愛(ài)的模樣(4)
書(shū)迷正在閱讀:淤青、枉生錄2——花盡酒闌春到也、偷情二三事、信仰、原神乙女-提瓦特愛(ài)情故事、【霸傘】(霸刀x蓬萊)入雪逢春、王者yin亂日記、[主咒回]請你成為我的存檔點(diǎn)、海駒那些年-窗
阿不福思發(fā)現,豬頭酒吧的客戶(hù)群似乎起了微妙的變化。他剛才去儲藏室拿酒,回來(lái)的時(shí)候,飄窗邊的loveseat(雙人沙發(fā))里已經(jīng)坐了一對漂亮的年輕人。 來(lái)往豬頭酒吧的客戶(hù)大多是三教九流人士,有些是附近的貧困巫師,有些甚至無(wú)家可歸。他們在豬頭酒吧尋求短暫的麻痹,虛幻的溫暖。去年,魔法部衛生署派來(lái)視察的男巫在視察之后,鄙夷地看了一眼吧臺旁幾個(gè)衣衫襤褸的年邁女巫,問(wèn)阿不福思, “those penniless idiots”(那些窮鬼白癡)為什么要把僅剩不多的錢(qián)花在酒上。 “You try sitting out there all night long with no wand and no coat. See how you like it.”(你試著(zhù)在沒(méi)有魔杖、沒(méi)有大衣取暖的情況下整夜坐在外面??茨阆膊幌矚g。) 酒精提供給人的麻痹是暫時(shí)的、溫暖是虛幻的,但對于許多人來(lái)說(shuō),這已經(jīng)比他們要經(jīng)歷的痛苦和寒冷要好太多了。至少在那一刻,他們可以忘卻生活中的苦難和彷徨。對于那些在社會(huì )底層掙扎的人來(lái)說(shuō),這種短暫的解脫無(wú)疑是他們能找到的最溫柔的慰藉。 豬頭酒吧就是這樣的避風(fēng)港,即便今天是圣誕節也照常營(yíng)業(yè)。你只要有一個(gè)便士就能進(jìn)來(lái)(包括麻瓜的便士),其實(shí)沒(méi)有也行。當然——整間屋子里散發(fā)出nongnong的羊膻味、飄窗被厚厚的灰塵糊滿(mǎn)、晃悠悠的木桌上點(diǎn)著(zhù)些蠟燭頭、石鋪的地面上積了幾個(gè)世紀的污垢,但即便如此,豬頭酒吧仍舊是那些無(wú)家可歸者、失意者、流浪巫師們的庇護所。 因此,在阿不福思看到飄窗邊的那對漂亮年輕人時(shí),他難免心生驚訝:霍格沃茨的學(xué)生們是從不會(huì )到豬頭酒吧的;畢竟,干凈整潔的三把掃帚更適合他們這樣漂亮、文雅、有前途的年輕人。 嗯……或許……有一個(gè)這樣的年輕人除外。而且,他正坐在飄窗邊的loveseat里。 阿不福思很快就認出,那正是湯姆·里德?tīng)?,一個(gè)在學(xué)生時(shí)代就常與他的“追隨者們”光顧這里的人。在他面試霍格沃茨黑魔法防御術(shù)教職前,阿不福思曾經(jīng)提醒過(guò)阿不思,年輕的里德?tīng)査坪鯇谀Хㄇ橛歇氱姟?/br> 但很顯然,阿不福思想,他那個(gè)驕傲自負的哥哥,又一次把他的提醒當成了耳旁風(fēng),就像多年前一樣。阿不福思有點(diǎn)兒慶幸自己跟哥哥撒了個(gè)無(wú)傷大雅的小謊,說(shuō)自己會(huì )在倫敦為酒吧做采買(mǎi),以此逃避和阿不思一起過(guò)圣誕節。他去年就用了同樣的伎倆。 阿不福思上了心,仔細觀(guān)察著(zhù)那對年輕人。那個(gè)姑娘對酒吧里的骯臟陳舊和其他顧客的衣衫襤褸并沒(méi)有表現出絲毫惡心和驚訝;里德?tīng)柹硇秃芨叽?,有意無(wú)意地把她擋在了飄窗的空間里,與酒吧的其余空間隔絕開(kāi)來(lái),姑娘卻堅持地隔著(zhù)里德?tīng)柕募绨?,往吧臺那邊望,好奇地打量著(zhù)吧臺上方掛的野豬頭,以及站在吧臺后面的他。 她是學(xué)生?還是教授?是否也是里德?tīng)柕淖冯S者?還是只是不想在三把掃帚被學(xué)生認出來(lái),所以和里德?tīng)栐谶@兒約會(huì )? 一個(gè)侍者端著(zhù)酒從阿不福思身邊經(jīng)過(guò),阿不福思叫住他,把托盤(pán)接過(guò)來(lái),向里德?tīng)柡团鹤呷?。他幾乎立刻就意識到,飄窗周?chē)皇┝烁粢糁?。