熾熱之愿(譯自Queenly Desires)
熾熱之愿(譯自Queenly Desires)
從內部看,皇宮裝潢得格外金碧輝煌。纏繞著(zhù)金色與天藍色銀絲的大理石柱向上延伸著(zhù),在那高處支撐著(zhù)拱形天花板。每隔六英尺,直至大理石柱頂端,都會(huì )有著(zhù)幾盞向外延展形成龍爪形狀的金燈,抓著(zhù)虛幻空靈的火焰球體。藍色的焰火在龍爪金燈中飄動(dòng)著(zhù),將整個(gè)宮殿籠罩在詭異而迷人的光芒下。 為了讓整個(gè)宮殿顯得更為雄偉莊嚴,巨大的彩色玻璃窗向左右延伸著(zhù),一千多種色彩縝密地繪在窗戶(hù)之上,其勾勒而成的精美的對稱(chēng)圖形不禁令人贊嘆。代表皇室的符號被裝飾在窗戶(hù)的內側:一輪新月高掛于星空中,將深灰的原野籠罩在幽藍的月光下。 但如此大的宮殿里面卻顯得格外空蕩,無(wú)不令人嘆惋。大使塞爾克拉斯被一位名叫拉克爾的御林鐵衛專(zhuān)門(mén)護送著(zhù)前往此處,這頭黑色獅鷲告訴他,女王將在她的寢宮里親自接待他,即便這令他感到些許不解。于先前他正式參拜這個(gè)國度時(shí),女王端坐在她的王位上,而周?chē)鷦t環(huán)繞著(zhù)一圈議員,如果他們對他存有任何疑忌,都可以及時(shí)據實(shí)稟告。 “你一定不擅健談,對吧?”塞爾克拉斯那低沉而富有感染力的聲音打斷了獅鷲爪和龍爪在大理石地板上發(fā)出的單調的踢踏聲。 “我和你不一樣,我只是一個(gè)護衛,而且言談向來(lái)都不是我該去努力學(xué)習的東西?!豹{鷲回答道。他頸背上的羽毛因掩抑的厭煩而微微顫抖。他曾經(jīng)和許多大使打過(guò)交道,但這位的話(huà)功,甚至能讓他們那些喋喋不休的閑聊都顯得望塵莫及。 但幸運的是,塞爾克拉斯與其他人不同,他不是來(lái)折磨這只可憐的鳥(niǎo)兒的。雖然拉克爾的話(huà)確實(shí)不多,但他也不愧于被稱(chēng)作一頭俊俏的獅鷲,那暗色的后腰、雄健的身姿、全身優(yōu)美的流線(xiàn)型身材,都引起了塞爾克拉斯的極大興趣。在他的家鄉,獅鷲是一個(gè)罕見(jiàn)的物種。在像祁永海這樣的沙漠國度里,高溫和沙塵從來(lái)都不待見(jiàn)他們。在那里,所有的事物都將不可避免地變得粗糙,呼嘯的狂沙與熱風(fēng)同時(shí)也會(huì )令生活在那里的人們更為暴躁易怒,這一切尤其喜歡隱于它們的羽毛之間。但似乎這還不夠,干旱炙熱的土地甚至還會(huì )灼傷他們柔軟光滑的爪墊。 “那你日常負責處理一些什么事務(wù)呢?你總該有些事要做的,不應該只是一些護送像我這樣的客人到女王的寢宮、或者說(shuō)日夜站崗守護女王安全的任務(wù)?!? . “服侍女王。這就是我的職責?!?/br> 古怪。選用脆弱不堪的雙足獸來(lái)作為守衛。不過(guò)轉念一想,像馬利克這樣的雌龍也能照顧好自己。 “啊,服侍,”塞爾克拉斯說(shuō)著(zhù),趕上了拉克爾,以便他能直視獅鷲的眼睛,“在為你所信仰的人服務(wù)的過(guò)程中,你會(huì )發(fā)現巨大的滿(mǎn)足感。我會(huì )去想,我所服務(wù)的這個(gè)領(lǐng)域就是專(zhuān)門(mén)團結著(zhù)各種各樣的生物和文化,盡管他們有著(zhù)各自的差異?!?/br> “你怎么做到的?”獅鷲詢(xún)問(wèn)道。 塞爾克拉斯抬起頭,讓他那華麗的綠色鬃毛從他那帶條紋的脖頸兩側流出:“用機智、魅力、耐心和對我所要打交道的人的詳盡了解。了解他們的需求、他們的抱負、他們的夢(mèng)想,你就能贏(yíng)得一半的勝利?!?/br> 拉克爾看起來(lái)并沒(méi)有被打動(dòng)。從宮殿兩側分別延伸而出了一條走廊,他領(lǐng)著(zhù)塞爾克拉斯踏進(jìn)了其中一條。沐浴在月牙的蔚藍微光下,如蜜般的發(fā)情的甜膩氣味在塞爾克拉斯的鼻吻里顯得尤為明顯。他吸入它、品味它,嗅著(zhù)這獨特誘人而又混夾著(zhù)陳舊的大理石走廊氣息的香味。 “一頭有趣的龍的有趣回答?!豹{鷲的簇狀尾羽因厭煩而再次左右擺動(dòng),毛茸茸的尾巴微微抽動(dòng),“你一定是精心策劃了這次訪(fǎng)問(wèn)。對你來(lái)說(shuō),這個(gè)時(shí)機再合適不過(guò)了?!?/br> “我親愛(ài)的朋友,你的贊美讓我感到不勝榮幸,但你大大地高估了我的能力,不是嗎?我不喜歡陰謀詭計。這就是為什么我是大使。難道我們不都是服務(wù)于自己的王嗎?” 拉克爾突然站到塞爾克拉斯面前,翅膀收攏在身體兩側,緊閉著(zhù)嘴,眼睛里燃燒著(zhù)憤怒的火焰。 塞爾克拉斯幾乎用盡全身的力氣才憋住了笑。在他預料到的有關(guān)拉克爾的所有的反應中,對女王的近乎過(guò)度的保護欲幾乎不在他的猜測之內。 “你為誰(shuí)服務(wù)我不管,但我要為你找到了怎樣進(jìn)入其宮殿的女王負責。你將會(huì )有一個(gè)小時(shí)來(lái)討論你的外交事務(wù),一分鐘都不能多?!?/br> 可憐好色的小鳥(niǎo)啊。似乎一頭發(fā)情雌龍身旁飄蕩著(zhù)的代表yin欲的氣味不僅能迷住雄龍,甚至還能跨物種地讓獅鷲沉淪其中。也許這就是為什么宮殿建得如此大的原因——以防yuhuo中燒的雄性用荒唐的請求來(lái)打擾馬利克,哪怕只是找機會(huì )偷瞄一下她濕潤的下腹。 “我向你保證,一個(gè)小時(shí)足夠了?!?/br> 等等。這話(huà)好像有點(diǎn)不對勁,但話(huà)已經(jīng)從塞爾克拉斯的嘴里說(shuō)出,就算想也已經(jīng)收不回來(lái)了。 不出所料,拉克爾懷疑地瞇起眼睛,加快了腳步,速度之快甚至讓塞爾克拉斯幾乎覺(jué)得他們在飛奔??赡芸吹揭恢粬|龍笨拙地穿過(guò)走廊、爬上樓梯,一定會(huì )讓這只鳥(niǎo)十分滿(mǎn)足,因為他的體質(zhì)不允許他快速行走或者匆忙爬上樓梯。 樓梯頂端有一個(gè)寬敞的圓形房間,被金色燭臺上燃燒著(zhù)的魔法火焰所照亮,房間里沒(méi)有窗戶(hù)。