分卷閱讀162
書(shū)迷正在閱讀:[人魚(yú)]請你吃掉我、甜夢(mèng)典當行[快穿]、jian臣夫人重生后、茉莉與雪茄、雷池、嫁給煤老板、把他們變成老實(shí)人[娛樂(lè )圈]、一枕山河、大神,別動(dòng)我的故事、我家寵物全是鬼
認識?”“我剛復活的時(shí)候在德國做過(guò)任務(wù),怎么可能不會(huì )!”托德聳聳肩,一臉惱人的興致盎然,“這是什么情詩(shī)?沒(méi)讀過(guò),你自己寫(xiě)的?”“當然不是……”達米安把紙揉作一團,準確投進(jìn)垃圾桶,“沒(méi)讀過(guò)是你沒(méi)文化?!?/br>作者有話(huà)要說(shuō):*感謝小天使“妄想驅厄”在111章評論里總結的達米安人物設定?。?!特別特別厲害!墻裂建議大家都去看看!*“上千種殺死的辦法”,引自pre52時(shí)期超人與蝙蝠俠v1,77卷,一個(gè)supergirl和達米安獨立處理的小案子,里面迪克還穿著(zhù)蝙蝠俠制服,達米安說(shuō)這句話(huà)的緣由是迪克正在開(kāi)他和supergirl的玩笑,問(wèn)達米安是不是對supergirl一見(jiàn)鐘情了……*hpwiki上都把老伏第一次倒臺之前叫FirstWizardingWar(第一次巫師戰爭),后來(lái)復活那次,叫Sed*關(guān)于達米安吟詩(shī)的能力,米總一言不合就吟詩(shī)在漫畫(huà)里有出處。少年泰坦V6,第三卷,當泰坦們逃命到森林里的時(shí)候,達米安忽然背誦了羅伯特·勃朗寧的名詩(shī)——Myfirstthoughtwas,heliedineveryword,我的第一個(gè)念頭便是,他未有一句真實(shí)的話(huà)語(yǔ)Thathoarycripple,withmaliciouseye那頭發(fā)灰白的跛子,雙眼透著(zhù)惡毒之意(讓達米安上上章引用的德語(yǔ)詩(shī)很小眾,杰森沒(méi)看過(guò)很正常;而達米安說(shuō)杰森“沒(méi)文化”,也只是代表達米安在那一刻的緊張下對杰森的“嘲諷”,并不代表作者本人就真的認為杰森沒(méi)文化,杰森不是馬上就認出這些德語(yǔ)字了嗎?也能在一定程度上表達出他的能力了。)*選擇把德語(yǔ)詩(shī)直接翻譯成英文,沒(méi)有中文翻譯,是因為之前的我和德語(yǔ)支援的小伙伴的翻譯,讓一些讀者不滿(mǎn),主要在不夠體現桶哥的文藝上。所以這里修文后就只翻譯成了英文。大家可以盡情發(fā)揮,翻出大家設想中桶哥會(huì )說(shuō)出的話(huà)。個(gè)人認為沒(méi)有生僻詞(德語(yǔ)原文也很簡(jiǎn)單)。而且桶哥是美國人,母語(yǔ)自然是英文,這下應該完全符合人設了。但這首詩(shī)太小眾,并沒(méi)有官方中英翻譯,翻墻到谷歌都沒(méi)找到,連英文也是我和小伙伴一起鼓搗出來(lái)的,如果讀者大大們也對這英文有意見(jiàn)的話(huà)……那就徹底不翻了?純德語(yǔ)直接放在上面?It\'suptoyou這首詩(shī)的作者名叫IrmgardAckermann,引自InzweiSpraleben(livingintwonguages)詩(shī)的題目是官方的英文,是來(lái)自歌德學(xué)院的翻譯,但也只有題目。任何時(shí)候,任何讀者大大找到任何這首詩(shī)的官方英文翻譯,可以隨時(shí)告訴我,然后我會(huì )馬上替換掉我翻的英文垃圾。*用純外文是為了表達米總的狂拽霸氣。后續也許會(huì )用其他語(yǔ)種,米總就是這么任性233333第113章少女哈莉的秘密“我聽(tīng)說(shuō),你在黑魔法防御術(shù)課上暈倒了……在你們學(xué)習博格特的時(shí)候?!?