Chapter 86 威廉米娜
Chapter 86 威廉米娜
阿萊西奧簡(jiǎn)直是氣得想笑,他都不知道一切是怎么發(fā)生的,他有那么大的一塊地,有那么多的仆人,居然愣是讓一個(gè)什么都不懂的外國女孩跑了。 她幾乎什么也沒(méi)干,連匹馬都沒(méi)偷,愣是跑掉了。 當他收到電報,都壓根懶得管是不是有個(gè)丑嬰兒即將接受什么愚蠢的洗禮——這個(gè)嬰兒為什么要被生出來(lái)給他添堵,直接坐了最早的火車(chē)回來(lái)。 關(guān)于她是怎么跑的,沒(méi)人說(shuō)得出來(lái),他們也壓根不敢冒出來(lái)說(shuō)半個(gè)字,王后套房里的一切擺設就跟她離開(kāi)時(shí)一模一樣,尤其她的書(shū)跟戒指,根本沒(méi)人敢去碰哪怕一下。 茱莉亞是被嚇得最厲害的,她已經(jīng)過(guò)了連番盤(pán)問(wèn),盤(pán)問(wèn)的人還一個(gè)比一個(gè)有身份,一個(gè)比一個(gè)兇,此時(shí)小姑娘哭得是一把鼻涕一把淚,支支吾吾的什么都說(shuō)不清,她唯恐會(huì )被辭退,而一份公爵府上的女仆工作對她這種農民女兒來(lái)說(shuō)非常珍貴。 阿萊西奧倒沒(méi)打算辭退這蠢丫頭,他知道那該死的英國女人對這個(gè)女仆又嫌棄又喜愛(ài),幾乎是當成半個(gè)meimei。 他只是讓人通通都滾出去,憤怒地坐在她的床上,捏著(zhù)他鼓了那么久的勇氣才終于在噴泉里送出去的戒指看。 他氣得簡(jiǎn)直想把它摔了,然后再狠狠地踩幾腳,可又終究不忍心,這是她曾經(jīng)日日夜夜戴著(zhù)的戒指。 他又忍不住拿起了底下那本精美的莎士比亞詩(shī)集,這是他這輩子送過(guò)的最蠢的禮物,沒(méi)有之一,他本來(lái)就算是再年輕十歲都根本送不出這種東西,顯得他活像一個(gè)浪漫主義的白癡,但是她挺喜歡,喜歡它的裝幀,也喜歡內中精美的插圖,她像個(gè)小女孩一樣地眼睛發(fā)亮,可是她也沒(méi)有帶上它。 他忍不住將它翻開(kāi),想要感受她翻閱時(shí)的情緒,然而,卻意外發(fā)現了扉頁(yè)上新出現的文字。 那是一首非常有名的拉丁語(yǔ)小詩(shī)。 Odi et amo. quare id faciam, fortasse requiris?nescio, sed fieri sentio et excrucior.*(我既恨又愛(ài)。也許你會(huì )問(wèn)我,為何如此?我不知道,但我感覺(jué)到了,我正倍受折磨。) 就仿佛正在被書(shū)灼傷一樣,他將它扔回了原來(lái)的地方,踉踉蹌蹌地退開(kāi),直到從床上摔倒在地。 他感到喉嚨一陣發(fā)緊,想要呼吸,卻難以做到。 他坐在床邊,淚水無(wú)法自控地涌了出來(lái),在顫抖中,他伸出手捂住了臉,終于還是嗚咽著(zhù),絕望地開(kāi)口喊:“威廉米娜……威廉米娜……” “我知道,我可能是做錯了一些事情,我也知道我有多固執己見(jiàn),我自私自利,我害怕我會(huì )不能保留我對她的控制,我將必須做些我應該做的事,而我真的很喜歡保留現狀?!?/br> “我以為一切都已經(jīng)在改變了,真的,我以為她終于學(xué)會(huì )了喜歡我,我們都要結婚了,這些難道不是根本不重要了嗎?