一只長(cháng)著(zhù)乳白色的角和棕色條紋翅膀的金龍守護著(zhù)一扇巨大的木門(mén),門(mén)上鑲嵌著(zhù)兩個(gè)新月,下面則是一連串流動(dòng)著(zhù)延展開(kāi)來(lái)的圖案和符文。 塞爾克拉斯慌張了片刻,他的肌rou瞬間緊繃起來(lái),乃至于他能感覺(jué)到恐慌的觸須纏繞著(zhù)他的脊背向上滑動(dòng)著(zhù)。在那一瞬間,他就以為面前這頭金龍就是那頭對性欲正處于高昂的渴求時(shí)期的發(fā)情雌龍,但那不可能,因為發(fā)情的氣味還沒(méi)有使他的感官遲鈍或者迫使他的龍莖離開(kāi)他的生殖腔。在女王面前勃起? “通知女王,祁永海的大使塞爾克拉斯來(lái)了,”拉克爾對這位雌龍說(shuō)。金龍用她的魔法打開(kāi)門(mén),進(jìn)入了馬利克的房間。一股發(fā)情的氣息從房間里飄出,濃郁的香甜氣息讓塞爾克瑞斯難耐地將尾巴纏繞在后爪上,朝寢宮四周張望著(zhù),好讓自己的思緒保持清醒。 “你知道規矩,大使。與女王保持一個(gè)明智的距離,只在她需要你講話(huà)的時(shí)候回答,不要磨磨蹭蹭?!?/br> “我當然知道規矩,這在每個(gè)王國都是一樣的……嗯,或多或少?!?/br> “驕傲自大,似乎是你們這個(gè)職業(yè)里的每個(gè)人都具備的特質(zhì)?!崩藸柌灰詾槿坏氐秃鹨宦?,在門(mén)的一邊占據了屬于他的位置,猶如一個(gè)光榮的哨兵一樣蹲伏在地上。 “不是自大,而是自信。你愿意和一個(gè)不堅信自己能夠成功的大使打交道嗎?” 就在拉克爾有機會(huì )回答之前,這頭雌龍離開(kāi)了房間,向馬利克的寢宮伸出了誘人的翅膀。 “她現在已經(jīng)準備好接待你了?!?/br> 塞爾克拉斯點(diǎn)點(diǎn)頭,挺直了背,屏住呼吸,邁著(zhù)緩慢而有條不紊的腳步走進(jìn)房間,他害怕最輕微的一點(diǎn)動(dòng)作也會(huì )引發(fā)他身體里最尷尬的反應。在他一側的視野中,拉克爾和這只雌龍開(kāi)始互相磨蹭他們的腦袋,發(fā)出嘰嘰喳喳的吵鬧聲以及心滿(mǎn)意足的咕噥聲。拉科爾表現得如此可愛(ài),以至塞爾克拉斯都不敢相信他還是之前那頭嚴厲認真的獅鷲。 他的爪子剛踏上那塊裝飾著(zhù)五顏六色圖案的豪華地毯,門(mén)就在它身后緊緊地關(guān)上了,那輕輕的撞擊聲讓他禁不住心神蕩漾。他沒(méi)想到這次訪(fǎng)問(wèn)會(huì )以這樣的方式展開(kāi),與一位正性欲高昂的雌龍——不,女王本人——共處一室。 “不要站在門(mén)邊。進(jìn)來(lái)吧。請隨意一點(diǎn)。我們會(huì )在這里多呆一會(huì )兒?!?/br> “是的,”塞爾克拉斯說(shuō)著(zhù),用舌頭舔了舔了鼻子,拼命地想在她的發(fā)情氣息影響他之前把香味隔開(kāi),“我想我們會(huì )的。有很多事情需要我們一起討論?!?/br> 馬利克輕輕地咯咯笑著(zhù),她的聲音就像是鋪在房間右側的床上的那張床單一樣柔順,不對,或許那四周鑲著(zhù)金銀絲線(xiàn)的天藍色鵝絨的床單都無(wú)法與之為比,而以皇家風(fēng)格雕刻的高大的桃花木實(shí)心木柱則豎在四周,呈螺旋狀地向頂部與底部盤(pán)旋變薄。一條寬大的床罩從枕頭往外橫籠在床上,四面垂落的白紗上飾有銀色的漩渦圖案和星星似的小點(diǎn)。 但床不是這個(gè)房間唯一令人印象深刻的地方。其龐大的規模同樣令人驚嘆,其中三面墻上裝飾著(zhù)各式的繪畫(huà)和掛毯。在第四面墻的位置有一個(gè)陽(yáng)臺,金色的絲綢流蘇從三座巨大的拱門(mén)頂上懸垂而下,在風(fēng)中搖曳。 馬利克就站在這樣一座大理石拱門(mén)下,蹲坐在地上,俯視著(zhù)下面錯落有致的城市,陽(yáng)光使她柔軟的皮毛顯得格外光彩照人。她的四只翅膀整齊地疊放在背上,尾巴盤(pán)繞在后腿與腰身上,就像她的身軀一樣一動(dòng)不動(dòng)。 “不是你所想的那樣嗎,還是說(shuō)不如傳聞中描述的我那般完美?” “不是的,但這些故事里并沒(méi)有提到您的毛發(fā)是多么的完美無(wú)暇,”塞爾克拉斯說(shuō)著(zhù),又馬上低吼一聲責備自己。這是一次很差勁的調情嘗試。這也不對!他到底在想什么??? 馬利克也開(kāi)玩笑地哼了一聲:“這些傳聞經(jīng)常稱(chēng)贊女王的后腿和臀部嗎,大使?” 他不知道該作何回應,因此他只是在房間里簡(jiǎn)單地轉了轉,慢慢調整呼吸,以免被彌漫在房間里的發(fā)情香味淹沒(méi)。他的生殖縫早已激動(dòng)萬(wàn)分,僅憑意志力已經(jīng)不足以控制他的雄性本能。 “我希望拉克爾沒(méi)有給你帶來(lái)太多的麻煩,”馬利克最終打破了沉默,“他非?!铝τ谕瓿伤娜蝿?wù)?;蛟S這就是他如此可愛(ài)的原因。你應該看看他待在我身邊時(shí)是有多么慌亂。當然所有的雄性動(dòng)物都是這樣的,尤其是現在?!?/br> 馬利克轉過(guò)頭來(lái),她那雙嫵媚動(dòng)人的藍眼睛讓塞爾克拉斯看呆在原地。她的臉上有著(zhù)嬌柔而優(yōu)雅的五官,嬌嫩迷人的鼻子和可愛(ài)的、毛茸茸的耳朵,耳尖上還綴著(zhù)一抹藍色。她戴著(zhù)一副金絲圓框眼鏡,那金色的框架和她的王冠一樣引人注目,上面刻著(zhù)銀色的符文,還裝飾著(zhù)幾顆藍寶石。她額頭上的新月形印記也比旗幟上的更吸引人,這與她柔滑皮毛的純白形成鮮明對比。 “可是我沒(méi)有,當然也沒(méi)有因你的熾情而受到困擾,”塞爾克拉斯撒謊道。在正常情況下,他的欺騙技巧甚至會(huì )唬騙最敏銳的皇室成員,但馬利克只是瞇起了眼睛,過(guò)了一會(huì )才露出微笑。 “有意思。我幾乎放棄了進(jìn)行正常討論的愿望。在每年的這個(gè)時(shí)候,每個(gè)雄性都會(huì )變得結結巴巴,而且比平時(shí)更頻繁地偷看我的尾巴下面” 馬利克轉過(guò)身來(lái),將她全身的光輝都賦予了塞爾克拉斯睜大的眼睛。長(cháng)翅膀的龍有著(zhù)無(wú)法用言語(yǔ)描述的與生俱來(lái)的美,而對于馬利克而言,每一縷毛發(fā)都十分高貴。