籠中花饑渴的獸
籠中花·饑渴的獸
西爾維亞做了一個(gè)夢(mèng)。 那是一個(gè)冬日的午后,陽(yáng)光斜抹著(zhù)天鵝絨窗帷照入房間,澆出一條帶著(zhù)六邊棱光暈的光瀑。無(wú)數塵埃在光中旋舞流瀉。 她被維德蘭推到墻根。 彼時(shí)的維德蘭還是個(gè)小孩子,兩頰帶著(zhù)嬰兒肥,皇冠壓在獅子鬃毛般的金發(fā)上。他逆光站著(zhù),兩只藍眼珠卻像被雪磨洗過(guò)的冰湖面一樣熠熠生輝。 他踩在凳子上,借著(zhù)比西爾維亞高一頭的高度將手支在她兩耳側俯視她,仿佛幼獅站在崖邊眺望自己未來(lái)的疆土,視線(xiàn)中已經(jīng)有不容置疑的氣勢。 “jiejie,你以后給我當皇后吧?!苯鸢l(fā)的小皇子這么說(shuō),說(shuō)完后又覺(jué)得不滿(mǎn)意,拔高聲調改口道,“不行不行,現在就當?!?/br> 西爾維亞忍不住笑了,點(diǎn)了點(diǎn)頭。 她比維德蘭大三歲,也樂(lè )意陪他開(kāi)一些孩子氣的小玩笑。 維德蘭像得到了什么鄭重的承諾,繃著(zhù)嚴肅的表情從凳子上跳下,打開(kāi)了角落的水晶留聲機。 音樂(lè )響起,曲調旋律莊嚴有力,充斥整個(gè)房間,連空氣中塵埃的飛舞都變得有序起來(lái)。 維德蘭重新站上凳子,手中多了一頂后冠。 雙手捧著(zhù),鄭重地放在她的頭頂。 純金的后冠,頂端還嵌著(zhù)六顆寶石,壓得西爾維亞抬頭都困難。 維德蘭的兩只手按住她的兩腮,捧起她的整張臉。 他露出滿(mǎn)意的微笑,一字一頓傲慢地宣告:“現在你是我的啦?!?/br> 那雙藍眼睛光彩逼人,沉淀著(zhù)維斯特里奧雪山尖上的凜光。 西爾維亞驚醒過(guò)來(lái)。 維德蘭的聲音還在耳邊隱約回蕩,糾纏著(zhù)脆弱敏感的神經(jīng),繞得她頭暈。 她念了一句咒語(yǔ),想用魔法緩解身體的不適。 魔力源沉寂著(zhù),沒(méi)有絲毫反應。 西爾維亞一愣,摸了摸脖上的金鎖。 她都忘了,這個(gè)金鎖不僅顯示了她囚徒的身份,還封死了她的魔法。 西爾維亞在床上縮起四肢,薄被如夜潮從肩頭退去,露出半裹著(zhù)薄膩細紗的軀體。她將胳膊繞過(guò)雙膝嚴密包裹住自己,rufang頂著(zhù)大腿,腦袋脫力地往膝上枕。 大主教逃走后,她的國家整個(gè)陷入渦流般的混亂中,宮殿頂端的公鹿旗幟落在滿(mǎn)是淤泥的地面上任人踐踏,宮門(mén)上的寶石徽章也被剝下。老國王攜著(zhù)王室成員慌忙外逃,統治的權杖搖搖欲墜。 維斯特里奧幫他們平息了戰事?;貋?lái)后,昔日的宮殿已經(jīng)污濁不堪。 維斯特里奧要求的報酬他們根本負擔不起,于是兼具公主和圣女身份的西爾維亞只能出來(lái)頂鍋。 西爾維亞稍微安慰了一下自己。這樣還算好的,至少她沒(méi)有像那些在戰亂中來(lái)不及逃走的貴族小姐一樣被當作金絲貓賣(mài)掉,寄人籬下總好過(guò)遭人褻玩。 她按住起伏的胸口,摸索著(zhù)包裹住rufang的層層碎紗,不知不覺(jué)想起她剛來(lái)皇宮時(shí)遇到的那個(gè)男人。 那只手摸過(guò)了、揉過(guò)了她私密的衣料,將微燙的溫度洇入棉絨交織的經(jīng)緯。她換上那些衣服時(shí),無(wú)人侵占過(guò)的敏感尖端撞上細密的布料,陡然有火花點(diǎn)起,全身裹得嚴嚴實(shí)實(shí)也有種被脫光了衣服任人褻視的感覺(jué)。 羞恥感。 至于那個(gè)男人…… 藍眼睛,金頭發(fā),是個(gè)年輕的皇族,在皇宮里肆無(wú)忌憚。 他就是維德蘭。 西爾維亞無(wú)論如何也把他跟那個(gè)天使般可愛(ài)的小皇子聯(lián)系起來(lái)。 世事無(wú)常。 那天他應該沒(méi)認出她。 畢竟都十幾年了。 西爾維亞從床上爬起,今天克萊塔女皇要見(jiàn)她,她得起得早一些。 她換了件簡(jiǎn)單的衣裙,裙擺上蕾絲細紗和錦緞皺裥全都被清理干凈了,只剩下塔夫綢如嬰孩皮膚般光潔柔膩的質(zhì)地輕抹在身上,襯得她像一束被包裹在絲絹里的白雀花,花瓣綻開(kāi)自花徑里吐出的細蕊還帶著(zhù)露。 西爾維亞想了想,又把胸口的公鹿圖章拆掉了,敞開(kāi)的衣領(lǐng)用碎紗扎口。 這樣她看起來(lái)就和皇宮里的女傭沒(méi)什么區別了。 