[英抓翻譯]被你最順從的情人侍奉(女出軌/BBC歷史劇質(zhì)感)
[英抓翻譯]被你最順從的情人侍奉(女出軌/BBC歷史劇質(zhì)感)
這期音頻的性愛(ài)場(chǎng)景很有臨場(chǎng)感,作者是英抓最有名的幾個(gè)創(chuàng )作者之一,這屬于他評價(jià)很高的一期作品。 12分半男口女,14分半zuoai。 背景設定和口音都非??季?,很有BBC歷史劇的感覺(jué),男口女的氣氛也很對味,能把害羞的英國氣質(zhì)演好的創(chuàng )作者其實(shí)很少... 沒(méi)全部翻譯,大家感受一下氛圍就好,喜歡人物關(guān)系或者這種play的話(huà),直接跳到后面聽(tīng)也沒(méi)問(wèn)題。譯者主要翻了后面的部分,只對前面的背景內容進(jìn)行了基本介紹。如果不太喜歡這期設定但喜歡聲音也沒(méi)關(guān)系,之后會(huì )翻創(chuàng )作者其他的作品。 故事發(fā)生在一個(gè)出產(chǎn)閃耀寶石的小鎮,許多年前,小鎮瀕臨破產(chǎn),一個(gè)年輕人發(fā)現了這種寶石,他沒(méi)有保密,而是分享給了鎮上的居民,因為他真正需要保守的秘密,是他和鎮長(cháng)夫人的禁忌關(guān)系...... (開(kāi)頭是現代,你有一整子沒(méi)見(jiàn)的男友是某大學(xué)的研究員,你們一起坐下來(lái)喝東西,他告訴你他發(fā)現了他大學(xué)所在小鎮的古老歷史...關(guān)于一個(gè)奇妙的寶石礦) 04:10However, in here it states that a town resident, a local blacksmith, discovers a rock or like a mineral of some sort while exploring the hills surrounding the town.一位鎮上的鐵匠,在探索城鎮周?chē)纳角饡r(shí)發(fā)現了某種礦物。 04:22He gallops into the town square and heads right into town hall.他飛奔進(jìn)入城鎮廣場(chǎng)并徑直沖進(jìn)市政廳。 (視角切換到18世紀20年代,敘述者是一個(gè)人,改變的只有口音,有種前世今生的感覺(jué)) (小鐵匠和鎮長(cháng)打招呼) 04:41Um, hello everyone?嗯,大家好嗎? 04:54Mr. Caldwell, hello.鎮長(cháng)先生,你好。 04:58Mr. Governor, I&039;ve found this up in the hills. A rock? Well, I believe it&039;s more of a gem of some sort.我在山上發(fā)現了這個(gè)。一塊石頭?或者更像是某種寶石。 05:10It&039;s strange, however. It doesn&039;t shine the way rocks are supposed to shine, if that makes sense. And it has the smell of honey. Peculiar.它很特別。它的光澤和巖石不一樣,并且有蜂蜜的香味,很奇特。 (繼續談?wù)搶毷?..) (女主人公登場(chǎng)) 07:18Oh, Mrs. Governor. Hello.哦,鎮長(cháng)夫人。您好。 07:23Um, everyone&039;s inside to hear the news if you&039;d like to join them.嗯,如果你想加入他們的話(huà),大家都在里面聽(tīng)新聞。 07:28No? All right.你不想?好的。 07:32Well, pleased to have a pleasant night.嗯,我很高興度過(guò)一個(gè)愉快的夜晚。 07:35I need to head back to my shop now.我現在需要回我的店里了。 07:41Why do you expect company then?您期待有人陪伴? 07:45All right.好的。 07:47I trust your husband discussed today&039;s discovery?我相信您丈夫和您討論過(guò)今天的發(fā)現? 07:52Right. Well, technically speaking, yes, it was my discovery, but...對。嗯,嚴格來(lái)說(shuō),是的,這是我的發(fā)現,但是…… 07:56Regardless, I just relieved the town&039;s found a bit of good fortune.不管怎樣,我只是為這個(gè)小鎮得到了一點(diǎn)好運而感到欣慰。 (閑聊...) 08:54If you&039;d like, I could accompany you to your estate.如果你愿意的話(huà),我可以陪你去你的莊園。 09:00Well, yes, it is warm here. My forge right over there. Keeps things warm enough.嗯,是的,這里很溫暖。我的店就在附近。 09:09Yes, you&039;re more than welcome to see, of course.是的,當然,非常歡迎您來(lái)。 09:11Come in.請進(jìn)。 09:16You&039;d think in a blacksmith&039;s shop, all you&039;d see are swords and axes and hammers and whatnot, but nope.您可能會(huì )認為在鐵匠鋪里,只有劍、斧頭、錘子什么的,但事實(shí)并非如此。 09:21I have utensils.我會(huì )做餐具。 (閑聊...) 10:15Mrs. Governor.夫人。 10:17It&039;s half past eight. Well into the evening.現在是八點(diǎn)半,入夜了。 10:22Your husband is currently speaking to our entire town.您的丈夫目前正在向整個(gè)城鎮發(fā)表講話(huà)。 10:25But you...are here.但你...卻在這里 10:29So I must ask...what exactly are your intentions?所以我必須問(wèn)...你到底想做什么? 10:33Because I have an inclination they are the same as our previous encounter.因為我猜,您想做和之前類(lèi)似的事... 10:43We can&039;t...We can&039;t do this again.我們不能...我們不能再這樣做了。 11:01Don&039;t you come closer to me.別靠近我。 11:03I&039;ve said it before. I&039;ll say it again. This is dangero-.我以前說(shuō)過(guò)的,現在再說(shuō)一遍。這樣太危險了—— 11:09Don&039;t you touch me there. Ma&039;am, please. 請別碰我那里。 11:37Mrs. Governor. Tell me what to do.夫人,告訴我該怎么辦。 11:41Yes, ma&039;am. Close off.好的,閉上眼 11:53Yes, ma&039;am. Down on my knees. Bend over the table.