她命中注定要統治,即便她必須要讓像他這樣的龍在她高貴的儀態(tài)前感到渺小。 “不是每一個(gè)雄性都可以當大使,我的女王。我們去各地旅行,而我們看到和聽(tīng)到的事會(huì )堅定我們的決心?!比麪柨死沟拖骂^,閉上眼睛片刻,不敢相信自己能夠抵抗住偷看她下腹的誘惑。 “那么,你經(jīng)常和發(fā)情的雌性討論外交事務(wù)嗎?” “如果需要的話(huà),是的。發(fā)情只不過(guò)是凝聚的yin欲。你的優(yōu)雅給予了我這樣的印象——你不會(huì )是那種屈從于它的人?!?/br> “你讓這種折磨聽(tīng)起來(lái)如此光榮。女王的意志力一定是在所有的土地上是最強的,她能夠忍受身體的需求,以造福整個(gè)王國?!瘪R利克一邊說(shuō)著(zhù),一邊漫不經(jīng)心地彈了彈身邊的一只前爪。她的這個(gè)姿勢讓塞爾克拉斯突然感興趣地豎起了耳朵。每個(gè)人都聽(tīng)說(shuō)過(guò)馬利克的強大與魄力,但又有多少人見(jiàn)過(guò)她這種戲謔、諷刺的一面呢? 塞爾克拉斯還沒(méi)來(lái)得及回答,馬利克就開(kāi)始在房間里踱來(lái)踱去,像捕食者盯著(zhù)獵物一樣盯著(zhù)他,“很好,大使。如果你只是來(lái)做交易的,那我們就來(lái)談?wù)劙?。告訴我你來(lái)自哪里,以及它的需求和利益,以便我們建立一個(gè)牢靠的聯(lián)盟?!?/br> 在塞爾克拉斯聽(tīng)到馬利克的話(huà)后,一瞬間,他的心仿佛停止了跳動(dòng)。她的語(yǔ)調變了,變成帶著(zhù)更溫柔、仿佛受到了傷害的嬌弱,猶如在哀婉地埋怨。雖然他很希望收回他的話(huà)來(lái)取悅女王,但他的外交本能占據了上風(fēng),引導他把重心壓到了他的后腿上,以便于騰出前爪。馬利克停住了腳步,端詳著(zhù)他那蛇形般蜿蜒的身體,欣賞他飄逸的翡翠色鬃毛、保護胸腹的淺綠色鱗甲、以及從縞瑪瑙色的身體到長(cháng)著(zhù)濃密毛發(fā)的尾尖都爬滿(mǎn)著(zhù)的翠綠條紋。 有生以來(lái),塞爾克拉斯第一次感到了局促不安??赡苁且驗榘l(fā)情的甜膩香氣涌入了他的鼻孔,讓他冒著(zhù)將龍莖暴露在女王面前的危險。為了分散自己的注意力,塞爾克拉斯的思維瘋狂轉動(dòng)著(zhù),找尋著(zhù)將要討論的第一個(gè)話(huà)題。 “祁永海是一座沙漠城市,我的女王。我們這最出名的是這塊土地上開(kāi)采的財寶和魔法晶石,以及一些小飾品、藥劑和絲綢,而運進(jìn)這座城市的少量食物都來(lái)自麟泣海,其余的食物都是在西部一個(gè)名為蒼翠之茂的平原上狩獵的,這些平原是……有爭議的,可以這么說(shuō)?!?/br> “我猜你們需要幫助來(lái)確定哪一部分平原屬于誰(shuí)?” “除非這個(gè)幫助有著(zhù)利牙、尖爪、鋼鐵或者魔法,蒼翠之茂向來(lái)都被各方勢力視為是中立地區,直到那些在此地上游牧的部落突然聯(lián)合起來(lái)為止,他們自稱(chēng)將不再受到任何勢力的約束?,F在他們就在我們的獵場(chǎng)上搭建了帳篷,并且還認為那些由軟毛和皮革組成的圓錐形構造能幫助他們更好地掌控這片富饒的平原?!?/br> “你是條龍,”馬利克對他的話(huà)報以噓聲,“讓他們嘗嘗你的爪子,除非它們自你一路走來(lái)后變遲鈍了?!?/br> 塞爾克拉斯緊張地輕聲笑著(zhù),由于突如其來(lái)的恍惚感,他的腰腿開(kāi)始顫抖起來(lái)。他一直都認為自己很能分析別人的性格,但出于某種原因,他根本無(wú)法解讀馬利克的行徑與言語(yǔ)。馬利克現在一邊用她柔軟的藍色爪墊四處撫摸著(zhù)毛茸茸的地毯,一邊誘惑地扭動(dòng)著(zhù)她的臀部。 “這……并不能那么直截了當的就攻打過(guò)去。那些部落似乎是得到了鄰近城市戈韋扎拉的支持。正是他們給了這些骨瘦如柴的老鼠以勇氣,讓他們從流浪的游牧民族搖身一變,成為殖民者?!?/br> “我會(huì )接見(jiàn)戈韋扎拉的大使,如果他們有大使的話(huà)。我也得聽(tīng)聽(tīng)他的說(shuō)法?!?/br> 馬利克給了塞爾克拉斯一個(gè)自信、慍怒、同時(shí)又令他熱血沸騰的微笑,向他表明一切都在她的掌控之中。 塞爾克拉斯放下前爪趴在地上,低頭表示感謝,“這就是我以及我的城市的全部要求。我們自己曾試圖與他們談判,但他們認為我們是術(shù)士、是瘟疫的使者,以及你能想象到的每一個(gè)迷信術(shù)語(yǔ)?!?/br> “那好,我就派一個(gè)大使到他們那里去。這樣就不會(huì )顯得那么偏袒了?!?/br> “考慮到他們是一個(gè)沒(méi)有飛行坐騎的兩足動(dòng)物城市,這么做的確很明智。他們的大使需要幾個(gè)月的時(shí)間才能抵達首都?!?/br> “很高興我們能就此達成一致?!瘪R利克忽然彎腰半躺在地上,抬起三趾后爪撓著(zhù)左耳后面的茸毛,她有意露出的下腹在“不經(jīng)意間”讓塞爾克拉斯瞥見(jiàn)了她潮濕的xue口。 塞爾克拉斯使勁咽了一口唾沫,急忙把目光從它身上移開(kāi),試圖將自己躁動(dòng)的心思放在觀(guān)察一幅由驚羨的鑲嵌圖案裝飾的掛毯上。他的心猛烈而穩定地錘擊著(zhù)他的胸膛,他的兩個(gè)龍莖扭動(dòng)著(zhù)從炙熱的生殖腔里鉆出來(lái),戳進(jìn)了地毯的柔韌軟毛里。他試圖將性欲置于腦后,但似花似麝的發(fā)情氣息讓他的感官陷入混亂,他的龍莖漲得越大,他的身體施加在它們身上的壓力就越使它們感到愉快,就越促使著(zhù)它們想在女王的視野中得到充分暴露。 當然,也不完全是。如果不是他那條似灌木般茂密的尾尖纏繞在它的身體兩側,事情只會(huì )變得更加不雅,更加令人尷尬?,F在,塞爾克拉斯現在只能希望馬利克被他的角吸引了足夠多的注意力,以免留意到東方龍特殊的身體結構。 希望,也許能用更多的閑聊來(lái)拖延時(shí)間,以爭取足夠的時(shí)間讓高昂的龍莖慢慢縮回。 “還有一件事情,我想提醒您注意一下,陛下,”塞爾克拉斯輕聲說(shuō)道,盡管身下傳來(lái)心神恍惚的悸動(dòng),他仍然保持著(zhù)鎮靜。 “就是你已經(jīng)硬了?不用說(shuō)了,”她快速地搖了搖頭說(shuō),“我已經(jīng)注意到了?!?/br> 塞爾克拉斯偷偷將肚子沉了下去,然后優(yōu)雅地用舌頭舔了舔鼻子,以此掩飾自己的震驚,“我挺…我是說(shuō),我覺(jué)得很……” 為什么?他為什么不敢說(shuō)那個(gè)詞?它幾乎盤(pán)旋在他的舌尖,乞求釋放。 因為那是錯的、十分地不妥當的,塞爾克拉斯意識到。盡管血液在他的血管里沸騰,太陽(yáng)xue也在砰砰直跳,但他內心卻洋溢著(zhù)反常的興奮,讓他在心頭點(diǎn)燃了勇氣之火。但無(wú)論哪位大使,都應該在皇室面前保持冷靜。 “你對此感覺(jué)如何,塞爾克拉斯?坦率的說(shuō)?!?/br> 不后悔。一點(diǎn)也不后悔。即使塞爾克拉斯知道這一點(diǎn),但他所學(xué)的外交禮儀還是將他的思維拉回了正軌。 “迷惑?也許有點(diǎn)尷尬?但肯定不會(huì )后悔?!彼詈笳f(shuō)。 這引起了馬利克的興趣。女王四爪著(zhù)地,邁著(zhù)有條不紊、優(yōu)雅的步伐走向床邊,眼睛里閃爍著(zhù)調皮的光芒。 “這么說(shuō)未免太魯莽了。人們可能會(huì )把它誤認為是傲慢,甚至愚蠢?!?/br> “不是的,我的女王。我并不后悔變得越來(lái)越癡迷于……成為幫助你度過(guò)這些艱難時(shí)光的人。但我不能為此道歉,因為在這個(gè)世界上,沒(méi)有一個(gè)雄性能抗拒你的魅力。你是——原諒我想不到更好的詞匯——白玉無(wú)瑕。當然,這世上不單有著(zhù)一種欣賞美的精神方式,也存在著(zhù)另一種rou欲的方式?!?/br> 馬利克停下來(lái),突然爆發(fā)出如風(fēng)鈴般悅耳的笑聲,她輕柔的嗓音撫慰著(zhù)塞爾克拉斯,令人陶醉。 “你的口才很好,塞爾克拉斯,我必須得承認?!?/br> 她賜予了他更多美景。在爬上床前,馬利克抬起尾巴,向塞爾克拉斯炫耀著(zhù)她濕漉漉的尾根和粉紅誘人的花唇,周?chē)≈?zhù)性欲的甜蜜氣息,這讓塞爾克拉斯忍不住地發(fā)出yin蕩地咕嚕聲。 “既然你已經(jīng)見(jiàn)過(guò)我的了,我也想見(jiàn)見(jiàn)你。整個(gè)你?!瘪R利克緩緩地走到床頭,側身躺下,讓她的翅膀和后爪將rouxue隱藏在視線(xiàn)之外。 來(lái)自女王的命令充滿(mǎn)誘惑,難以拒絕。塞爾克拉斯深深地吸了一口氣,站了起來(lái)。他的尾巴緊張地扭動(dòng)著(zhù),尤其是在馬利克的眼睛飽覽了他的兩根龍莖后。 “它們是同時(shí)出來(lái)的嗎?” “是的” “它們會(huì )讓交配更……激烈嗎?”馬利克的聲音變得越來(lái)越低啞、溫柔,且飽含渴望。 “的確如此。在我們東方龍中,有一種習俗:雄龍在第一次交配時(shí)應該只用一根rou莖插入自己的伴侶,以沖淡快感,這樣才能保證將她帶到高潮的頂峰。如果雄龍在第一次交配時(shí)比他的伴侶更快達到了高潮,會(huì )被認為是一種極大的恥辱,所以我們會(huì )盡我們所能來(lái)防止這種情況發(fā)生?!?/br> “聽(tīng)起來(lái)像是一個(gè)非常奇怪的習俗?!瘪R利克的目光仿佛失去了焦距,呈現出一種夢(mèng)幻般的神情,不久她的耳朵豎起來(lái),頭往后縮了縮,仿佛有什么想法突然從她的腦海里一閃而過(guò),“你的伴侶呢,塞爾克拉斯?你有沒(méi)有……像你之前描述的那樣對她失禮?” 馬利克輕輕地偷笑著(zhù),她覺(jué)得這位大使很有趣。然而,塞爾克拉斯卻低下了頭,“我沒(méi)有伴侶。至少,現在還沒(méi)有。我愛(ài)周游各國的習慣使我很難與伴侶維持長(cháng)久的聯(lián)系。不過(guò),那些曾與我交往過(guò)的雌性們,都會(huì )像我熱愛(ài)著(zhù)生活一樣熱愛(ài)她們。這一點(diǎn),我保證?!?/br> 馬利克的呼吸聲越來(lái)越強烈。她將腹部向前挪了挪,尾巴完全地癱軟在床上,第三次向他展露了她稚嫩濕潤的粉紅花xue。這不僅僅是展露。沒(méi)錯。不止如此。 交媾。 塞爾克拉斯從馬利克的眼睛里看出了這一點(diǎn),自她看到塞爾克拉斯的龍莖的那一刻起,她就一直渴望著(zhù)被它插入。他也從她的躺姿看出這一點(diǎn),馬利克全身放松而又十分緊張地躺在床上,對他同意請求的渴望讓她異常興奮。 塞爾克拉斯看著(zhù)她苗條的身軀,既高貴又脆弱,他的內心里的欲望頓時(shí)綻放。她本可以引導話(huà)題,繼續當一個(gè)威嚴的女王。當然,在此之前馬利克還是他的女王,但那只是一分鐘以前的事了。 而現在,馬利克選擇放下她尊貴的身段,只是簡(jiǎn)單地把自己當做了一頭渴求性交的雌龍,將自己沒(méi)有任何保留地呈現在他面前。這使得她在塞爾克拉斯的眼中變得愈加美麗、誘人,他的龍莖緊繃著(zhù)在空氣中散發(fā)著(zhù)麝香,從頂端滲出一小滴yin液。他的性欲已經(jīng)愈發(fā)高昂。 馬利克頑皮地吼了一聲,身子往后一滾,用一只后爪直勾勾地擋在塞爾克拉特的臉上,雖然他早已爬進(jìn)了她的被窩。 “這是我的床,只供一頭龍在床上睡覺(jué)?!?/br> 塞爾克拉斯含進(jìn)她的爪趾慢慢輕咬著(zhù),享受般地用鼻吻輕輕愛(ài)撫著(zhù)她柔軟的爪墊,“我沒(méi)有翅膀,親愛(ài)的。我不會(huì )占用太多空間的?!?/br> 他繼續舔舐著(zhù)她的后爪,像他之前那樣,偷偷地瞥了一眼她那魅惑的花唇。舌頭每一次柔柔地舔吻爪縫、爪墊,都會(huì )讓馬利克的呼吸不由自主地為之顫抖,喉嚨里偶爾還會(huì )傳出壓抑的喘息聲。她的爪趾因他的舌頭的愛(ài)撫而彎曲,向外呈扇形微微張開(kāi),讓他能完全潤濕她的后爪。她一定極度渴望另一頭雄龍的撫慰已經(jīng)有一段時(shí)間了,因為她的整個(gè)身軀變得格外僵硬了,她的翅膀全都張開(kāi)鋪在床上,露出被絨毛覆蓋的的潔白龍腹。 看著(zhù)一頭雌龍為他露出肚皮,塞爾克拉斯的龍莖心癢難耐地一陣跳動(dòng)。在他的視角里,大多數雄性只會(huì )看到她隨時(shí)準備好的、不斷排出蜜液的rouxue,上面飄蕩著(zhù)大量的甜膩氣息。