我會(huì )相信即將成為我妻子的女人所講述的一切,無(wú)論她再和我說(shuō)她是誰(shuí)??墒鞘裁炊紱](méi)有改變,她還是這樣……她還是這樣……我該怎么辦?你說(shuō)?我該怎么辦?” 他輕聲呢喃著(zhù),詢(xún)問(wèn)著(zhù),自己都不知道自己此時(shí)正在本能地去和誰(shuí)說(shuō)話(huà)。 他就像是一個(gè)長(cháng)得太快的孩子,父親的早逝令他得到一切太早了,于是他就覺(jué)得這個(gè)世界上所有的一切都是這樣唾手可得的。直至今日,他才真正感受到什么是痛徹心扉。 他拒絕讓自己就這么哭下去,他早就不是孩子了,他是一個(gè)堅強的男人。他重新站了起來(lái),拿著(zhù)那枚戒指,想把它去放進(jìn)她的珠寶盒里,等他好好把她找回來(lái)——這是絕對的,他將確保她會(huì )乖乖地戴著(zhù)它跟他走進(jìn)教堂,如果有這個(gè)必要,他可以把她捆起來(lái),而神父會(huì )理解一切的。 可是下一秒,他便感到他的胃扭曲成了一團,他拒絕承認自己所看到的,他遲早有一天會(huì )被她蠢死,他送給她的珠寶,她什么都沒(méi)有帶。 他寧愿她直接把他家洗劫一空而不是到這時(shí)候了還在那不知清高給誰(shuí)看,他又不是沒(méi)說(shuō)過(guò),他送給她了就是她的,而珠寶是一份很好的財務(wù)保障…… 他急得頭疼,剛止住的眼淚又想下來(lái)了,他知道她從他寫(xiě)字臺里拿了錢(qián),但那才多少,她還沒(méi)有獨自走出家門(mén)過(guò),她可能會(huì )一不小心就身無(wú)分文地流落街頭了。 他把戒指一放,就跑去找到了正在喝茶的母親。他本來(lái)根本就不想指責他的母親什么,但他現在是真的怕了。 “你原本是非常有希望把她抓回來(lái)的,你是我的母親,一位公爵的遺孀,你的名字能起到很大的作用,可你對這一切的態(tài)度非常放任!” 老公爵夫人也不知道怎么一切還變成自己的錯了,她默默喝了一口紅茶,道:“冷靜一點(diǎn),阿萊西奧,你明明知道她跑得非常出乎預料,非常利落,誰(shuí)都弄不清楚她究竟怎么跑的,我有什么辦法?而且我躺了這么多年了,誰(shuí)還不知道我是個(gè)一點(diǎn)用處都沒(méi)有的廢物公爵夫人?我有什么話(huà)語(yǔ)權?” 他的母親因為出身跟生了他之后愈發(fā)孱弱的身體,一直是受盡指責,幾乎人人都說(shuō)他的父親當初還不如隨便娶了哪個(gè)農民的漂亮女兒,至少身體強壯,能一年生一個(gè)孩子,還能分擔不少事情,干嘛非要去“高攀”英國嬌弱的千金大小姐…… 阿萊西奧心疼道:“不,你別這么想,村民們都清楚你的美德,曾經(jīng)有次火災,可是你立刻出錢(qián)給他們修房子,爸爸就壓根懶得管那些人的死活……” 然后他想起什么,迅速地把話(huà)題又轉了回去:“我相信你肯定也有預感的,她難道是很藏得住事的人嗎?你明知道我在準備結婚,居然還讓新娘給跑了,你到底還希不希望我結婚了?” “我當然希望了,可是你都沒(méi)有預感,我為什么要有?你就沒(méi)有發(fā)現她哪里反常嗎?” 阿萊西奧當然不想說(shuō)她這陣子對他態(tài)度忽然那么好就是最為反常的地方,在他看來(lái),她明顯就是想明白了啊。 