/br>伊法魔尼魔藥實(shí)驗塔,某間陰暗的辦公室內,斯內普教授正站在辦公桌后,交叉雙臂、黑著(zhù)臉、一字一句緩慢地訓斥著(zhù)哈莉。就好像暈倒在博格特腳下,和算錯了二十以?xún)鹊募訙p法一樣不可饒恕。“……這不是在找借口,”哈莉低頭猶豫了一會(huì )兒,才小聲說(shuō)道,因為斯內普教授最討厭找借口的行為,“只是,輪到我的時(shí)候,那個(gè)博格特變成了一個(gè)攝魂怪——其實(shí)我本來(lái)以為它會(huì )變成伏地魔,或者湯姆,事實(shí)證明……我不怕伏地魔?總之……我就……直接暈倒了?!?/br>連個(gè)最起碼防御姿勢都沒(méi)來(lái)得及擺出來(lái)。斯內普教授的臉更黑了,幾乎要和黑袍子融為一體,伊法魔尼的學(xué)生們設了一個(gè)賭局——關(guān)于魔藥教授究竟是有十幾件一模一樣的黑袍子天天換著(zhù)穿,還是只有一件,從來(lái)不換……哈莉不應該走神到“賭局”這種事情上的,特別是在面對斯內普教授的時(shí)候——他從去年期末開(kāi)始,就在她的教育問(wèn)題上變得尤其嚴厲,各種五六七年級的課程砸過(guò)來(lái),簡(jiǎn)直像在培養什么神童。“你都沒(méi)見(jiàn)過(guò)攝魂怪……它們怎么會(huì )成為你最害怕的東西?”斯內普質(zhì)問(wèn)道。“呃……我讀到過(guò)?!惫虿桓抑苯雍徒淌趯σ暳恕?/br>其實(shí),她是在晚上和伏地魔“夢(mèng)中交流”的時(shí)候看到的……他似乎也開(kāi)始集結那片原始森林里不多的幾只攝魂怪了。雖然夢(mèng)中她的感覺(jué)是狂喜的、激動(dòng)的,但醒來(lái)的時(shí)候,衣背都被冷汗浸濕了,這種生物帶來(lái)的恐懼,似乎可以穿過(guò)大洲大洋的距離,讓她像掉進(jìn)了冰水里一樣。她還看到了獨角獸,圣潔美麗的生物,就這樣被狼人開(kāi)膛破肚,銀白色的血流了出來(lái),而在大蛇身體里的她,愉悅地看著(zhù)。模糊的思緒里,她似乎在期待著(zhù)自己的身體……身體?難道伏地魔要復活?不用再附身動(dòng)物?太多太多秘密了……“一個(gè)變成攝魂怪的博格特……這就是你的理由?”斯內普教授的身影遠遠地傳來(lái),哈莉趕快重新把注意力集中在當前的談話(huà)上。“是啊……很丟人?!彼皖^老老實(shí)實(shí)承認。“即使你用不出來(lái)滑稽滑稽,我上學(xué)期期末教你的守護神咒呢?”在斯內普的字典里,沒(méi)有什么哈莉該學(xué)不該學(xué)的所謂“高深魔咒”,如果連有黑魔標記的他都能放出來(lái)一個(gè),那么那些放不出來(lái)的巫師就都是蠢貨。“哪怕你到現在都只能放出一片白霧,也能起到一定的抵擋作用?!?/br>“我那會(huì )兒忘記了……以及,呃,我聽(tīng)到了mama的聲音……”哈莉摸摸鼻子,沒(méi)敢承認其實(shí)自己也蠻想多聽(tīng)幾句……斯內普教授忽然沉默了,連呼吸聲都聽(tīng)不到了,一時(shí)間,辦公室內的氣氛壓抑且詭異。“我想我明白湯姆的意思了,去年的時(shí)候,就是關(guān)于我母親本來(lái)不用死的那句話(huà)?!惫蜉p輕地說(shuō)。“我聽(tīng)到mama求伏地魔放過(guò)我,”哈莉的眼眶開(kāi)始發(fā)熱,她無(wú)論如何都想不到,自己唯一能聽(tīng)到的mama的聲音,會(huì )是在尖叫求情,“她說(shuō)讓她怎樣都行……”“我也聽(tīng)到了伏地魔的聲音,他在讓我mama閃開(kāi)……”哈莉撓了撓臉,努力壓下