腫脹的粉紅花唇在她濕粘的雪白茸毛中顯得格外突出,然而,塞爾克拉斯卻發(fā)現他的目光飄向了她的眼睛,那雙充斥著(zhù)溫暖與肆無(wú)忌憚的激情的眼睛。 他又舔了舔顫抖的爪趾后,塞爾克拉斯將腦袋伸到她的面前,用鼻吻輕蹭著(zhù)她的額頭和脖子。他輕輕地喘息著(zhù),伸出舌頭舔弄著(zhù)她的龍吻。 “我不信。這張床的質(zhì)量明顯很好。我差點(diǎn)就要被你騙了……” 馬利克的前爪由上而下地拂過(guò)了他的側吻,“我不想聽(tīng)你說(shuō)話(huà),大使?,F在,我只想要你。愿我們都不要再打斷此刻的沉浸?!?/br> 塞爾克拉斯的舌頭從馬利克的鼻尖上輕輕劃過(guò),再度挑逗著(zhù)她。當雌龍仰著(zhù)頭,暗示般地嬌吟著(zhù)時(shí),他繼續沿著(zhù)她的脖頸,在她的毛發(fā)間舐上了一層充滿(mǎn)愛(ài)意的涎液,讓馬利克沉浸在了情欲之中。 “嗯,你的舌技很嫻熟,”馬利克滿(mǎn)意地呻吟著(zhù),閉上眼睛沉醉在他帶來(lái)的歡愉中,“讓我覺(jué)得我就是你的伴侶。像你撩撥你的伴侶那樣撩撥我。我……我想體驗雌性面條在她第一次交配時(shí)所經(jīng)歷的一切,”馬利克用嬌媚而微顫的語(yǔ)調說(shuō)道。 “面條?皇室禮儀可沒(méi)有教這個(gè)?!比麪柨死拐{戲道,將鼻吻轉到她的一只前爪上,慢慢地舔舐著(zhù)她那因難耐的欲望而撐開(kāi)的指爪上,“這是平民對我們的稱(chēng)呼。東方龍,會(huì )飛的蛇,云蛇,當然,還有面條?!?/br> “嗯,我就喜歡叫面條,雖然你不知道我指的是你,還是它們?!?/br> 當馬利克的后爪觸摸到他堅硬的龍莖時(shí),塞爾克拉斯的臉頰頓時(shí)如火燒般guntang通紅,她的爪墊滑過(guò)他那深綠、呈錐形的光滑龍莖。他迫切地想知道為什么。為什么是他?像她這樣的雌龍只需要動(dòng)動(dòng)爪子就能夠擁有她想要的任何雄性,可是,她最后卻選擇了和他一起共赴云雨。而且肯定還有其他更優(yōu)秀卓絕的追求者! 塞爾克拉斯沒(méi)有選擇繼續深究這個(gè)問(wèn)題,他的鼻吻繼續沿著(zhù)她的身體蜿蜒前行,他的舌頭沒(méi)有放過(guò)任何一片未被觸及的雪白絨毛。對于一頭rouxue已經(jīng)濕透、同時(shí)又yuhuo中燒的雌龍來(lái)說(shuō),這已經(jīng)能證明很多事情了,她的爪趾每一次顫抖都會(huì )向內蜷縮,表達著(zhù)她對更猛烈的高潮的渴望。 當他親吻到她的后腿時(shí),塞爾克拉斯用自己的尾巴纏繞上馬利克的尾巴,將它壓在身下。他半跪坐在床上,用他釋放出的一只前爪握住她的左后爪,接著(zhù)再讓指爪滑動(dòng)到她的爪趾間扣住,牢牢地鎖在了一起。然后,他慢慢地把爪子拉到一旁,他的舌頭同時(shí)順著(zhù)她的大腿內側,一點(diǎn)一點(diǎn)地靠近她暴露出來(lái)的濕濡嫩紅的花xue。 馬利克的身軀異常緊張,她的尾尖渴望地顫抖著(zhù),她不停蜷縮著(zhù)的爪趾也同樣期待著(zhù)即將到來(lái)的撫慰。塞爾克拉斯的感官仿佛都被那蘭麝馨香熏得遲鈍了起來(lái),他只感到大腦一陣發(fā)熱,在對另一只后爪做出同樣的舔弄之前,他就已經(jīng)忍不住地靠近rouxue,將一股熱流吹到上面。他的前右爪自由自在地撫摸著(zhù)她繃緊的肌rou,溫柔地摸索著(zhù),后爪上傳來(lái)的觸感刺激著(zhù)馬利克,讓她為之發(fā)出嬌柔的喘息聲。 塞爾克拉斯的喉嚨顫動(dòng)著(zhù),傳出了滿(mǎn)足的呼嚕聲。他對她的反應很滿(mǎn)意。他喜歡慢慢來(lái),直到她發(fā)出了惱怒的噴鼻聲,他才把鼻吻從她的爪趾間移開(kāi),面對著(zhù)她。 “當我透露出欲望時(shí),我甚至都沒(méi)想到你會(huì )這么的……有條不紊?!彼暮笞o緊地抓著(zhù)他的前爪,然后使勁地擠壓著(zhù),使他明白了她的意思。 “但這就是我對于交配的理解,你得理解一下,”塞爾克拉斯補充道,并給了她一個(gè)謙恭的微笑,然后他的鼻吻繼續舔吻著(zhù)她不斷撐開(kāi)又蜷縮起來(lái)的爪趾。塞爾克拉斯溫柔地含吮了幾下她的爪趾,馬利克便撓心般輕柔地嬌吟著(zhù)。而緊隨其后地輕咬引起了馬利克驚訝地喘息,她沒(méi)有想到塞爾克拉斯的牙齒會(huì )這么親密地愛(ài)撫她的爪墊。她試圖縮回爪子,但塞爾克拉斯不會(huì )放過(guò)任何一絲挑逗她的機會(huì ),他的龍吻重新咬上馬利克的爪子,將她的不適感用舌頭慢慢舔舐著(zhù)化淡。 “啊,好癢?!瘪R利克說(shuō)著(zhù),盡管她高昂的性欲引導著(zhù)她暗示了別的欲望,但塞爾克拉斯仿佛只是在一頭龍地玩著(zhù)游戲一般,讓她的爪趾引導他的舌頭在它們之間舔來(lái)舔去。馬利克的性欲不斷積累著(zhù),持續地沖刷著(zhù)她的理智,她難受地伸出了自己的前爪,以極其軟萌可愛(ài),且令人驚訝的方式抓握著(zhù)他的鼻吻和耳朵。 “那里,我已經(jīng)補償完了嗎?”塞爾克拉斯問(wèn)道。 馬利克的后爪握住了他的左角,將他的腦袋領(lǐng)到她那濕得徹底的rouxue面前,“還沒(méi)有。還有一個(gè)地方還需要你注意一下?!?/br> 塞爾克拉斯戲謔地掃了她一眼,開(kāi)始用鼻吻沿著(zhù)她的下腹緩慢地一下下舔蹭著(zhù),前爪則分別按摩著(zhù)她身體兩側的軟rou。當他抵達了她的rouxue時(shí),塞爾克拉斯放慢了舔弄的速度,只是用他的鼻子緩緩繞著(zhù)她的rouxue,伸出舌頭品嘗著(zhù)她rouxue周?chē)难┌总浢辖镜木К摶邸?/br> 他的調情奏效了。馬利克僅僅只是想到舌頭在她裸露的rouxue上舔吻,就能讓她的嬌吟變得更為急促,她的耳朵也于預料之中,緊貼著(zhù)她的腦袋高高挺立著(zhù)。 深陷情欲的馬利克所展現出來(lái)的旖旎風(fēng)景堅定了塞爾克拉斯的信念——帶給她一個(gè)從今往后都將會(huì )難以忘卻的交媾經(jīng)歷。