好,跪下。彎腰趴在桌子上。 (Speaker被扇巴掌) 12:09Apologies, ma&039;am.抱歉。 12:11I forgot my manners.是我沒(méi)有遵守禮儀。 12:13Would you please bend over the table so I can taste you now?可以彎下腰,趴在桌子上,讓我嘗嘗您的味道嗎? 12:19Very good . Can I taste you now?好。我現在可以幫您口嗎? (男口女) 13:17Would you like to wrap your spot, ma&039;am? Very good. Does that feel good, ma&039;am? Am I doing a good job, ma&039;am?您那里舒服嗎?我做得好嗎? 13:42Yeah, I might be a good boy.好的,我做的不錯。 14:16Would you like to make love now?您現在想zuoai嗎? 14:23Very good. Come, seat. I&039;ll put the table if you please.非常好。坐下吧。如果您愿意的話(huà)。 14:32Would you like my cock in there now, ma&039;am?您現在想讓我插進(jìn)去嗎,夫人? 14:41Very good.好的。 14:58Does that feel good?感覺(jué)還好嗎? 15:00Can I go slow? Please, can I go slow, ma&039;am? Yes.我可以慢點(diǎn)嗎? 15:10Yes, ma&039;am. Feel good on me.是的,我感覺(jué)很好。 15:39I want you to feel good on me, just like that.希望您能喜歡。 15:41Let me be a good boy for you. I want to be a good boy for you.我想做您的好孩子。 16:03What was that, ma&039;am? You&039;d like to ride me? Yes, of course. Um, I can lay on the table if you&039;d like.您想騎我?好的。我可以躺在這里。 16:14All right. Come here. Ride me just like that.就這樣騎我吧。 16:34Yes, please.是的,請。 16:38Does that feel good? Yes, does that feel good?感覺(jué)還好嗎? 16:46Very good, ma&039;am. Just like that.很好,就這樣。 16:50Let me do a good job.我會(huì )盡心盡力的。 16:58Oh, you&039;re going to make me finish like this, aren&039;t you?噢,您要讓我就這樣停下嗎? 17:05All right, make me finish then.讓我做完吧。 17:07Come on, use me, ma&039;am. You can use me all you like.使用我吧。您可以隨意使用我。 17:11Yes, yes, yes. Oh, it feels good. Oh, you feel good.好舒服。 17:37You&039;re going to...I&039;m going to...我們要高潮了... 17:41You&039;re going to make me finish.我要射了。 (喘息) 18:15You are a dangerous, dangerous woman.你太迷人了,致命的女人。 18:19Good Lord.No, no, no, no, no.不不不。 18:27You&039;re not going anywhere. You stay right here a bit more.別離開(kāi)。在這里多呆一會(huì )兒吧。 18:31I want to stay inside of you.我想留在你體內。 18:37Mrs. Governor, these are dangerous games we play. It&039;s only a matter of time before someone loses我們玩的是危險的游戲。被發(fā)現只是時(shí)間問(wèn)題 18:45And truthfully at this point, you&039;re making it harder and harder to lose you.可是,我越來(lái)越難以失去你。 18:51So heed my words, ma&039;am. Please be careful.所以請聽(tīng)我說(shuō),請小心。 18:59It is a bit late. I can accompany you to your estate if you&039;d like.有點(diǎn)晚了。我可以陪你去你的莊園,如果你愿意。 19:07And please, ma&039;am, there&039;s no need for Mr. Caldwell&039;s. Cal works just fine.夫人,沒(méi)必要去你丈夫那里。他可以獨自工作。 (...視角轉換回現代,男友高興地和你說(shuō)寶石礦如何幫助了小鎮復興,翻譯略...) 19:25And so one by one over the next few years, these mines pop up all over town, digging up these gems and kickstarting a renaissance for the town, so to speak, and now those buildings are still here. 19:37Isn&039;t that cool? Isn&039;t that cool?是不是很酷?是不是很酷? 19:39Anyway, hi.Sorry, call you down here out of nowhere and tell you all this. Probably because I missed you,不說(shuō)這個(gè),抱歉,突然把你叫過(guò)來(lái)講這些??赡苁且驗槲蚁肽懔?。 19:46To be honest. Hi. How&039;s your week going? Yeah? I&039;m sorry, I&039;ve kind of been MIA the past couple weeks. Personal projects and whatnot. Anyway, look. I missed you. And I may or may not have called you down here because I want to get some burgers with you. I know a good place downtown. Sal&039;s Diner, you ever heard of it? Cool. Let&039;s go.你這周過(guò)得怎么樣?嗯?抱歉,我最近有點(diǎn)失蹤了,忙于這些個(gè)人項目,但我很想你,我們去吃漢堡怎么樣... (親吻) 20:18Okay. Now we can go.好的?,F在去吃東西吧。 Credit: ProfessorCal (本期出現的研究員也是他的OC,之后可能翻幾個(gè)他更簡(jiǎn)單強勢的內容,雨中湖畔約會(huì )什么的)