Boss的大棒棒糖可不是誰(shuí)都能吃的
Boss的大棒棒糖可不是誰(shuí)都能吃的
他沒(méi)有推開(kāi)卵石,而是伸出手,用一種看似溫柔、實(shí)則不容抗拒的力道,輕輕地撫摸著(zhù)她的頭發(fā)。他的手指穿過(guò)她柔軟的卷發(fā),指尖若有若無(wú)地觸碰到她溫熱的頭皮。 “做噩夢(mèng)了嗎,我的小石子?”他的聲音不大,卻清晰地響徹在死寂的車(chē)廂內。那聲音低沉而富有磁性,像大提琴的撥弦,帶著(zhù)一絲玩味的笑意?!皦?mèng)到什么了?夢(mèng)到自己變成了一只貪吃的小地鼠,正試圖在我褲子里打個(gè)洞,然后偷走我最寶貴的堅果?” 這句充滿(mǎn)了成人色彩的、粗俗的玩笑話(huà),瞬間打破了車(chē)內那張力十足的平衡。 趴在他腿上的卵石身體猛地一僵。她緩緩地抬起頭,那雙棕色的大眼睛里,哪里還有半分睡意?那里面充滿(mǎn)了計謀得逞的狡黠,以及一絲被當場(chǎng)抓包的、恰到好處的慌亂。 她眨了眨眼,長(cháng)長(cháng)的睫毛像兩把小扇子,聲音還帶著(zhù)一絲刻意裝出來(lái)的、剛睡醒的沙?。骸袄洗蟆阏f(shuō)什么呢?我……我剛才夢(mèng)到我在吃一個(gè)好大好大的棒棒糖……” 她的視線(xiàn),有意無(wú)意地向下瞥了一眼,那目光里的含義,不言而喻。 就在這時(shí),一道比西伯利亞寒流還要冰冷的聲音,從前排傳了過(guò)來(lái)。 “有些棒棒糖,是帶毒的?!本S斯佩拉開(kāi)口了。她沒(méi)有回頭,只是透過(guò)后視鏡,用那雙琥珀色的眼睛死死地盯著(zhù)卵石?!俺远嗔?,不僅會(huì )爛掉牙齒,還會(huì )爛掉舌頭,甚至……爛掉整顆腦袋?!?/br> 她說(shuō)話(huà)的語(yǔ)調很平緩,像是在陳述一個(gè)科學(xué)事實(shí),但每一個(gè)字,都像一把冰錐,狠狠地扎在人的心上。她放在膝蓋上的手,指關(guān)節已經(jīng)因為用力而微微泛白。 車(chē)內的溫度,仿佛瞬間又下降了十幾度。 卵石毫不畏懼地迎上了維斯佩拉的目光。她從阿納托利的腿上坐直了身體,但屁股依舊沒(méi)有離開(kāi)他的大腿。她像一只宣布了領(lǐng)地主權的小獸,對著(zhù)維斯佩拉露出了一個(gè)甜美而挑釁的微笑?!熬S斯佩拉,你是在擔心我嗎?放心吧,我的牙齒好得很。而且,我只喜歡吃老大給我的棒棒糖。別人的,就算是沾了蜜糖,我也嫌臟?!?/br> 這句話(huà),無(wú)疑是在維斯佩拉那熊熊燃燒的嫉妒之火上,又澆了一桶高純度的汽油。 維斯佩拉的嘴角,勾起了一抹極度危險的、近乎扭曲的弧度。她放在膝蓋上的手,緩緩地抬起,開(kāi)始慢條斯理地整理自己那瀑布般的金色長(cháng)發(fā)。她的手指,在劃過(guò)自己左耳那個(gè)殘缺的傷疤時(shí),停頓了一下。 “小孩子的好奇心太重,總想去嘗一些不該嘗的東西?!本S斯佩拉的聲音變得輕柔起來(lái),像情人的耳語(yǔ),卻帶著(zhù)致命的寒意。 “你知道嗎,我小時(shí)候養過(guò)一只很可愛(ài)的小貓。