出了門(mén),從偏廳走出去時(shí),隱約聽(tīng)到一點(diǎn)嘈雜聲。 偏廳的后方似乎是一片小型獵場(chǎng)。 西爾維亞好奇地過(guò)去望了一眼。 一只體態(tài)優(yōu)美的鹿驚慌地從草叢里跳了出來(lái),往她身后鉆。 西爾維亞一時(shí)反應不過(guò)來(lái)。 突然地,一支箭射了出來(lái)。 如急墜的流星,筆直地劈開(kāi)她的視線(xiàn),擦著(zhù)她的耳朵射過(guò)。 帶起的空氣流吹拂至她耳后,一些發(fā)絲直接蒙在她臉上,擾亂她的視線(xiàn)。 耳朵疼起來(lái),她不確定是因為冰冷的空氣還是尖銳的箭頭。 身后的鹿發(fā)出細長(cháng)的哀嚎,身體無(wú)力地俯倒在地上,軟毛與草枝相碾相磨。 她看到,樹(shù)林中走出來(lái)一個(gè)人。 這是她第二次遇見(jiàn)維德蘭。 那頭金發(fā)浸泡在冰冷的冬陽(yáng)里,亮得晃眼,狩服挺括,顯出極為高大的身形。 蓋著(zhù)狼頭徽章的腰帶束得很緊,幾乎能勾勒出衣服里塊壘分明、極具爆發(fā)力的腰肌。馬靴一步步行走間壓斷草枝,一股無(wú)法忽視的逼人氣勢隨著(zhù)細碎的響聲散播在空氣里。 他一只手握著(zhù)弓。 一塊龐大的陰影無(wú)聲地跟隨在他身后。 西爾維亞有點(diǎn)喘不上氣。 是獅子,一頭雄獅跟在維德蘭身后,鬃毛豐蓬,厚實(shí)的四爪踏在他留下的腳印上。行走間,背部與腿部巖石般的肌rou塊依次隆起,觸目驚心。 在逼近。 西爾維亞想后退,維德蘭已經(jīng)站在她面前。 他太高了,擋住她頭頂的陽(yáng)光,覆下陰影,逆光的藍眼睛毫無(wú)溫度。 都少年過(guò)去,維德蘭早都不是曾經(jīng)那個(gè)金發(fā)小天使了。 西爾維亞視線(xiàn)模糊,無(wú)法確定他是不是在望著(zhù)自己他取出長(cháng)劍。 西爾維亞伸手擋住紊亂的呼吸。 維德蘭寬闊的胸膛下壓,劍鋒擦過(guò)西爾維亞的肩向她后方伸去。 臂彎若有若無(wú)蹭著(zhù)她的身子。 她被對方虛攬住,一線(xiàn)之隔的距離,欲擒故縱的態(tài)度,無(wú)處可逃。 長(cháng)劍挑起瀕死的鹿往回撤。 鹿經(jīng)過(guò)西爾維亞的身體時(shí),纖細易折的四肢猛地痙攣了一下,傷處擠出了一大口血,傾吐在她肩上。 嬌嫩的皮膚被血掀起的guntang溫度燒得發(fā)疼。 心臟在加速,一下又一下,失去往日的從容。 維德蘭手臂一揚,獵物被拋起。后方的獅子發(fā)出沉甸甸的低吼,仰頭咬住獵物,將那不盈口腔的脖頸卡死在上下交錯的獠牙間。 西爾維亞咬著(zhù)嘴唇閉上眼,耳邊傳來(lái)皮rou被撕開(kāi)、尖牙刻進(jìn)骨頭的聲音。 被逼得驚慌逃竄的鹿,被捕捉后啖血食rou的鹿。 像極了她。 西爾維亞第一次如此清晰地感受到身為囚徒的恐懼。 她閉著(zhù)眼,轉身就跑。 又是一聲嘶吼聲。 她張開(kāi)眼,身子已經(jīng)被龐大的陰影密密麻麻地覆蓋。 雄獅從后方撲過(guò)來(lái)。 西爾維亞被壓倒在它的身下,一抬眼就是猛獸碩大的頭顱。 冰冷的眼睛,嘴唇抽動(dòng)著(zhù)翻起,露出下方一顆顆帶血的雪亮獠牙。 鹿的血從它牙縫里滾出一串,在胸口的細紗上層層跌落,拓印在最下方的塔夫綢上。 心臟幾乎停跳,喉嚨恐懼干澀得擠不出聲響。 雄獅低頭,腥濁的氣息擠進(jìn)她的鼻腔。 巨大的牙齒在她胸口挪動(dòng),看上去能輕易咬穿她單薄的胸膛。 最后獅子咬住了她胸前沾血的衣料,頭一揚,像從獵物身上撕下rou塊一樣撕碎她的衣服。 被一小塊布料勒裹住的嬌小rufang暴露在空氣中。 雄獅又一次想咬下時(shí),一只手卡住了它的下頷,迫使它合上嘴。 維德蘭在她身邊半跪下。 西爾維亞起身想跑,身后的人一把扣住她的脖頸拉向后。 她微微發(fā)抖的背撞在堅實(shí)的胸膛上。 男人的手從后方繞過(guò)來(lái),合扣住她的下巴,讓她的頭無(wú)力地后仰,耳朵貼近他的嘴唇。 “跑什么?” 這是她第一次聽(tīng)見(jiàn)長(cháng)大后維德蘭的聲音。 壓得很低,繃得很緊,帶著(zhù)沉越的磁性。 維德蘭已經(jīng)是個(gè)成年男人了。 ―― 這個(gè)故事剛開(kāi)始會(huì )比較欺負女主,調教啊強制啊都會(huì )涉及一點(diǎn),請自行避雷。 晚上有第二更掉落,注意簽收?( ? )?