分卷閱讀101
書(shū)迷正在閱讀:贈你一夜星空、鎮河、陛下他總是假正經(jīng)、諾丁漢伯爵夫人、七零之你乖乖的、我走到哪,哪死人、陰陽(yáng)戰隊[末世]、學(xué)霸嬌妻不自醫[重生]、重生民國大丫鬟、女紈绔[穿書(shū)]
幸?!?/br>她眉眼一彎:“能讓西弗爾特先生聆聽(tīng)也是我的幸運?!?/br>“你認識我?”話(huà)一出口連克里斯自己也啞然失笑,如果是古典樂(lè )壇的人,不認得自己才算少見(jiàn):“那我有這個(gè)榮幸認識你嗎?”“我叫希爾茲·沈?!?/br>“我能叫你希爾茲嗎?”沈殊怔了一瞬,旋即笑開(kāi):“當然?!?/br>兩個(gè)人坐在小廣場(chǎng)的木長(cháng)椅上,有些許陽(yáng)光矜持地落在身上。克里斯問(wèn)起她怎么會(huì )在這里拉琴,沈殊微微蹙眉:“唔……老師說(shuō)如果人們在音樂(lè )廳里為你喝彩,那么你也許是一名演奏者,但是如果人們在街頭為你喝彩,那么你才是一名演奏家?!?/br>說(shuō)著(zhù)她笑著(zhù)搖了搖頭:“所以事實(shí)證明人們似乎確實(shí)只是為了音樂(lè )廳喝彩?!?/br>“你的老師是?”“科恩·瓦格納?!?/br>的確,她的老師怎么可能是等閑之輩?不免好笑自己剛剛升起的一絲想要幫她介紹老師的念頭。克里斯認真地看著(zhù)人:“我在為你喝彩?!?/br>沈殊是一個(gè)很會(huì )聊天的人,何況兩個(gè)人在很多方面的見(jiàn)地都出奇地相似。默契得如同與自己的靈魂對話(huà)。之后依稀斷斷續續也有聯(lián)系,克里斯漸漸也很喜歡和她分享一些不成曲的新調子,幾乎每次自己覺(jué)得有些許無(wú)法言說(shuō)的不舒服,她總能非常精準地指出偏差所在。所以當克里斯收到漢諾威學(xué)院畢業(yè)典禮的邀請時(shí),幾乎是想也沒(méi)想就應下了。漢諾威的畢業(yè)典禮本來(lái)就已經(jīng)算是德國古典樂(lè )壇一個(gè)盛事,何況……她似乎是今年畢業(yè)。說(shuō)起來(lái)他也是漢諾威的學(xué)生,只是年少入學(xué),兩年就能畢業(yè),旁的東西光芒太盛反而沒(méi)什么人留意他的學(xué)校。說(shuō)起來(lái)也會(huì )是“你知道嗎?克里斯·西弗爾特也是漢諾威的學(xué)生?!倍恰翱死锼埂の鞲柼禺厴I(yè)于漢諾威?!?/br>漢諾威一如既往的綠茵茸茸,古樸的建筑是被音樂(lè )浸養出的氣韻。學(xué)校里的音樂(lè )廳附近來(lái)來(lái)往往無(wú)數的人,都是歐洲古典樂(lè )壇里的熟悉面孔。克里斯從車(chē)上下來(lái)的時(shí)候,正好逢著(zhù)人群嘈亂,救護車(chē)從身邊離去。每年的結業(yè)演出總是會(huì )出點(diǎn)小事故,也不算太稀奇。只是救護車(chē)離去之后,人群仍未散開(kāi),簇擁著(zhù)的人正是他來(lái)的理由。“希爾茲?”她身上穿著(zhù)得體的禮服,剪裁高級典雅,沒(méi)有一絲一毫的綴余。演奏者的著(zhù)裝必須得體又不能喧賓奪主,既要配得上音樂(lè ),又要不奪風(fēng)頭。只是精致到發(fā)絲的妝容此刻難掩眉間的焦急之色。克里斯反應過(guò)來(lái)之前,已經(jīng)走了過(guò)去:“怎么了?”邊上的人三言?xún)烧Z(yǔ)解釋了來(lái)龍去脈。結業(yè)演出算是考試,可以組合考試也可以單人考,但畢竟音樂(lè )這種東西,單樣樂(lè )器的演奏層次絕對無(wú)法和兩樣相提并論,所以也是慣常兩個(gè)人一同。沈殊的搭檔是提琴組的一個(gè)人,只是臨著(zhù)演出,她卻心臟犯了病。方才的救護車(chē)就是送她。“什么曲子?”“拉威爾的?!?