分卷閱讀136
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
跑路就是因為看見(jiàn)了凱蒂呢。伯莎默不作聲打量面前的年輕姑娘一番,她穿著(zhù)一襲黑衣,這樣的裝扮無(wú)聲地宣告了她的來(lái)意:“你來(lái)參加瑪莎·加里森的葬禮?!?/br>“是的?!?/br>“為什么不進(jìn)去?”伯莎問(wèn)。“因為……我和瑪莎算不上認識,”她回答,“遠遠看著(zhù)就好。讓其他人知道我來(lái)參加葬禮,也說(shuō)不過(guò)去?!?/br>凱蒂近乎悲傷地笑了笑:“她不是拉頓夫人的姑娘,充其量就是住的很近罷了。彼此之間知曉對方的名字,只是這樣的關(guān)系?!?/br>雨幕之下,打著(zhù)黑傘的姑娘維持著(zhù)禮貌的笑意,可眼神里的悲傷卻幾乎克制不住。她似是不想如此失態(tài),以免泰晤士夫人會(huì )覺(jué)得自己為陌生人難過(guò)格外做作,因而蒙著(zhù)黑紗的年輕姑娘低了低頭,避開(kāi)了對方灼灼目光:“但怎么說(shuō)……兔死狐悲吧,夫人。我和她是一樣的人,充其量就是我比她年輕而已?!?/br>但她越是回避,伯莎越覺(jué)得這般悲痛來(lái)的真實(shí)。為誰(shuí)悲痛?自然不是為了不怎么熟悉的瑪莎·加里森,而是為她自己。今日有妓女死在街頭,誰(shuí)知道明日會(huì )不會(huì )輪到自己。還是那句話(huà),若非走投無(wú)路,又有那個(gè)姑娘,特別是如凱蒂這般美麗且年輕的姑娘,愿意在白教堂區做這種行當來(lái)著(zhù)。“說(shuō)正事吧,夫人,”凱蒂不欲和伯莎打同情牌,“我是來(lái)與你商討上次交易的?!?/br>很好。她要是和伯莎打感情牌,伯莎肯定掉頭就走,說(shuō)正事嘛,那還可以談?wù)劇?/br>這倒是讓伯莎對凱蒂心生了幾分難得的欣賞。“你想談什么?”伯莎饒有興趣開(kāi)口。“拉頓夫人不想答應你的條件,”凱蒂回答,“現在你知道了,她是蘭伯特·伯恩的好相好,不過(guò)是住處落在夫人你的地盤(pán),她有靠山,就不想冒險?,F在也好吃好喝有老情人庇護,何必當你的耳目?!?/br>這不意外。伯莎就知道拉頓夫人不會(huì )輕易答應自己的條件——泰晤士夫人可是想要整個(gè)妓院都成為自己的“情報機構”。聽(tīng)起來(lái)很美好,但做起來(lái)格外難。畢竟現在拉頓夫人手底下的妓女們可沒(méi)有經(jīng)過(guò)訓練,而且伯莎嘴皮子一碰,責任可是落在了拉頓夫人身上,完全屬于吃力不討好的行當。“但是?”伯莎側了側頭,既然凱蒂找上門(mén)來(lái),就證明事情還有回轉的余地。“但是我愿意?!?/br>凱蒂低聲道:“還有其他年輕的姑娘們都愿意,我們或許可以避開(kāi)拉頓夫人為你做事,夫人?!?/br>說(shuō)到這兒,伯莎大概就明白了。她裝出一副驚訝的模樣:“為什么?這件事萬(wàn)一暴露了,得罪了你們的老鴇,你還有好處不成?!?/br>伯莎故意刁難,凱蒂卻反而一笑,悲痛的神情總算是減去了幾分,流露出平日特有的精明。“這不是有你,泰晤士夫人,”凱蒂說(shuō),“聽(tīng)說(shuō)你從不讓自己手下的男孩兒們吃虧,那我想……你也不會(huì )讓自己的女孩兒們受人欺侮,不是嗎?”果然是個(gè)聰明的姑娘。伯莎聞言勾起嘴角:“可是我為什么相信你?你今天可以背著(zhù)拉頓夫人找上我,明日也可以背著(zhù)我找上別的靠山?!?/br>“當然,夫人,”凱蒂絲毫不隱瞞自己的動(dòng)機,“但前提是,我得能找到第二個(gè)靠山?!?