但女孩兒似乎絲毫沒(méi)有察覺(jué),在他走進(jìn)咒語(yǔ)結界內的時(shí)候也沒(méi)住口。他聽(tīng)她說(shuō)了一句, “…finally made up her mind to divorce him…”(終于打定主意跟他離婚……) 里德?tīng)栆皇衷跀n女孩兒的烏發(fā),全神貫注望著(zhù)她,眼神舍不得挪開(kāi)似的,只在他放下托盤(pán)的時(shí)候瞥了他一眼,略略點(diǎn)了點(diǎn)頭。女孩兒抬著(zhù)一雙漂亮的黑眼睛,向他道了聲謝。 “And will we be needing anything else?”(您還需要什么嗎?)他把那杯黃油啤酒擺在姑娘面前的茶幾上(烈火威士忌很明顯是里德?tīng)柕模?,手一哆嗦,不小心把菜單碰掉在地,然后趕緊彎身去撿。 他的手還沒(méi)碰到菜單,里德?tīng)栆呀?jīng)先他一步把它撿了起來(lái),擱在托盤(pán)上,彬彬有禮地遞還給了他。 “That’s it for now. Thank you very much.”(先不用了,謝謝。) 姑娘捧著(zhù)那杯熱氣騰騰的黃油啤酒,目光在兩個(gè)男人身上打轉,但顯然沒(méi)看出端倪。 阿不福思對兩個(gè)人點(diǎn)了點(diǎn)頭,轉身離開(kāi)。他怎么會(huì )傻到把監聽(tīng)裝置放在托盤(pán)或菜單上呢?監聽(tīng)耳在茶幾下面的石縫里,手指輕輕一撥就能啟動(dòng);它的監聽(tīng)效果雖然不好,但有地板上的層層污垢做掩護,很難被發(fā)現。 阿不福思回到吧臺后,將另一只監聽(tīng)耳藏在開(kāi)始發(fā)白的長(cháng)發(fā)里,無(wú)聲地念了個(gè)咒語(yǔ)。窗邊兩人的對話(huà)開(kāi)始斷斷續續傳來(lái)。 “…make a trip back home… help her move.”(……回去一趟……幫她搬家……) “Do you need me to——”(你需要我——) “No, no! I’ve got a pretty good…on things.”(不!不用!我能處理好……些事。) 里德?tīng)柍聊藥酌?。阿不福思好像能?tīng)出一聲嘆息。 “…glad she’s finally seeing some sense… To be honest, I wasn’t sure if I could refrain…h(huán)exing him…”(……很高興她終于清醒了…… 說(shuō)實(shí)話(huà),我不確定我能克制住……不咒他……) 女孩兒笑了一聲。 “Which spell…you use?”(你會(huì )用……么咒語(yǔ)?) “Hmmm, I was thinking about the imp…curse… and make him do some things that…end up in Azkaban.”(嗯……我在想奪……咒…… 然后讓他做一些……會(huì )去阿茲卡班的事……) 阿不福思著(zhù)實(shí)沒(méi)想到,再見(jiàn)那個(gè)在校時(shí)就追隨者無(wú)數——冷峻面孔后隱藏了無(wú)限才華和野心的——年輕人,他居然會(huì )在這里聽(tīng)一個(gè)女孩兒的家長(cháng)里短。似乎那女孩兒的母親要和她繼父離婚了,她威脅她母親,如果再不停止酗酒,就要把她送進(jìn)圣芒戈。那樣一來(lái),她弟弟的撫養權就要歸給她繼父了。 “…gonna be at Hogwarts next year anyway.”(……反正明年他就來(lái)霍格沃茨了。) “Don’t expect leniency, Miss Sayre, just because he’s your brother.”(別指望我會(huì )寬大處理,瑟爾小姐,僅僅因為他是你弟弟。) “I’m hoping…h(huán)e would be disciplined at Hogwarts, sir…”(我正希望……霍格沃茨能好好管教他,先生……) 最后一個(gè)詞帶了調笑,然后一陣沉默,女孩兒語(yǔ)氣嚴肅了些。 “…were close as children, but since…moved out…h(huán)e has…bad influence… I hadn’t seen him…two Christmases, but will…get him something this year…”(小時(shí)候很親近……但自從……搬出去住……他就被……壞影響…… 兩個(gè)圣誕節未見(jiàn)了,但今年大概……買(mǎi)點(diǎn)什么給他的……) 阿不福思不禁從吧臺后抬起頭,看了那姑娘一眼。女孩兒垂著(zhù)頭,神色淡淡的。 “He called me a bitch when I refused…buy him U-No-Poo…years ago…”(……年前我拒絕……給他買(mǎi)……便秘仁的時(shí)候……他管我叫……) 里德?tīng)柋硨χ?zhù)阿不福思,表情看不清,但他的聲音提高了幾分,語(yǔ)氣明顯壓著(zhù)不悅。 “You don’t owe these people anything, Amore. You get to choose whom you call family.”(你不欠他們什么,愛(ài)茉爾。你有權利選擇自己的家人。) 女孩兒低頭思索了片刻,然后抬起臉,語(yǔ)氣多了肯定。 “I see myself in him, Tom. I don’t want to give up on him, yet.”(我在他身上看到了我自己,湯姆。我還不想對他放棄希望。) 阿不福思看見(jiàn)里德?tīng)柡托丈獱柕呐簩σ暳似?,把她攬進(jìn)了懷里。 “What are you going to get for him?”(你要給他買(mǎi)什么?) “Hmmm…socks…probably. We used to run around barefoot all the time at home.”(嗯……襪子吧……我們常常在家光腳到處跑。) 這時(shí)候酒吧里新來(lái)了一桌客人。等阿不福思招待好,他發(fā)現里德?tīng)柡蜕獱栆呀?jīng)喝完酒,準備走了。里德?tīng)栒酒鹕?,很紳士地幫女伴穿上大衣。瑟爾轉回身來(lái),抬眸笑望著(zhù)里德?tīng)?,神色若有所思?/br> “You know, it feels good to get…this…off my chest.”(你知道,把……這些……說(shuō)出來(lái),感覺(jué)挺好的。) 里德?tīng)枦](méi)直接回應她這句話(huà),低頭忙著(zhù)系大衣扣子。 “I…uh…count myself lucky. Snakes are far easier to talk to than those kids at the orphanage.”(我……呃……挺幸運的。蛇比孤兒院的孩子好交談多了。) 愛(ài)茉爾讓湯姆在她頰上印了個(gè)吻,沒(méi)再說(shuō)話(huà)。有些深藏多年的心事,不是催就能催出口的。 愛(ài)的模樣,就是完完整整接受一個(gè)人,包括他所有的傷疤。 哪怕有時(shí)候,這樣做會(huì )稍微顯得有點(diǎn)盲目。 誰(shuí)知道呢?有那么一句話(huà),Amor caecus est——love is blind. 愛(ài)沒(méi)準兒還真就是盲的呢。 兩個(gè)年輕人的挽著(zhù)手走出了酒吧,寒風(fēng)卷入一疊疊雪花,直到門(mén)再次緊緊關(guān)上。阿不福思把吧臺交給一個(gè)服務(wù)員,獨自去了地窖。他將一雙深紅鑲金邊的羊毛襪子裝在個(gè)盒子里,然后想了想,又打開(kāi)盒子,在襪子里塞了張字條。 “Deenar to-nite?”(晚飯……今晚?注:原著(zhù)里說(shuō)阿不福思可能不識字,這里把dinner tonight拼寫(xiě)改錯,反應兄弟倆教育程度的差別。) 嗯……愛(ài)的模樣,最后可能仍舊是一雙羊毛襪子,只不過(guò)不是深藍色的。 有些時(shí)候,愛(ài)的模樣,也有可能是原諒。