自從他們相見(jiàn)后,她就在他心中孕育了欲望的火花,并為它添火加薪,一點(diǎn)一點(diǎn)地讓它趨近于爆發(fā),直到它的溫暖滲透到塞爾克拉斯的心靈中,融化了阻止他追求幸福的疑慮。 帶著(zhù)這個(gè)新的信念,他小心翼翼地用舌頭一下下舐過(guò)粉紅的花xue,龍吻同時(shí)吸吮著(zhù)潮濕泛紅的花唇,將如溪般潺潺流出的蜜液全部吸走。精純粘稠的蜜液在空氣中散發(fā)著(zhù)一種醇和的泥土氣味,攪得塞爾克拉斯熱血沸騰,讓他渴望著(zhù)得到更多美味的花蜜。 “你想要了,多可愛(ài)??!”馬利克嬌媚柔綿的聲音顯露出一絲歡快,沖淡了塞爾克拉斯因充血膨脹的龍莖而帶來(lái)的腫脹感。但原始的欲望仍舊充溢在他的腦海里,漫長(cháng)而寂寞的忍受更使得這種欲望愈加強烈。 塞爾卡拉斯的忍耐力快要到極限了,他只覺(jué)得嘴里一片干澀,想找點(diǎn)什么東西來(lái)解渴,他把鼻子整個(gè)埋進(jìn)馬利克饑渴的濕濡花xue里,狠狠地吸上一口濃郁的動(dòng)情體香,然后貪婪地貼上她顫抖的花唇“嘖嘖”地啜飲著(zhù)甜膩的花蜜。當他抬起頭后,情難自禁地發(fā)出了一聲縱情的吼叫,龍須上還掛著(zhù)晶瑩的蜜液,塞爾克拉斯雙眼迷醉地凝視著(zhù)馬利克。 “我曾見(jiàn)過(guò)的雄性在品嘗了一次我的rouxue后,就會(huì )屈從于它們的性欲,但沒(méi)有一頭會(huì )像你這樣,對我這般地如饑似渴,嘖嘖嘖嘖嘖地,像幼龍吃零食一樣?!瘪R利克的埋怨聲中帶著(zhù)些微怒意,她擺動(dòng)著(zhù)被汗水浸濕的雪白龍尾,輕撓著(zhù)他的大腿內側,她的后爪緊緊抓著(zhù)他的前爪和犄角,“讓我見(jiàn)識一下像你這樣的面條會(huì )對他的雌龍做什么?!?/br> 不僅僅是“雌龍”,而是“他的雌龍”。賽爾克拉斯仿佛受到了鼓舞?,F在他就高踞于她癱軟且毫無(wú)遮掩的誘人嬌軀之上,她的小巧殷紅的rouxue也任由著(zhù)他的鼻吻擺布。盡管他試著(zhù)通過(guò)深呼吸來(lái)抑制狂野的欲望,讓自己躁動(dòng)的心平靜下來(lái),但花蜜的余味仍回漾在他的舌尖,蠱惑著(zhù)他的思想,促使著(zhù)他將鼻吻越放越低,越低,直到正好抵在如雪的龍腹的饑渴rouxue上。 塞爾克拉斯輕輕地吻了它一下,情難自禁地將它溫柔地咬在嘴里,用微鈍的牙齒刮磨著(zhù)。馬利克因這突如其來(lái)的刺激而發(fā)出了一陣嬌媚的尖銳顫音,濕紅腫脹的花唇上傳來(lái)的陣陣快感對這頭雌龍而言,是如此強烈的顫栗和酥麻感,以至她的爪趾倏地伸展開(kāi)又立馬合攏,又一次緊緊抓住了塞爾克拉斯的前爪。 “繼續,別停?!瘪R利克的齒縫間溢著(zhù)支離破碎的嬌吟聲,她的小腹和花唇隨著(zhù)輕柔地啃咬不時(shí)地顫抖著(zhù)。 塞爾克拉斯沒(méi)有給她片刻喘息的機會(huì ),他的舌頭寬大而有力地舔弄著(zhù)她的花xue。他還不打算趁機去品味濕潤rouxue深處的美妙,現在的他一心只想把她雪白龍腹和微微開(kāi)合的濡濕花xue上的每一滴花蜜都咽下去,然后將他的鼻吻湊在她的花xue上,吸入她那似蘭似麝的體香,再在她的rouxue上噴出溫暖的空氣,讓馬利克被洶涌的快感沖擊得處于高潮的失控邊緣。 馬利克滿(mǎn)懷期待地舔了舔鼻子,心里最初積聚的一些緊張情緒也慢慢消散。她已經(jīng)不止一次地想到過(guò)這一刻,并在腦海中循環(huán)地演放——塞爾克拉斯的舌頭或龍莖如果插入她的rouxue開(kāi)始頂弄,會(huì )是一種讓龍如何癡迷的感覺(jué)——就算這對一個(gè)女王來(lái)說(shuō)是一個(gè)相當禁忌的想法。 而現在,找到答案的機會(huì )就擺在她面前。 在深吸一口氣之后,塞爾克拉斯伸出長(cháng)著(zhù)粗糙舌苔的舌頭,把她那濕紅腫脹、緊張地一張一合的花唇慢慢撥開(kāi)。在花xue里不停用舌苔刮蹭著(zhù)xuerou的舌頭越來(lái)越粗,馬利克難耐地張開(kāi)嘴輕輕地哈著(zhù)氣。漸漸地,舌頭在不停分泌花蜜的濡濕花xue里探索的區域越來(lái)越深,快感也愈加強烈地沖擊著(zhù)馬利克,她喉嚨里發(fā)出的嬌吟聲漸漸帶著(zhù)幾分媚意。rou壁一下接著(zhù)一下地有節律的吮吸著(zhù)塞爾克拉斯的舌頭,將其往更深處吸引而去??旄械拿屠俗岏R利克嬌喘連連,她不斷的扭著(zhù)腹部,將潺潺流水的花xue往塞拉斯克斯的龍吻里送,爪趾也時(shí)不時(shí)地繃直分開(kāi),表達著(zhù)自己對高潮強烈的渴求。 塞爾克拉斯的舌頭在花xue里探索地愈加深入,后面的那一半布滿(mǎn)著(zhù)粗糙舌苔的肥厚長(cháng)舌猛地劃過(guò)花唇里探出的敏感rou核,再插進(jìn)在淌著(zhù)蜜液的粉嫩rouxue里。他張開(kāi)龍吻將馬利克的花唇含在嘴里,不斷配合著(zhù)舌頭的動(dòng)作左右拉扯著(zhù),激烈的快感粉碎了馬利克婉轉誘人的嬌吟聲,逐漸變成了尖銳的呻吟。 天哪,她可真敏感! 塞爾克拉斯的舌頭在她的rouxue里打著(zhù)旋,挑逗著(zhù)每一處敏感而濡熱的嫩rou,時(shí)而從光滑、蠕動(dòng)著(zhù)的rou壁上盡可能多地奪取她甜美的汁液,然后縮回舌頭吞咽。他將鼻吻的柔軟處頂在她的花xue口不斷摩擦著(zhù),使她保持在高潮邊緣而又不得釋放。 “哈……啊,我差……差一點(diǎn)就來(lái)了,”馬利克大口呼吸著(zhù)空氣,結結巴巴地說(shuō)著(zhù),“你不該插得那么深!” “我想要,當然你也是?!辟悹柨死够卮鸬?,他的前爪緊緊地抱著(zhù)她的后爪揉捏著(zhù),臉上帶著(zhù)優(yōu)雅的微笑。爪墊間緊緊相擁的有力觸碰卻讓馬利克由心地感到溫柔綿長(cháng)的快感,她的爪趾不斷地重復著(zhù)向內卷曲,然后用力伸展開(kāi),表達著(zhù)她對塞爾克拉斯的舌頭擅自離開(kāi)自己rouxue的不悅。 塞爾克拉斯重新把他的鼻吻緊緊壓在她那泛著(zhù)晶瑩蜜液的rouxue上,擠壓著(zhù)紅潤滑膩的柔嫩花唇,將沉重灼熱的鼻息一下下打在了格外敏感的花蒂,馬利克不禁得興奮地微微顫抖著(zhù)身體。