第283章 透特的魔法書(shū)
書(shū)迷正在閱讀:全能攻略游戲[快穿]、瑤妹反野(王者榮耀同人)、異國悲情、小智家族、養殖場(chǎng)春色、暴露(短篇)、打女變欲女、與熟女房東阿姨的舒服收租(短篇)、陰謀下的高官美母(同人)、魔王的老婆是up主
透特的魔法書(shū)在哪里呢? 朋朋查閱了系統的古埃及傳說(shuō),那本記錄了天地間最大的秘密和智慧的魔法之書(shū)不是隱藏在某條河底、被一條巨大的蟒蛇看守著(zhù),就是埋藏在哪個(gè)魔法愛(ài)好者的墓xue里。手機端 歷代法老和無(wú)數智者都想得到這本魔法之書(shū),但那是神的東西,并不是人類(lèi)所能擁有的。覬覦這本書(shū)的人將會(huì )受到透特的詛咒,無(wú)數企圖得到它的人已經(jīng)為此丟了性命。 據說(shuō),有一位叫奈弗爾的埃及王子曾經(jīng)得到過(guò)這本魔法書(shū)。 他是個(gè)熱愛(ài)魔法、又身手了得的家伙。當他打聽(tīng)到那本書(shū)藏在古夫泰城的河底之后,就潛入河底殺死了巨蟒,將箱子中那本神奇的魔法書(shū)帶走了。 可是當他躊躇滿(mǎn)志地站在船頭、啟程返鄉的時(shí)候,天空忽然變暗了,狂風(fēng)大作,河面掀起的巨浪幾乎能將他的船底掀翻。 這時(shí),漆黑的天空中傳來(lái)一個(gè)威嚴的聲音“小偷,你將會(huì )為你的行為付出代價(jià)!” 王子可不想放棄自己辛苦得來(lái)的寶貝,于是他在巨浪拍打中緊緊抓住船上的欄桿,嘴里念起那本魔法書(shū)上習得的咒語(yǔ)。 很快,烏云漸漸散開(kāi)了,水面逐漸恢復了平靜。 奈弗爾王子很是得意,看來(lái)?yè)碛羞@本魔法書(shū)之后,他已經(jīng)變得和那位高高在上的智慧之神一樣厲害了。 此時(shí)他美麗的妻子同時(shí)也是他的meimei)哭喊著(zhù)跑來(lái)說(shuō)“奈弗爾,我們的兒子米拉布不見(jiàn)了!” 奈弗爾王子并未慌張。他斷定智慧神是想拿他的兒子給他一個(gè)下馬威――說(shuō)不定是在考驗他的能力。 所以他鎮定地安慰身為公主的妻子說(shuō)“放心,我已經(jīng)習得起死回生之術(shù),就算米拉布遭遇不測,只要能找到他的身體,我就能將他復活!” 于是船上的水手、侍衛們在他的命令下四處尋找小王子。但是船就那么大,米拉布在哪里呢? 忽然,一名水手指著(zhù)遠處的水面驚叫道“小王子在那里!” 在淅淅瀝瀝的雨中,只見(jiàn)小王子的灰白的尸體在波浪中上下起伏,所有人的心里都被恐懼給緊緊揪住了。 幾名諳熟水性的水手將米拉布的尸體打撈了上來(lái)。 此時(shí)小王子全身上下已經(jīng)被泡得浮腫了,他的母親哭得上氣不接下氣。 但奈弗爾王子堅信魔法書(shū)上起死回生的魔力,他念動(dòng)咒語(yǔ),米拉布果然睜開(kāi)了眼睛。 可是小王子醒來(lái)之后只說(shuō)了一句話(huà)“將神的物品還給神吧!” 接著(zhù),他就溘然長(cháng)逝了,無(wú)論他的父親怎么念動(dòng)咒語(yǔ)都無(wú)力回天。 孩子的母親哭天搶地,想到了此事的前因后果,不禁全身顫抖起來(lái)。 她竭力勸說(shuō)丈夫將魔法書(shū)物歸原主,船上的隨從們也害怕極了,也一起附和著(zhù),生怕不幸的事情發(fā)生在自己身上。 可是奈弗爾王子哪里聽(tīng)得進(jìn)去,他一意孤行地命令船隊繼續前進(jìn)。 傍晚時(shí)分,又是狂風(fēng)大作,天空一片漆黑。 奈弗爾王子擔心妻子出事,用繩子將她和自己緊緊相連,一刻也不分開(kāi)。然而等天空放晴后,他感到了一陣寒意。 他的妻子――那位美麗的公主早已不知去向,和他綁在一起的是一塊人形的巨石! 夜幕降臨,公主的尸體漂浮在了船隊的視線(xiàn)內。 所有人都慌了。當水手們將公主的尸體抬上甲板后,奈弗爾王子忍住內心的恐懼,再次念動(dòng)了魔法書(shū)上的咒語(yǔ)。 但公主復活后也只說(shuō)出了一句話(huà)“將神的物品還給神吧!” 然后她就再次死去了。 奈弗爾王子悲痛萬(wàn)分,船上的隨從們嚇壞了,紛紛勸說(shuō)他放棄那本不詳的魔法書(shū)。 可是奈弗爾冷然回答道“我已經(jīng)家破人亡了,還有什么可以失去的呢?