他頭疼地隨便找了個(gè)地方坐下,撐著(zhù)腦袋道:“不論如何,我都已經(jīng)準備要和她結婚了,她這究竟是在鬧什么?她瘋了嗎?她就不怕我改變主意嗎?男人的耐心是有限的,我未必會(huì )一直慣著(zhù)她這些毛病?!?/br> 即便是面對自己現在明顯不太正常的兒子,她也沒(méi)有忍住嘲諷的欲望道:“看起來(lái)她好像不是很想和你結婚,又或者,她自己知道有這個(gè)事情嗎?” 阿萊西奧立刻反駁:“不,她當然想,她一直都非常希望可以跟我結婚,而且我也向她求婚了?!?/br> 老公爵夫人道:“也許那就不是什么想要結婚,她是覺(jué)得自己必須得結婚,現在她可能是終于意識到了這其實(shí)并不是那么必須,結婚是最糟糕的事,這是你跟我說(shuō)過(guò)起碼八百遍的?!?/br> “我認為結婚是件最好的事,我會(huì )把她抓回來(lái),用最快的速度結婚,之后,我再考慮我是否需要去彌補些什么?!?/br> “好吧,看來(lái)你已經(jīng)想好上哪抓了?” “她肯定在往英國跑,我已經(jīng)吩咐下去了,能直接抓回來(lái)是最好,抓不到,我希望她是回家了,我會(huì )去她家里拜訪(fǎng)她,追求她,如果她希望我表現出誠意來(lái),我會(huì )變成這個(gè)世界上最有誠意的求婚者?!?/br> “你確定你是真的知道她家在哪?” 阿萊西奧尷尬地摸了摸鼻子道:“我知道她父親是安布羅斯·考迪科特爵士,想要知道他的地址沒(méi)有什么難度?!?/br> 聞言,老公爵夫人的眉頭終于還是皺起來(lái)了:“噢,我的天?!?/br> 她到底生出了個(gè)什么東西…… 如果她沒(méi)記錯的話(huà),這位安布羅斯爵士是她哥哥在伊頓與牛津的同窗,她哥哥曾經(jīng)非常崇拜他,在大家面前滿(mǎn)嘴都是考迪科特如何如何。她因為哥哥的關(guān)系和他禮節性地跳過(guò)兩次舞,一個(gè)高大英俊卻非常無(wú)趣的年輕人,整天抬著(zhù)他憤世嫉俗的下巴,滿(mǎn)嘴都是他那些激進(jìn)的政治抱負,還把她的腳踩得很痛。 她不禁又問(wèn)他:“好吧,連姓都變了,她的名字到底是不是瑪拉?” “威廉米娜,應該是威廉米娜?!?/br> “安布羅斯與威廉米娜?”她忍不住笑了,“看來(lái)他們家還是真不怎么喜歡大眾的名字?!?/br> 可笑完,她又不禁嘆起了氣:“你可真是個(gè)無(wú)賴(lài),兒子,你究竟怎么想的?她出身名門(mén)。我希望在冬天到來(lái)前你已經(jīng)把你的威廉米娜帶回來(lái)了,對我這把老骨頭好一點(diǎn)?!?/br> 更多余的話(huà),她就一句也沒(méi)說(shuō)了。在她看來(lái),他這一生中的一切都太容易了,她確實(shí)很樂(lè )意看到威廉米娜給他制造一點(diǎn)麻煩,讓他必須吃點(diǎn)苦頭。當然,如果他最終沒(méi)能夠贏(yíng)下這場(chǎng)愛(ài)情戰役,那就是另外一回事了,她是不可能去放棄一個(gè)英國兒媳的。 面對母親神秘莫測的笑容,阿萊西奧卻根本笑不出來(lái)。她的幽默感依舊,可他的幽默感卻已經(jīng)消失得無(wú)影無(wú)蹤了。尤其他還隱約感覺(jué)到她好像正在想一些對自己并不太友好的東西,明明他都已經(jīng)這么痛苦了……