她的尾巴牢牢地盤(pán)繞在塞爾克拉斯的左后腿上,伴隨著(zhù)他的挑逗時(shí)輕時(shí)重地收縮著(zhù)潔白如雪的龍尾,就像她那被刺激得在不斷努力開(kāi)合著(zhù)吞吐甜蜜汁液的花xue一樣。 塞爾克拉斯的長(cháng)舌再一次狠狠地插進(jìn)馬利克的yin蕩rouxue里,磨過(guò)她私密脆弱的柔嫩花唇,然后進(jìn)入到被顫抖蠕動(dòng)的rou壁所包裹的濡濕深處,極度癡迷地在她所能承受的范圍內用舌尖使勁撩撥著(zhù)她那緊致柔韌、敏感極致的花心。塞爾克拉斯一邊擴張著(zhù)花xue,一邊維持著(zhù)舌身時(shí)而輕微地扭動(dòng),讓馬利克在絕倫的快感中慢慢適應粗壯的厚度,使她的媚rou能夠在他開(kāi)始抽插她的嫩xue之前完全放松下來(lái)。 塞爾克拉斯沒(méi)有再將舌頭從濕熱滑膩的rouxue里抽出來(lái),而是繼續留在里面慢慢蠕動(dòng)著(zhù),一點(diǎn)一點(diǎn)地往zigong頸推進(jìn)。隨著(zhù)塞爾克拉斯的舌頭探索得越加深入,馬利克已經(jīng)被源源不斷的激烈快感刺激得頻頻夾緊xuerou,放浪的宮頸口不止地流出一灘灘yin液。 馬利克快被塞爾克拉斯逗弄得幾乎閉不攏嘴,涎液沿著(zhù)側吻緩緩淌下,喉嚨不禁發(fā)出斷斷續續的哈氣聲,夾雜著(zhù)聲聲難耐的嬌吟,一雙美眸流轉著(zhù)情欲的淚水,神情格外饜足。她的rouxue痙攣般地一下下絞著(zhù)不斷作惡的粗糙龍舌,用一波又一波極致興奮的蜜液沖刷著(zhù)塞爾克拉斯的舌頭。借助著(zhù)yin液的潤滑,他毫不費力地將舌頭的全都都插進(jìn)馬利克的yin浪rouxue里,開(kāi)始用那時(shí)而旋轉的舌尖一次又一次地逗弄那緊致的zigong口,讓耳邊她那如樂(lè )般的呻吟聲不休地為他而奏。 臨近高潮之時(shí),馬利克突然挺起緊繃著(zhù)的的濕潤純白下腹,緊緊抵住塞爾克拉斯的鼻吻,試圖讓體內那難以抵抗的快感更為酥爽,在她的柔軟的雪白龍腹被cao得爽到愈發(fā)繃緊的時(shí)候,塞爾克拉斯的鼻子上布著(zhù)的銀灰細鱗幾乎都是用力蹭過(guò)rou蒂后,再全都埋在她脆弱的花xue。塞爾克拉斯的柔韌長(cháng)舌在馬利克的yin浪rouxue里扭動(dòng)彎曲著(zhù),用粗糙的舌身按壓著(zhù)她xue內最敏感的嬌嫩花心不斷刺激,而舌尖則癡迷地不停撞擊蹭刮著(zhù)她緊繃的zigong頸。 快感的神經(jīng)一下子振奮起來(lái),電流般的觸感讓馬利克一下子繃不住地墜入了高潮。她突然挺起抽搐痙攣的下腹緊緊地貼到他的鼻子上,讓那紅腫敏感的yinchun撞上了他的鼻吻。塞爾克拉斯輕哼了一聲,控制著(zhù)舌頭更深地cao入馬利克的rou縫無(wú)法再遮擋的粉紅色yindao,沉沉撞擊著(zhù)她的rouxue深處的敏感zigong口。馬利克被猛烈的快感刺激得毫不停歇地收縮著(zhù)緊致的rou壁,仿佛吮吸般地一下下地絞著(zhù)塞爾克拉斯的長(cháng)舌。她吸得好緊!當馬利克的爪趾因zigong里涌起的層層迭迭的快感而向內用力蜷曲時(shí),他的前爪也抓緊馬利克的后爪,對著(zhù)彎曲的爪趾亢奮地揉捏著(zhù)。 在馬利克扇動(dòng)了幾次細雪般純白的翅膀,在騰起腰肢的緊繃與蜷縮身子的收攏中來(lái)回轉換,像開(kāi)開(kāi)閉閉的花朵美麗動(dòng)人。她緊閉著(zhù)雙眸,淚眼朦朧帶著(zhù)潮紅的饜足表情。熱辣卻不突兀的酥麻由淺至深鉆入脊髓,她的呻吟不同過(guò)去尖銳且短促的尖叫,仿佛被泡在蜜罐子里粘膩可勾絲的纏綿與情色。她很快就地嗚咽般的呻吟起來(lái),高潮的猛浪讓她無(wú)助地扭出柔軟姣好的腰線(xiàn),纖細的后爪連連繃緊蜷曲趾爪,而潮紅敏感的蜜xue更是瘋狂收縮,從zigong口噴出股股溫熱的yin液。 她顫抖的宮頸不停地噴出蜜液,澆在了塞爾克拉斯的鼻吻上,一股一股地爭先恐后地涌出xue口,顯得愈發(fā)色情。當散發(fā)著(zhù)如蜜般甜膩氣味的花液濺滿(mǎn)塞爾克拉斯的臉時(shí),他稍稍往后退了一下,但還是有一些蜜液偷偷地鉆進(jìn)了他的鼻孔,讓塞爾克拉斯所吸入的空氣里都充滿(mǎn)著(zhù)最令人愉悅的芳香。 當馬利克的身體從猛烈的高潮中慢慢平息下來(lái),緊致的yin浪xuerou也漸漸放松,塞爾克拉斯開(kāi)始控制著(zhù)他的舌頭在溫潤的蜜xue里旋轉、刮蹭,在延長(cháng)著(zhù)身下的雌龍的高潮的同時(shí),也能舔舐掉噴涌而出的多余誘人花蜜。塞爾克拉斯的舌頭摩擦著(zhù)她的粉嫩花唇,令他感到一陣癡迷,他覺(jué)得自己就像一只剛剛孵化的幼龍,取悅了他的第一頭雌龍,并且對她的花蜜如此上癮,讓他繼續毫無(wú)克制地索取更多。 “好吧,”馬利克慢條斯理地長(cháng)呼出了她壓抑的嘆息,情欲流轉在濕潤的眼眸,“你的舌頭肯定能和其他雄龍的交配能力相媲美。也許在更多時(shí)候我應該依賴(lài)它,而不是你下腹間探出的芽,嗯哼?”她調戲般地低吼著(zhù),用后爪爪趾蹭上了塞爾克拉斯光滑的鼻吻。 塞爾克拉斯沉醉地舔了它一下,然后用微鈍的牙齒咬住馬利克的敏感花唇磨扯了一會(huì )再松開(kāi),他蹣跚地站了起來(lái),腦海里全被籠罩在令人癡醉的幸福迷霧中。與她交配。這就是他所夢(mèng)寐以求的。與yin蕩愛(ài)液和誘人香氣充滿(mǎn)他的嘴和鼻吻的雌龍交配。塞爾克拉斯的心間盤(pán)旋著(zhù)的yin欲煽動(dòng)了他的內心,他的兩根龍莖已經(jīng)按捺不住地漏出了一抹白灼。 “那樣的話(huà),你就會(huì )錯過(guò)這次機會(huì )了?!比麪柨死挂贿呎f(shuō)著(zhù),一邊趴到了馬利克身上,將她籠罩在自己墨綠色身軀下,他深情地舔舐著(zhù)她的臉,分散她的注意力,同時(shí)拱起他的背,將他的第一根龍莖插入她濕透的花xue,也為他繃緊而敏感的rou莖上所承受的如吮吸般的壓力而發(fā)出沉聲地咆哮。 “當然,這個(gè),你也會(huì )錯過(guò)?!彼贿呇a充道,一邊熟練地擺弄著(zhù)第二根龍莖,不斷探索著(zhù)她的緊致褶皺,然后用快速而溫柔的力推動(dòng)它,讓那流出滑膩yin液的尖端慢慢潤濕馬利克的微微張合的后xue。 