén)口!”“我也要一個(gè)!”“嘩眾取寵?!本S爾拉身旁的烏鴉不屑地哼了一聲。會(huì )說(shuō)人話(huà)的烏鴉。身穿黑袍,能憑空造火的少年。維爾拉愣在原地。這難道就是魔法?我這是在哪?越來(lái)越多的人像維爾拉一樣憑空出現在這個(gè)巷子里,他們中有的人開(kāi)始逛起了地攤,有的人則是脫下自己穿著(zhù)的黑袍,直接將袍子展開(kāi)丟在地上,原地擺起了攤。又一個(gè)黑袍人從連辭的身邊憑空出現,他的體型相對其他人來(lái)說(shuō)大了一圈,這導致他剛出來(lái)時(shí)被人群擠了一下沒(méi)能站穩,撞了一把愣神的維爾拉。“哎呀?!?/br>他連忙扶住差點(diǎn)被他龐大的體型給撞翻的維爾拉。“你沒(méi)事吧?!?/br>維爾拉回過(guò)神來(lái),搖了搖頭。胖男人緩了一口氣:“沒(méi)事就好?!?/br>說(shuō)著(zhù)他看了看四周,問(wèn)道:“小朋友,帶你來(lái)黑市的大人在哪?你是走丟了嗎?”02“黑市?”“哎?”胖男人看著(zhù)維爾拉的表情,驚訝道,“你不是……”胖男人話(huà)還沒(méi)說(shuō)完,他旁邊就又出現了一個(gè)人,那個(gè)人不像其他人一樣穿著(zhù)黑袍。他穿著(zhù)一件銀色的盔甲,肩膀處還帶著(zhù)一點(diǎn)紅色的血跡。他用手里的劍柄戳了戳胖男人。“趕緊走?!?/br>他皺著(zhù)眉,一臉不耐地轉身向前走去了。胖男人應了一聲,急急忙忙地跟了上去。走了兩步后,胖男人像是想起了什么一樣回過(guò)頭看向維爾拉:“小朋友,你如果是誤闖進(jìn)來(lái)的話(huà),那你就一直往前走,同時(shí)在心里默念‘離開(kāi)’這個(gè)詞就可以回去了?!?/br>維爾拉點(diǎn)了點(diǎn)頭。胖男人笑笑后就追那個(gè)穿盔甲的人去了。魔法世界的黑市?維爾拉往前走了一步。巷子兩側地攤上的東西越來(lái)越多,維爾拉看見(jiàn)了閃閃發(fā)光的各色寶石、被繩子拴著(zhù)的奇形怪狀的動(dòng)物、攀在客人手指上長(cháng)著(zhù)人臉的花朵……甚至還有被攤主掛著(zhù)的正在往下滴血的不明生物。維爾拉忍不住多看了幾眼那些奇怪的物品。這一個(gè)集市將魔法明晃晃地擺在了她的眼前。那么,我有機會(huì )學(xué)會(huì )魔法嗎?維爾拉低頭看著(zhù)自己的手掌心。眾所周知,在這個(gè)世界要學(xué)會(huì )魔法只需要兩步。第一步:擁有魔法天賦。第二步:學(xué)就是了。往往很多人都敗在了第一步。維爾拉不清楚自己這具身體有沒(méi)有魔法天賦。但現在最要緊的事情不是研究天賦的問(wèn)題,而是得趕緊離開(kāi)這個(gè)黑市。離開(kāi)。維爾拉放下手,垂眼向前走去。四周的人慢慢變少了,兩側也不再是一個(gè)接一個(gè)的攤子。就要走到盡頭的時(shí)候,一個(gè)聲音響起,叫住了她。“小姑娘,要看看我這里的東西嗎?”默念著(zhù)的“離開(kāi)”被打斷,維爾拉的四周又響起了人聲。巷子重新?lián)頂D起來(lái),兩側重新現出了擁擠的地攤。維爾拉看向叫住她的人。這是一個(gè)有些蒼老的男人,骨瘦嶙峋,臉上遍布著(zhù)疤痕,眼睛卻亮的可怕。維爾拉被老人的臉嚇到,不由得