/br>眼見(jiàn)著(zhù)面前的人看著(zhù)像是一把繃著(zhù)隨時(shí)會(huì )斷的弦的琴,克里斯幾乎是神使鬼差地說(shuō)了一句:“要么……我試試?”原先是一首鋼琴和長(cháng)笛的協(xié)奏曲,后來(lái)被一個(gè)很有名的殿堂級小提琴大師改編成了小提琴和鋼琴的協(xié)奏曲。其實(shí)的全名是,自然是鋼琴為主,但被那位大師一改,反而有些平分秋色的味道。這首曲子是拉威爾寫(xiě)過(guò)的唯一一首鋼琴協(xié)奏曲,也算是拉威爾的最高成就之一,克里斯自然是彈過(guò)的。沈殊聞言也怔住了,連著(zhù)話(huà)都答不上來(lái)。克里斯話(huà)一出口自己也是有些局促,畢竟協(xié)奏不只是本身的曲目完成度,還關(guān)乎配合的默契,每一個(gè)協(xié)奏節目都是經(jīng)過(guò)千百次磨合才能漸漸臻于完滿(mǎn)。自己這樣確實(shí)是唐突了。但到底還是掙扎一下:“如果時(shí)間充裕,也許我們可以先試一下?”話(huà)已至此,再拒絕真的是不識好歹――因著(zhù)兩個(gè)人之間地位之懸殊,連拒絕都是不應的。漢諾威音樂(lè )學(xué)院有無(wú)數琴房,只是時(shí)間實(shí)在倉促,克里斯只來(lái)得及匆匆把譜過(guò)了一遍,就要趕去音樂(lè )廳演出。參加音樂(lè )會(huì )都是正裝出席,克里斯的著(zhù)裝上臺也是可以的。當克里斯出現在舞臺上之時(shí),滿(mǎn)堂轟動(dòng)。說(shuō)起來(lái)克里斯不過(guò)比這屆的人大沒(méi)幾歲,但排資論輩已經(jīng)是和那些坐著(zhù)的評委相提并論的了。如今卻作為參與考試的人。即便僅僅作為協(xié)奏者。只是音樂(lè )人有排資論輩,但是音樂(lè )沒(méi)有。以一聲鞭響開(kāi)篇,而改編版本里變成了小提琴演奏的一句華彩。小提琴的聲音本就明麗驕揚,如此一來(lái)比起原曲,雖然在來(lái)勢上有些許弱了,但氣勢分毫不輸。拉威爾和德彪西算是印象派里面兩座無(wú)法繞過(guò)的巨峰,但德彪西的曲風(fēng)更自由散漫,雖然多了朦朧的詩(shī)篇感,但是也少了一些瑰麗堂皇。而拉威爾這首曲子繼承了莫扎特的鋼琴協(xié)奏曲的傳統,歡愉而輝煌,就像是有人的評價(jià)“拉威爾的精神歸宿仍然是古典音樂(lè )”。又帶了一點(diǎn)爵士樂(lè )因素,巧妙地將幾個(gè)元素渾然天成地結合在一起,便是不可逾越的經(jīng)典,而長(cháng)笛改成小提琴之后,曲子也愈發(fā)明艷。少了一點(diǎn)飄忽不定的靈魂感,更偏向于古典樂(lè )的磅礴恢宏。克里斯什么都好,但從現世起,就一直是聚光燈下的角色,從來(lái)都只有別人給他伴奏的份。永遠是主角的人未必是一個(gè)合適的協(xié)奏者,何況鋼琴這種樂(lè )器素來(lái)高調。都是作為主角存在的。只是當鋼琴響起之時(shí),卻一反眾人的料想。兩個(gè)人的演奏風(fēng)格很相似,都是不講道理地奪目,仿佛天生應該站在舞臺正中一般,卻意外地相得益彰。沒(méi)有誰(shuí)被壓住的感覺(jué),反而覺(jué)得曲子本該如此,不像是協(xié)奏曲,更像是合奏曲。連著(zhù)配合程度都仿佛磨合了千百遍一樣地默契,曲子呼吸都是一樣的速率。克里斯·西弗爾特是誰(shuí)?西弗爾特這個(gè)家族不必提,他本人更是家族的榮光之一。能夠和克里斯這種人平分秋色,沈殊本來(lái)就不是池中物。拉威爾的曲子一向畫(huà)面感很強,而這首曲子其實(shí)沒(méi)有太深刻的含義,也沒(méi)有太厚重的感情,只是從旋律中洋溢出的歡愉不言而喻,連著(zhù)第二樂(lè )章的柔板都讓人覺(jué)著(zhù)溫和細膩。拉威爾本來(lái)想給這首曲子取名為,后來(lái)卻覺(jué)得沒(méi)有必