分卷閱讀80
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
像是無(wú)頭蒼蠅一樣,在白教堂區到處亂轉,試圖找到什么蛛絲馬跡呢?有了兩股勢力的支持,就算直面杰西幫的頭目,如今的泰晤士·托馬斯也帶著(zhù)幾分底氣。“那夫人,”托馬斯又問(wèn),“關(guān)于案件……”“案件你來(lái)負責愛(ài)爾蘭人這邊即可,”伯莎淡淡地說(shuō),“讓福爾摩斯負責追查現場(chǎng),他要是需要人手,就管‘逮不著(zhù)’要。那家伙獨行習慣了,幾個(gè)孩子就夠幫他的?!?/br>“好?!?/br>倒不是說(shuō)伯莎不信托馬斯,而是上次潛入實(shí)驗室之后……她覺(jué)得托馬斯的狀態(tài)有些不好。估計是動(dòng)物實(shí)驗的場(chǎng)景過(guò)于駭人,驚到他了?畢竟托馬斯·泰晤士是個(gè)天主教徒,和天不怕地不怕、還是無(wú)神論者的歇洛克·福爾摩斯不一樣。在這樣的前提下,還是少讓他去現場(chǎng)為好。“還有……”伯莎想了一會(huì )兒:“你去把賽克斯給我叫來(lái)?!?/br>托馬斯一愣:“找賽克斯?”通常情況下,找賽克斯就證明泰晤士夫人有“臟活”要給人干了。看到托馬斯隱隱復雜的神情,伯莎也不避諱,大大方方地點(diǎn)頭。“沒(méi)錯?!?/br>她壓低聲音,故作神秘。“我要他幫我制造一個(gè)謀殺現場(chǎng)?!?/br>第48章閣樓上的瘋女人48南岸街的事務(wù)處理完畢后,伯莎便動(dòng)身回到蓓爾梅爾街。今日回來(lái)的早,好巧不巧的是,邁克羅夫特·福爾摩斯先生亦難得按時(shí)下班,伯莎進(jìn)門(mén)時(shí),他已經(jīng)在書(shū)房等候了。“小姐,”管家見(jiàn)到伯莎歸來(lái),主動(dòng)開(kāi)口,“可否需要我去通知福爾摩斯先生?”“不用?!?/br>伯莎轉念一想:“我自己去就行?!?/br>她來(lái)到書(shū)房,邁克羅夫特果然坐在書(shū)桌前,卻沒(méi)有,而是拿著(zhù)紙筆考慮著(zhù)什么。聽(tīng)到伯莎刻意放重的腳步聲,男人抬頭。“下午好,伯莎,”他笑道,“心情這么好?”“有那么明顯嗎?”伯莎摸了摸臉,同樣勾起了嘴角:“一天過(guò)得不錯,自然心情好。倒是你,邁克,說(shuō)好要幫我的,你要有思路?”邁克羅夫特聞言,露出一個(gè)啼笑皆非的表情:“昨日剛剛答應了你,親愛(ài)的,總得給我點(diǎn)時(shí)間?!?/br>說(shuō)完,他放下手中的鋼筆,對著(zhù)伯莎招了招手。伯莎:“怎么?”邁克羅夫特:“請過(guò)來(lái)一看?!?/br>于是伯莎款款向前,她繞過(guò)書(shū)桌,走到了邁克羅夫特的身畔。坐在椅子上的男人攤開(kāi)手中的紙張,伯莎這才發(fā)現他拿著(zhù)的不是一張白紙,而是一版十六開(kāi)大小的地圖。邁克羅夫特用筆尾指了指地圖上倫敦周邊的位置:“你覺(jué)得哪里方便?”這便是在為伯莎尋找“密室殺人案”的案發(fā)地點(diǎn)了。果然把事情交給福爾摩斯去辦,自己就躺平等著(zhù)事成好啦。伯莎大抵瀏覽了一圈,從比例尺極高的地圖上是看不出來(lái)什么的,邁克羅夫特劃了一個(gè)相當大的范圍,導致伯莎有些無(wú)從下手。“你覺(jué)得哪里合適?”于是她問(wèn)。“若是密室殺人案,自然要遠離城區、環(huán)境封閉的私人莊園為妙,隨便選個(gè)即可?!备柲λ拐f(shuō)道。“選個(gè)……隨便選個(gè)莊園?”