如果智慧之神要來(lái)取走我的性命,那就讓來(lái)吧!但請諸位放心,不會(huì )牽累你們的?!?/br> 奈弗爾王子將那本魔法書(shū)結結實(shí)實(shí)地捆在自己身上,誓死不與它分離。 接下來(lái)竟然一路無(wú)事。 黎明時(shí)分,船隊接近了目的地,甲板上已經(jīng)能望見(jiàn)岸邊前來(lái)迎接他們的法老和隨從們了。 可是正在這個(gè)時(shí)候,天空再次變黑,狂風(fēng)不止。 奈弗爾知道自己大限已到,木立在船頭等待著(zhù)神的懲罰。 在岸邊滿(mǎn)懷期待的法老并沒(méi)有等到他的兒子,等來(lái)的卻是他兒子、女兒和長(cháng)孫的尸體。 老人悲痛欲絕,為他們三人舉行了隆重的葬禮。 他將那本《透特之書(shū)》作為兒子的陪葬品和他埋在了一起,讓他在冥界來(lái)世也能讀到那本他心心念念、難以割舍的魔法書(shū)。 許多人都知道那本魔法書(shū)埋藏在奈弗爾王子的墓室里,但是很長(cháng)時(shí)間里都無(wú)人敢打它的主意。 后來(lái)有人大著(zhù)膽子去偷,結果不是因為詛咒而死,就是被詭異事件嚇得將那本書(shū)原路歸還回去了。 其實(shí),奈弗爾王子不知生活在哪個(gè)時(shí)代,也許比現在晚也說(shuō)不定。但是朋朋認定了魔法之書(shū)一定存在于某個(gè)墓xue里。 盜墓?想想挺刺激啊~! 系統覺(jué)得超不靠譜這大海撈針似的的怎么找啊。就算你能找到那個(gè)墓xue,你難道不怕被詛咒嗎? 朋朋搖頭晃腦地說(shuō)“我覺(jué)得透特將那本魔法書(shū)放到人世間必有深意,應該是希望有緣人能得到它吧――那些人之所以失敗,是因為他們還不夠格?!?/br> 系統無(wú)語(yǔ)你這謎之自信不知從哪兒來(lái)的…… 朋朋咧嘴一笑“因為我有主角光環(huán)啊~~” 說(shuō)干就干,立刻到孟菲斯城外刨土去了。 城外老是有路過(guò)的人和種地的農民盯著(zhù),于是越跑越遠。 終于到了一處沙漠的邊緣,可以清清靜靜地做一個(gè)盜墓賊了。 想想有那么多人為了那本書(shū)前仆后繼、舍身忘死,其中蘊含的魔法的誘惑力該多大??! 要是我能得到它,就能一步登天。 興奮地在砂土上左刨刨、右刨刨,可是一無(wú)所獲。 “嗤嗤嗤嗤……” 一陣尖細而詭異的嘲笑聲忽然從身后傳來(lái)。 獅子回頭一看,幾只尖嘴巴、黑眼圈的小動(dòng)物像人一樣站立成整齊的一排,向著(zhù)這邊望來(lái)。 詭異的笑聲正是從它們口中發(fā)出的。 那是生活在熱帶沙丘中的狐,它們是很社會(huì )化的動(dòng)物,經(jīng)常成群結隊地行動(dòng)。當一群狐在覓食或嬉戲時(shí),其中的一、兩只就會(huì )負責為它們站崗放哨。 一旦發(fā)現掠食者,狐哨兵會(huì )尖叫著(zhù)警示其余成員躲進(jìn)它們挖的地洞內,若是警告解除,它們又會(huì )一個(gè)個(gè)地從洞里安全地現身。 狐可以發(fā)出變化多端的真假嗓音,它們之間交流起來(lái)就像在說(shuō)話(huà)一樣,所以朋朋能從中聽(tīng)出其中的嘲諷意味。 看到這群瘦小的動(dòng)物,朋朋立刻想起了《獅子王》里的“丁滿(mǎn)”。 現在彭彭和丁滿(mǎn)相遇,應該組成一個(gè)自由快樂(lè )的家族才對――個(gè)屁咧~~~~??! 不爽啊不爽,難道我看起來(lái)不像個(gè)威風(fēng)凜凜的獅子王嗎?這幾個(gè)尖嘴猴腮的家伙為何不嚇得聞風(fēng)而逃,反而像在看戲一樣? 這時(shí),除了那個(gè)看起來(lái)最機靈的“哨兵”之外,其他幾個(gè)狐竟表演起挖洞來(lái)。只見(jiàn)它們爪子迅速一刨,身后立刻揚起一片金色的砂礫,深深的坑洞一下子就挖好了。 哼,用不著(zhù)你們來(lái)教我!朋朋吐吐舌頭,用爪子艱難地向它們比出了中指。 狐們也向吐吐舌頭,一個(gè)個(gè)像模像樣地比出了中指――由于手指較長(cháng),又人多勢眾,看起來(lái)整齊而有氣勢。 朋朋怒了,鬃毛立起、大聲狂吼的一剎那,那些狐飛快地躲進(jìn)了地洞里。 如此無(wú)禮,豈可輕饒? 獅子閃電般撲了過(guò)去,對著(zhù)它們消失的沙地一陣猛刨…… 天神圣典 天神圣典