奧斯卡卵石梅開(kāi)二度
奧斯卡卵石梅開(kāi)二度
那輛黑色的防彈轎車(chē)最終停在了距離目標別墅約一公里外的一條荒僻的沿海小路上。尼克斯像拔掉U盤(pán)一樣,干脆利落地熄了火,車(chē)內瞬間陷入了比墳墓還要徹底的死寂。 窗外,只有不知疲倦的蟬鳴和遠處海浪拍打礁石的、有節奏的濤聲,像這片土地古老而單調的心跳。 這棟別墅與貝里尼那座炫耀式的堡壘截然不同。 它是一座現代風(fēng)格的建筑,線(xiàn)條簡(jiǎn)潔,大面積的落地玻璃在夜色中反射著(zhù)月光,像一只巨大的、冷漠的眼睛。 它孤零零地坐落在懸崖邊上,被茂密的、野生的橄欖樹(shù)和灌木叢包圍,與其說(shuō)是一處豪宅,不如說(shuō)是一個(gè)精心設計的、與世隔絕的囚籠??諝庵袕浡?zhù)海水的咸腥、松針的清苦,以及一絲若有若無(wú)的、屬于腐爛海藻的腥氣。 “一個(gè)用風(fēng)景和孤獨感來(lái)偽裝的監獄,”阿納托利打破了沉默,他的聲音在狹小的空間里顯得格外清晰,“伊萬(wàn)·莫洛佐夫的品味還是那么老套。他總喜歡把漂亮的女人關(guān)在漂亮的籠子里,然后欣賞她們的羽毛因為恐懼和絕望而一根根脫落的樣子。真是個(gè)沒(méi)勁的虐待狂?!彼贿呎f(shuō),一邊推開(kāi)車(chē)門(mén),動(dòng)作流暢,沒(méi)有發(fā)出一絲多余的聲響。 維斯佩拉和卵石也緊跟著(zhù)下了車(chē)。剛才在車(chē)里那場(chǎng)無(wú)聲的戰爭,似乎已經(jīng)隨著(zhù)目的地的到達而暫時(shí)休戰。維斯佩拉的眼神依舊冰冷,但多了一層即將投入戰斗的、嗜血的專(zhuān)注。 而卵石則緊緊跟在阿納托利身后,像一只警惕的小獸,用眼角的余光,不斷地挑釁著(zhù)自己的競爭對手。 阿納托利沒(méi)有理會(huì )她們之間的小動(dòng)作。他從車(chē)后備箱里取出一個(gè)長(cháng)條形的、看起來(lái)像畫(huà)筒的箱子,遞給維斯佩拉?!澳愕奈枧_在那邊,”他朝遠處一座地勢更高的、被黑暗籠罩的山崖努了努嘴,“我要那棟房子里所有活物的熱成像圖,包括一只正在打哈欠的老鼠。我要知道他們的位置、心跳頻率,以及他們最后一次上廁所是什么時(shí)候。給我一雙上帝的眼睛,我的好jiejie?!?/br> 維斯佩拉接過(guò)那個(gè)箱子,動(dòng)作輕柔得像在接過(guò)一件稀世珍寶。 她的眼中閃爍著(zhù)狂熱的光芒,仿佛阿納托利交給她的不是任務(wù),而是某種至高無(wú)上的恩賜。她沒(méi)有說(shuō)話(huà),只是深深地看了阿納托利一眼,那眼神里包含了太多復雜的情緒——忠誠、迷戀、占有欲,以及一絲不加掩飾的、病態(tài)的愛(ài)意。 然后,她轉過(guò)身,像一滴融入黑夜的墨水,悄無(wú)聲息地消失在了茂密的灌木叢中。 阿納托利甚至能想象出她此刻的心情。她一定在哼著(zhù)那首搖籃曲,一邊熟練地組裝著(zhù)她的“情人”,一邊用瞄準鏡貪婪地窺視著(zhù)那個(gè)即將被死亡籠罩的囚籠。 “好了,現在輪到我們了?!卑⒓{托利轉過(guò)身,對剩下的兩個(gè)人說(shuō)。他看了一眼那個(gè)永遠沉默的黑色身影,“尼克斯,清除我們來(lái)過(guò)的所有痕跡,包括這輛車(chē)的輪胎印和我們呼出的二氧化碳。我要讓這條路比處子的內心還要干凈?!?/br> 尼克斯微微頷首,開(kāi)始從他那身萬(wàn)能的緊身衣里,掏出各種奇形怪狀的小工具,像一個(gè)準備進(jìn)行一場(chǎng)精細外科手術(shù)的醫生。 阿納托利這才將目光投向了那個(gè)正眼巴巴望著(zhù)他的小丫頭?!奥咽?,你跟著(zhù)我。記住,從現在開(kāi)始,你不是碎翼的300號,你是一個(gè)和家人走散了的、可憐的、賣(mài)火柴的小女孩。只不過(guò),你賣(mài)的不是火柴,而是能讓人永遠睡著(zhù)的安眠藥。明白嗎?” “明白!”“卵石”的眼睛亮了起來(lái),她最喜歡這種角色扮演的游戲了?!袄洗?,如果他們不買(mǎi)我的‘安眠藥’怎么辦?” “那就硬塞給他們?!卑⒓{托利露出了一個(gè)惡劣的微笑,“我們碎翼的推銷(xiāo)員,從不接受客戶(hù)的拒絕?!?/br>