“沒(méi)錯,”邁克羅夫特一勾嘴角,“放心,地處小城小鎮的莊園多為后備住所,在這個(gè)范圍內篩選一處地段,總是能借來(lái)宅子的?!?/br>言下之意就是,我借來(lái)的宅子就是我的,別擔心節外生枝。“你好厲害啊,邁克,”伯莎左右挑不出毛病,便出言贊揚,“是我低估了你的能耐,事情辦得真快?!?/br>“可別,伯莎?!?/br>邁克羅夫特哭笑不得:“就讓我們暫且省去不必要的恭維吧?,F在的問(wèn)題是,如何給希望到場(chǎng)的人寫(xiě)請帖?”伯莎:“你希望我來(lái)寫(xiě)?”“既然你要安排一出涉及謀殺的戲劇,我想大可以從序幕開(kāi)始設下懸念,”邁克羅夫特似是饒有興趣道,“請帖由誰(shuí)來(lái)寫(xiě)無(wú)所謂,重點(diǎn)是由誰(shuí)發(fā)出,發(fā)給誰(shuí)、為誰(shuí)而發(fā)?!?/br>伯莎頓時(shí)懂了。他的意思是說(shuō),只要能把人請過(guò)來(lái),用誰(shuí)的名義發(fā)出請帖都可以。有邁克羅夫特·福爾摩斯這么一句話(huà),就算伯莎大言不慚地說(shuō)是維多利亞女王下帖邀請內閣大臣,也不會(huì )出現什么糟糕的后果。好啊,誰(shuí)不喜歡沖突強烈的戲劇呢?伯莎一勾嘴角:“不如請專(zhuān)人來(lái)寫(xiě),也好隱瞞字跡?!?/br>邁克羅夫特頷首:“合理的考慮。首先我們應確認到場(chǎng)人員?!?/br>說(shuō)著(zhù),他慢條斯理地收起地圖,拿出了一沓信紙,這就是準備撰寫(xiě)請帖草稿的意思了。“先給誰(shuí)寫(xiě)?”伯莎問(wèn)。邁克羅夫特抬眼看向伯莎,其中笑容中甚至帶著(zhù)幾分不怎么真情實(shí)意的討好意味。仿佛他答應伯莎的提議,到親自撰寫(xiě)請帖草稿,都是在陪情人胡鬧玩樂(lè )而已:“你安排的戲劇,自然是你說(shuō)了算,親愛(ài)的?!?/br>“那……”伯莎才不管邁克羅夫特怎么想,她略作思索:“先給朗恩博士寫(xiě),他最容易邀請,就寫(xiě)東道主邀請他到自己的私人宅邸做客?!?/br>“所以我們要在私人莊園里舉辦一場(chǎng)沙龍?”“聚會(huì )不錯,”伯莎故作神秘道,“現在的問(wèn)題在于,既要以沃德爵士的名義邀請朗恩博士到訪(fǎng),還不能讓他們相互串通?!?/br>“以沃德爵士的名義……不如再直接一點(diǎn)?!?/br>“嗯?”邁克羅夫特略一沉思,而后下筆。與歇洛克·福爾摩斯龍飛鳳舞、盡顯囂張的字跡不同,平日里邁克羅夫特的字跡要工整許多,明顯是為了工作特意收斂后的結果。只是眼下不是正式擬文件,他一隨意,下筆也流露出幾分和胞弟近似的鋒芒來(lái)。伯莎彎下身,好方便看清邁克羅夫特下筆的內容,這使得她與男人拉近了距離,幾近肩膀相抵。若是她愿意,不過(guò)是稍稍側頭,就能夠親吻福爾摩斯的面龐。“以真理學(xué)會(huì )的名義寫(xiě)請帖,要他秘密協(xié)助登特上校完成任務(wù),”伯莎念出了邁克羅夫特寫(xiě)下的內容,不無(wú)驚喜道,“這個(gè)好啊,邁克!”之前的狼人殺被登特上校撕了劇本,伯莎正不爽呢,沒(méi)想到轉過(guò)頭來(lái)沒(méi)多久,邁克羅夫特·福爾摩斯先生竟然親自為她開(kāi)了一局新的!連堂堂福爾摩斯也沒(méi)料到自己輕易下筆,換來(lái)了伯莎喜悅的神情。他略作思考,而后想明白了其中關(guān)鍵:“你對掩蓋秘密這樣的安排很感興趣?!?/br>伯莎笑道:“當然!這下,在場(chǎng)的所有關(guān)鍵人員就都有秘密啦?!?/br>說(shuō)著(zhù),她伸出手,拿過(guò)了邁克羅夫特手中的鋼筆。高挑的女郎停留在