它也很好奇,總喜歡用爪子去撥弄我父親的獵槍。直到有一天,槍走了火,把它的腦袋打成了一朵漂亮的、紅色的花。從那以后,我就再也不養貓了。因為我覺(jué)得,只有徹底安靜下來(lái)的寵物,才是最可愛(ài)的?!?/br> 這個(gè)血腥的“童年故事”,讓車(chē)內的空氣徹底凝固了。連一直沉默開(kāi)車(chē)的尼克斯,都透過(guò)后視鏡,用他那雙異色的眼睛,毫無(wú)感情地掃了一眼后座。 卵石臉上的笑容終于有了一絲僵硬。她知道維斯佩拉不是在開(kāi)玩笑。這個(gè)女人,是真的會(huì )說(shuō)到做到。她下意識地向阿納托利身邊靠了靠,尋求著(zhù)庇護。 阿納托利始終沒(méi)有說(shuō)話(huà),只是饒有興致地看著(zhù)這場(chǎng)“宮斗戲”。他喜歡看她們?yōu)榱怂鵂庯L(fēng)吃醋的樣子,這讓他有一種作為雄性領(lǐng)袖的、原始、扭曲的滿(mǎn)足感。但現在,游戲該結束了。再玩下去,他可能就得讓尼克斯清理車(chē)里的血跡和腦漿了,那會(huì )弄臟他昂貴的座椅。 他伸出雙臂,像拎一只小貓的后頸一樣,輕松地將卵石從自己的腿上拎了起來(lái),然后“砰”的一聲,將她放在了自己身邊的座位上。動(dòng)作干脆利落,不帶一絲溫情。 卵石被他這一下弄得有些發(fā)懵,愣愣地看著(zhù)他。 阿納托利沒(méi)有看她,而是將目光投向了前方的后視鏡,與維斯佩拉那雙燃燒著(zhù)嫉妒火焰的眼睛對視。他的嘴角,勾起了一抹邪氣的、安撫性的微笑。 然后,他伸出手,整理了一下自己作戰服的褲襠位置,那個(gè)因為剛才的鬧劇而微微凸起的地方。他的動(dòng)作緩慢而刻意,充滿(mǎn)了雄性的、不加掩飾的暗示。 “好了,女士們?!彼K于開(kāi)口了,聲音里帶著(zhù)一絲慵懶的、不容置喙的權威?!皠e為了餐前甜點(diǎn)就吵起來(lái),那會(huì )影響主菜的口感?!?/br> 他頓了頓,目光在后視鏡里和維斯佩拉糾纏了片刻,然后又掃了一眼身邊那個(gè)敢怒不敢言的小丫頭。 “而且,”他慢悠悠地補充道,聲音里充滿(mǎn)了惡劣的、只有她們才能聽(tīng)懂的玩笑意味,“我的‘棒棒糖’,可不是誰(shuí)都有資格吃的?!?/br> 維斯佩拉眼中的火焰瞬間熄滅了,取而代之的是一種近乎癡迷的、順從的狂熱。她對著(zhù)后視鏡里的阿納托利,露出了一個(gè)滿(mǎn)足而病態(tài)的微笑,然后重新坐直了身體,仿佛剛才的一切都未曾發(fā)生。 卵石則氣鼓鼓地撅起了嘴,但也不敢再造次。她只能不甘心地瞪了維斯佩拉的后腦勺一眼,然后乖乖地系上了安全帶。 車(chē)內,再次恢復了死寂。但這一次,空氣中那股劍拔弩張的火藥味,已經(jīng)被一種更加危險的、充滿(mǎn)了競爭意味的服從所取代。 阿納托利滿(mǎn)意地靠回了座椅上。他喜歡這種感覺(jué),將所有人都玩弄于股掌之上的、絕對的掌控感。 他看向窗外,那棟藏著(zhù)“貨物”和貝里尼女人的別墅,已經(jīng)遙遙在望。 “好了,姑娘們?!彼p聲說(shuō)道,“真正的派對,要開(kāi)始了。準備好,為我獻上你們的‘表演’吧?!?/br>