分卷閱讀137
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
“說(shuō)吧,”伯莎嘆息一聲,“都看到了什么?”“也沒(méi)有看到多少?!?/br>凱蒂低聲回答:“和我同一個(gè)屋子住的蘭達,臨睡前去拉窗簾,而后像是嚇壞了一般跑了回來(lái)。我們都當她是看到了老鼠或者其他動(dòng)物,沒(méi)當回事。等到第二天蘭達才說(shuō),她那天晚上看到了瑪莎被什么東西挾持著(zhù)——”“什么東西?”“她說(shuō)她也沒(méi)看清楚,”凱蒂說(shuō)著(zhù),臉上浮現出幾分困惑的神色,“黑乎乎的有人一般大小,卻四腳著(zhù)地,拖著(zhù)瑪莎往小巷子里走。她說(shuō),那可能是吃人的怪物?!?/br>“……”怪物?瑪莎·加里森確實(shí)死在拉頓夫人住處附近的小巷子里,作案地點(diǎn)基本吻合,但……這樣的目擊證詞完全出乎伯莎的想象,尸檢結果很清楚,瑪莎·加里森是被人殺死的,殺她的人擁有豐富的解剖知識,理應是個(gè)受過(guò)教育的男性。四腳著(zhù)地的東西,不管是野獸還是鬼怪,不管吃人與否,它總不會(huì )拿著(zhù)刀子,甚至是精準割喉吧。“蘭達可看清了,愿意為自己這番證詞發(fā)誓?”伯莎的語(yǔ)氣不禁重了一些:“我無(wú)意恐嚇你們,凱蒂,蘭達這番話(huà)和目前我所掌握的線(xiàn)索完全不同,我需要她發(fā)誓愿意為自己所說(shuō)的話(huà)語(yǔ)負責作證?!?/br>“夫人,我不明白你的意思?!?/br>“我的意思是,”伯莎語(yǔ)氣凝重,“如果她不是在說(shuō)謊,就證明案件比我預計的還要復雜?!?/br>原本的案情雖然駭人,但明面上看起來(lái)比較簡(jiǎn)單?;镜氖瑱z下來(lái)他們已經(jīng)圈定了側寫(xiě)肖像,讓伯莎在意的無(wú)非是案件背后的關(guān)聯(lián)。但突如其來(lái)的“目擊證詞”,卻又讓案子變得撲朔迷離起來(lái)。伯莎打算明日再通知負責調查的歇洛克·福爾摩斯,可她沒(méi)想到的是,就在瑪莎·加里森下葬的當晚,事態(tài)再次發(fā)生了變化。深夜時(shí)分伯莎已經(jīng)入睡了,急促的敲門(mén)聲傳來(lái),她睜開(kāi)眼,看到邁克羅夫特已然起身。“是郵差,”福爾摩斯家的長(cháng)子輕輕碰了碰伯莎的發(fā)梢,似是安撫,似是提醒,“我先下樓,你慢慢來(lái)就是?!?/br>仍然穿著(zhù)制服的郵差,仿佛單純是為了一封緊急電報上門(mén)通知罷了。邁克羅夫特將他領(lǐng)進(jìn)門(mén),伯莎草草地披上外袍走下樓梯,連頭發(fā)都沒(méi)梳攏。“怎么了?”她問(wèn)。“夫人?!?/br>向來(lái)沉穩且努力維持低存在感的郵差先生,平平無(wú)奇地面孔中難得流露出了幾分近乎于畏懼的痕跡。“有什么東西……刨開(kāi)了瑪莎·加里森的墳墓?!彼f(shuō)。第82章白教堂的貴夫人20一個(gè)小時(shí)后,深夜的白教堂區。深夜的倫敦剛剛下過(guò)雨,月亮已經(jīng)出來(lái)了,冰冷的月光傾灑一地,倒是提供了不錯的視野。伯莎走下馬車(chē),幾乎是一腳就踩進(jìn)了泥地里。空氣中近乎于發(fā)酵的臭氣,這股臭氣在白教堂區經(jīng)久不散,混上雨后的濕氣更顯得黑漆漆、空蕩蕩的街道環(huán)境惡劣。但她可顧不得這么多,伯莎直奔教堂之后不遠的墓地,她和身后的郵差先生遙遙便看到墓地門(mén)前站著(zhù)兩名男人的身影。伯莎了然:“你通知了小福爾摩斯先生?!?/br>郵差:“是的,夫人?!?