/br>說(shuō)完,她又笑了笑,這次的笑容再次沾染上了不易察覺(jué)地悲傷:“我們只是不想做第二個(gè)瑪莎·加里森?!?/br>“我就直說(shuō)了,夫人。白教堂區的幫派勢力來(lái)來(lái)去去,卻唯獨只有你注意到了我們,”凱蒂繼續說(shuō)道,“也許因為你也是位女人吧。大家都說(shuō)你背后有更大的勢力,想來(lái)白教堂區也不過(guò)是個(gè)踏板而已。若是我們不及時(shí)抓住你,后面再來(lái)的人,又有多少可能會(huì )像你一樣,能注意到紅燈區的妓女?!?/br>伯莎明白凱蒂的想法。像她這樣既漂亮又聰明的姑娘,豈會(huì )甘心于做社會(huì )底層的妓女?若非年輕時(shí)為自己著(zhù)想,待到年老后疾病纏身,其下場(chǎng)還能比瑪莎·加里森好到哪里去。所以她選擇“碰瓷”托馬斯,想嫁給一名有前途的青年好洗白脫身。一計不成,凱蒂了解到不論是伯莎,還是托馬斯都不是接受算計的善茬,于是她選擇投靠泰晤士夫人。打不過(guò)就加入,很簡(jiǎn)單的道理。如她所說(shuō),泰晤士夫人還會(huì )虧待自己手下的女孩兒不成。今天嫁不了托馬斯·泰晤士,幫伯莎偷偷遞幾年線(xiàn)索,她們想穿上衣服上岸,多少也容易一些。只是伯莎這條船哪有這么好上的。“你想的不錯,凱蒂,”她感慨道,“能為自己未來(lái)著(zhù)想,也知道拉著(zhù)其他和你年紀相仿的姑娘,是個(gè)聰明人?!?/br>“謬贊了,夫人?!?/br>“但你是否考慮過(guò),”伯莎一勾嘴角,似笑非笑,“我手頭的資源很多。你們于我來(lái)說(shuō)也不過(guò)錦上添花,實(shí)際上你根本沒(méi)有和我談條件的本錢(qián)?如果不是拉頓夫人親自來(lái)說(shuō),你偷偷摸摸過(guò)來(lái),還要我信任你,是否有點(diǎn)太想當然了?!?/br>“我當然不會(huì )那么天真?!?/br>面對伯莎故意唱反調,凱蒂不驚慌也不著(zhù)急。她捏了捏舉著(zhù)的傘柄,似是為伯莎的咄咄逼人而產(chǎn)生畏縮,但在事關(guān)前途的事情前,凱蒂還是忍住了。“我……我知道,”她深深吸了口氣,“你毋須信任我,夫人。是我們要討好你,所以與其在這里干講,不如等我們的實(shí)際行動(dòng)。若是今后我們真的為你遞來(lái)了有用的消息,你再考慮接納我們的事情,如何?”“那就要看你們的行動(dòng)了?!?/br>“謝謝你?!?/br>凱蒂莞爾,而后認真開(kāi)口:“那么現在,我就有一個(gè)有用的線(xiàn)索可以告訴你?!?/br>這……便有些出乎伯莎意料了。她來(lái)著(zhù)一趟,不僅是為了討好自己,更是拿來(lái)了干貨??磥?lái)這姑娘是鐵了心的想上岸。其實(shí)伯莎不太喜歡凱蒂。一見(jiàn)面就是打著(zhù)算計自己來(lái)的,換誰(shuí)都不會(huì )喜歡。但今日一番措辭,凱蒂身上展現出來(lái)了一種專(zhuān)屬于社會(huì )底層之人、誓死也要掙扎求活的欲望。這倒是讓伯莎心底浮現出了幾分尊重的意味來(lái)。誰(shuí)都不好過(guò)啊。“你說(shuō),”伯莎開(kāi)口,“我聽(tīng)著(zhù)呢?!?/br>她深深吸了口氣,下定決心:“事實(shí)上案發(fā)當晚,有人看到了瑪莎?!?/br>伯莎一凜:“為什么不告訴……算了?!?/br>她們當然不會(huì )告訴警察,白教堂區的貧民對蘇格蘭場(chǎng)有著(zhù)天然地抗拒,對她們來(lái)說(shuō),政府的公職人員是為體面人做事的,窮人和警察幾乎就是對立關(guān)系。在這種天然缺乏信任的條件下,就算有目擊證人,也會(huì )選擇緘口不言。