馬利克終而臣服于了高昂起伏的快感,主動(dòng)地分開(kāi)了后腿,露出純白如雪色般的濕潤軟腹和被伺候得鮮紅欲滴的雙xue,讓塞爾克拉斯完全控制了她的身體與欲望,她的臉上布滿(mǎn)了快樂(lè )的滋味,她那不斷吐氣的龍吻不禁發(fā)出了充滿(mǎn)欲望的咆哮。她猶如一個(gè)精致且脆弱的玩偶。直到柔嫩yin蕩的雙xue被兩根腫脹熾熱的龍莖穿透,塞爾克拉斯才意識到她那浸濕紅潤的花xue夾得是有多緊,以及她那同樣yin浪的后xue是怎樣一下下吮吸他的龍莖。他的女王在最后屈從于欲望之前,一定已經(jīng)強忍住了她的情欲很長(cháng)一段時(shí)間了,并且腦海里會(huì )覺(jué)得除了交配,一切顯得那么都單調乏味。 現在她這樣做了,塞爾克拉斯只想給她生命中留下最曖昧、最難以遺忘的一段時(shí)光。 他的后爪緊緊地抓在她的后腿上,而他的前爪則輕柔地摟住了她的肩膀。然后,塞爾克拉斯慢慢地抬起頭來(lái),用他的臉擋住馬利克的視線(xiàn),伸出舌頭在她雪般的茸毛上輕柔地舔著(zhù)。她看到的越少,快感就越強烈,被插得也就越爽,這就是塞爾克拉斯想要的——讓她的其它感官都沉醉在背景的天花板中,直到剩下可以壓倒一切的快感。 “我知道,我知道這感覺(jué)有多妙,親愛(ài)的?!比麪柨死馆p輕對著(zhù)她的耳朵咕噥著(zhù)。他的臀部來(lái)回抽動(dòng)著(zhù),把他的兩個(gè)龍莖都狠cao到了她的yin浪雙xue里。他每每對著(zhù)不停微微翳合的zigong口用力按壓頂撞,馬利克的身體都會(huì )隨之猛顫,她的腳趾會(huì )時(shí)而蜷曲時(shí)而繃直,她會(huì )迷亂地喊出他的名字或輕聲咆哮、嘶吼著(zhù),迷失在極致的快樂(lè )之中,仿佛乘坐一艘在風(fēng)暴中顛簸的木船里,隨時(shí)都會(huì )跌入高潮。馬利克那腫脹通紅的rouxue每次都能吞沒(méi)他的粗壯龍莖,就像一個(gè)饑餓的食rou動(dòng)物般享受著(zhù)進(jìn)食的快感,花液源源不斷地被不斷抽插的熾熱龍莖擠出,在潔白與幽綠間打濕成yin靡的一片。馬利克的yin蕩后xue也一下下地緊緊絞住另一根熾熱的龍莖,似在將它往更深的溫熱源泉引去。 身下的雌龍的反應猶如最強烈的春藥,極大地勾引出心底深藏的性欲與凌虐欲,塞爾克拉斯忍耐似的低吼了一下,陡地加快了抽送的力道和速度。碩長(cháng)的rou刃每一回都盡數拔出,再深深地挺入,重重地刺上敏感的宮口,劇烈的快感將本就迷蒙的意識整個(gè)吞沒(méi),化為能夠將人逼瘋的酥麻電流,飛快地流竄向全身。錐形的龍莖頂端不斷伸展開(kāi)兩個(gè)粘膩yin蕩的rouxue,指引著(zhù)馬利克走向快樂(lè )的頂峰。 塞爾克拉斯的四肢開(kāi)始不停地顫抖著(zhù),他努力壓抑著(zhù)自己的性高潮,然后用爪子摟住馬利克的脖頸,把她緊緊地抱在胸前,就像一對真正的情侶一樣,直直地將他的兩根龍莖都狠狠cao進(jìn)了馬利克的前后rouxue,直到將yinxue最深處的zigong口cao開(kāi)并猛地插了進(jìn)去,后xue的龍莖也死死地抵住了柔嫩的敏感點(diǎn)上。 馬利克被如水漲船高般蓄積而起的無(wú)上快感一陣陣地淹沒(méi)了,她挺起身子,發(fā)出嬌媚的呻吟,媚紅的宮頸猛地夾住了熾熱的龍莖,然后噴出一股股暖熱的愛(ài)液,sao軟的xuerou由于快感而發(fā)狠地收絞蠕動(dòng)。她yin蕩地扭轉腰肢,迎合著(zhù)墨綠色身軀的jianyin動(dòng)作,挺起的胸膛無(wú)意識地在東龍的身上磨蹭著(zhù),盈滿(mǎn)了淚水的雙眼中滿(mǎn)是沉溺于快感的放蕩春情。眼前的一片誘人景象,魅惑得深插其中的rou莖又脹大了一圈,陡地從頂端射出一股有力的水流,擊打在柔嫩的zigong壁和后xue嬌嫩的敏感點(diǎn)上,從塞爾克拉斯的兩根粗壯的龍莖里噴出的濃膩乳白的jingye,把馬利克的zigong深深地填滿(mǎn)了。他們互相抱緊了對方,感受著(zhù)對方在高潮余暉下微微地顫抖著(zhù)的身體,舌頭在對方的臉上不停地輕輕舔舐著(zhù),享受著(zhù)這短暫的快樂(lè )時(shí)刻。 當兩根龍莖在女王體內變細后,塞爾克拉斯很輕柔地拔了出來(lái),他那噴涌泄出的乳白jingye緩慢地從她的兩個(gè)不停開(kāi)合的yin蕩色情的rouxue里溢了出來(lái)。馬利克時(shí)而輕微地顫抖著(zhù)身體,塞爾克拉斯懷抱著(zhù)她,柔情地撫摸著(zhù)她的脖頸,而馬利克則用半閉的情迷的雙眸欣賞他所做的一切。 “在來(lái)這兒的路上,你一定很寂寞吧?!?/br> “在您的宮殿里您一定也很孤獨吧,我的女王?!比麪柨死狗瘩g道。 她咯咯的笑聲讓塞爾克拉斯的心感到比以往任何時(shí)候都更加矛盾。他在這里,在女王的發(fā)情期與其交配。而正常的大使才不會(huì )這樣做,從來(lái)沒(méi)有哪個(gè)傻瓜會(huì )冒著(zhù)這個(gè)危險與一位發(fā)情的女王在一起。 我不應該和她交配,塞爾克拉斯意識到。我在這呆不了幾天,而我給她帶來(lái)的傷害卻會(huì )永存。 馬利克注意到他憂(yōu)傷的心情,便扭動(dòng)著(zhù)酥麻潤濕的下腹,伸爪握住塞爾克拉斯的前爪,用面頰輕蹭著(zhù)他的胸膛,從他的胸口處呢喃著(zhù)發(fā)出輕柔的呼吸聲。 “嗯……大使,這真是一次難得的款待。我會(huì )向祁永海傳去訊息,讓他們提拔其他人來(lái)當使節。而您將會(huì )作為王后的配偶同我一起留在首都,盡職盡責地服務(wù)于我?!?/br> 塞爾克拉斯心里一震,眼懷曦光般重新抬起頭來(lái),“那……有可能嗎?” “我是女王,我自然能決定什么是可能,什么是不可能的?!?/br> 她的話(huà)仿佛重新點(diǎn)燃了塞爾克拉斯內心的火焰,依偎在他懷里的溫軟身軀令他煩躁的心漸漸平靜下來(lái)。塞爾克拉斯這時(shí)才意識到馬利克早已住進(jìn)了自己的內心。 “配偶,”賽爾克拉斯細細品味著(zhù),咧嘴一笑?!拔夷茏龅阶詈?,我保證?!?/br>