/br>很好,不愧是邁克羅夫特的人,不用伯莎多說(shuō)他就想到了一切。這甚至讓她有些嫉妒了,偌大的泰晤士事務(wù)所,除了托馬斯外,連內德都沒(méi)那么貼心呢。伯莎向前,看清除卻先來(lái)一步的歇洛克·福爾摩斯外,另外一名在場(chǎng)者是懷特牧師。牧師看上去神色倉皇,白日仔細攏起的黑發(fā)凌亂,一副驚魂未定的模樣。令人奇怪的是他手中還拿著(zhù)一把鐵鎬,伯莎清晰地看到懷特牧師拿著(zhù)鐵鎬的雙手,以及挽起褲腿的雙腳上沾滿(mǎn)了濕潤的泥土,他身后的墳墓被刨了一半,牧師似是想把它重新填回去。“怎么回事,”伯莎訝然道,“你拿著(zhù)鐵鎬做什么?”“我……”懷特牧師看起來(lái)有些茫然:“我想把挖開(kāi)的墳墓填回去?!?/br>伯莎:“填回去?!”懷特牧師:“但是當我拿起鐵鎬的時(shí)候意識到要保護現場(chǎng),就去給你拍了電報,夫人?!?/br>所以你就這么拖著(zhù)鐵鎬、蹭了一腳的泥,深更半夜去拍電報了?!伯莎無(wú)語(yǔ),原本還覺(jué)得懷特牧師人挺靠譜的,這么一看他也沒(méi)靠譜到哪里去啊。幸運的是他還是反應過(guò)來(lái)了。和不禁腹誹的伯莎不同,福爾摩斯聞言后卻流露出了幾分困惑,他沉吟片刻,而后開(kāi)口:“你說(shuō)墳墓被刨了一半?”“是的?!?/br>懷特牧師讀懂了福爾摩斯的問(wèn)題:“應該是我看到了它,打斷了挖墳的行為?!?/br>伯莎:“它?你看到了什么?”懷特牧師:“光?!?/br>伯莎心驚得猛然一跳。說(shuō)完,牧師似是疲憊不堪地嘆了口氣,他用手抹了一把臉,青年看上去狼狽且迷茫,臉色格外蒼白:“我和里爾醫生聊到很晚,把他送走之后回來(lái)打算休息,臨睡之前我在窗戶(hù)里看到了一抹光,而后就……拿著(zhù)鐵鎬沖了出來(lái)?!?/br>歇洛克·福爾摩斯的視線(xiàn)幾乎立刻轉向了伯莎。她當然明白他想說(shuō)什么!凱蒂說(shuō)和她住在一起的妓女看到行兇殺死瑪莎·加里森的是“四腳著(zhù)地的怪物”,而現在懷特牧師又說(shuō)看到了“光”。真理學(xué)會(huì )的圖騰就是那一抹“光”,既是生物,也是光。這竟然和目前擁有的線(xiàn)索對上了。“你看到了一抹光,”福爾摩斯追問(wèn),“這和你拿著(zhù)鐵鎬沖出來(lái)有什么關(guān)系?”“……我不知道?!?/br>懷特牧師似是有些猶豫,他比面前二位前來(lái)問(wèn)詢(xún)的人還要困惑:“等我反應過(guò)來(lái)的時(shí)候,我就已經(jīng)在用鐵鎬填墳墓了?!?/br>伯莎:“……”聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)可疑。這事兒太奇怪了,看到了光之后就出來(lái)填土,其中完全沒(méi)有邏輯??梢蔷痛藨岩蓱烟啬翈?,好像也沒(méi)什么理由——他要是挖開(kāi)墳墓,那倒是有嫌疑;他這是想把墳墓填回去,奇怪歸奇怪,卻說(shuō)不通啊。假設他在說(shuō)謊的話(huà),何必拖著(zhù)鐵鎬出現在伯莎和福爾摩斯面前,這不是等著(zhù)別人懷疑自己?jiǎn)帷?/br>伯莎思索片刻,而后決定先從眼下的場(chǎng)面著(zhù)手:“郵差先生?”在背后當透明人的郵差立刻開(kāi)口:“有什么吩咐,夫人?”伯莎:“幫懷特牧師請個(gè)醫生過(guò)來(lái)……就把巴茨醫生叫過(guò)來(lái)吧?!?/br>郵差:“好,是否需要通知泰晤士少爺?”伯莎:誰(shuí)?她愣了一愣,才意識到郵差口中的“泰晤士少爺”指的是托馬斯·泰晤士。好