episode 113 剖心
episode 113 剖心
他的話(huà)沒(méi)有說(shuō)完。在尾音還未落下的那一刻,絢爛的黑色刀光劃過(guò)他的頸側,頭顱高高揚起,只留下一截邊界線(xiàn)模糊不清的脖頸。那顆頭顱「啪」地一聲掉落在地,就地滾了兩圈,接著(zhù)如同迷霧一般悄無(wú)聲息地消散了。 手杖的刃端沒(méi)有沾上任何血液。一股乳白色的霧氣彌漫于那可怖的斷面處,只是幾秒鐘的工夫,那里出現了一顆新的頭顱。 赫卡忒的笑意絲毫未變。他輕聲細語(yǔ)地解釋道:「這是我的夢(mèng)境。yin魔的夢(mèng)境里,任何我所認知的武器都不會(huì )對我造成傷害——當然,魔法也是。我當然樂(lè )意看你掙扎,小蜥蜴。只是我希望你別讓自己太累了。等你變成了yin魔,自然也會(huì )有這樣的能力,何必現在親自試驗呢?」 卡俄斯根本不想理他,那不過(guò)瞬息之間發(fā)生的事,她手上的手杖倏地一轉,把柄反握,又是一道快如疾電的豎劈。與此同時(shí),金色的雷光于她身后上方顯現,數道猙獰的雷電匯聚成爪形的牢籠,咆哮著(zhù)朝赫卡忒撲去。 刃尖死死落地,雷光眨眼消散。那只yin魔又消失在了自己原本站著(zhù)的地方??ǘ硭寡杆俎D身,但四肢像是和空間牢牢地固定在了一起,絲毫動(dòng)彈不得。 她聽(tīng)到一聲無(wú)奈的嘆息,自她身后傳來(lái)。 赫卡忒從她身后走上來(lái),指尖點(diǎn)在她的肩頭,繞著(zhù)走到了她的身前。黑色的長(cháng)指甲抵在了卡俄斯的左側胸口,正對著(zhù)心臟的位置。 「沒(méi)什么可怕的?!顾{笑道,「只是挖一顆心臟而已,又不是就地強暴你?!?/br> 「你最好謹防我詐尸?!箍ǘ硭规偠ǖ卣f(shuō)著(zhù),聲音卻在發(fā)抖,「我真成了yin魔,第一件事就是把你殺了?!?/br> 赫卡忒翹起一根手指撫摸她的嘴唇,似乎在為她堪稱(chēng)可愛(ài)的威脅而著(zhù)迷。 「你好像覺(jué)得我很在意這個(gè)。仔細想想,小蜥蜴,我敢在第六學(xué)派的君主面前擺弄『領(lǐng)域』的概念,并非是出于無(wú)知。這不過(guò)是因為成功的戰利品值得我這么做,并且我不怕死。當然,你總是有辦法能掌控我的生死……」他彎著(zhù)唇笑了,「不如換個(gè)威脅方式,把我做死在床上?我記得你的體力很不錯?!?/br> 在卡俄斯冰冷到近乎暴戾的眼神里,黑色的指甲越過(guò)制服表面的防護魔法,透過(guò)布料,嵌入了她的肌膚。 「噗嗤」一聲,鮮紅的心臟離開(kāi)了左胸處的血洞,出現在他的手上。它脫離了供給,卻依舊富有生機地跳動(dòng)著(zhù),赫卡忒能清楚地看見(jiàn)上面肌理與血管的布局,看見(jiàn)生命力鼓張粘膜,炙烤他的掌心。 而被挖了心的人,毫無(wú)疑問(wèn),她死了。 她的眼睛還維持著(zhù)原本的模樣,只是瞳孔開(kāi)始擴張,失去焦距與高光,頭顱也無(wú)精打采地垂落下去??伤难c雙腿依舊挺直,就這么站立在赫卡忒的身前,宛如一株破敗的孤松。 赫卡忒承認,即使是現在這副模樣,卡俄斯在他眼里依舊有著(zhù)某些特殊的魅力??伤廊巳绾伪鹊眠^(guò)活蹦亂跳的她呢?他不想浪費時(shí)間,將那顆心臟湊近自己,開(kāi)始仔細而縝密地觀(guān)察它。 看得越是詳細,他越能感到自己的身體在微微發(fā)燙。這對魔族來(lái)說(shuō)是個(gè)不錯的新鮮體驗。他美麗的臉頰上泛起一絲潮紅,像是某些病態(tài)的色彩。他顧不上心臟粘帶的血液順著(zhù)他的小臂向下流淌,低頭看向了自己的胸口。隔著(zhù)虛假的肋骨與皮膚,那里面一片空洞,早在八百年前就聽(tīng)不見(jiàn)任何聲音。 于是他的腦海中開(kāi)始浮現出另一個(gè)卑劣無(wú)比的想法?;蛟S他的身體,能成為這顆心臟的新主人。這樣他是否能活過(guò)來(lái)呢?甚至能活得像卡俄斯這樣?這聽(tīng)起來(lái)像是癡人說(shuō)夢(mèng),但想要抑制這份欲望對他而言相當困難。 他深呼吸——盡管他根本不需要呼吸——咬著(zhù)嘴唇忍住了。他似乎覺(jué)得這樣堅決的勇氣值得一番嘉獎,因此他騰出另一只手,用柔軟的指腹拂過(guò)卡俄斯的臉頰,動(dòng)作輕緩得如同憐愛(ài)。他捏住她的下顎,湊過(guò)去在她的嘴唇上輾轉,那冰涼的觸感像是某種新奇的甜品。 如果是有溫度的,那應該會(huì )是截然不同的感覺(jué)。他不免覺(jué)得有些可惜,吻了好幾下,才戀戀不舍地松開(kāi)她,將她的尸身平放在地面上。 黑發(fā)少女了無(wú)生氣地躺倒在地,雙手無(wú)力地垂落。她的肌膚透出一種死灰般的蒼白色澤,就連黑發(fā)都仿佛失去了原本的色調,頹喪不堪地散落在她的身側。她的眼睛微微睜開(kāi),垂目凝視著(zhù)下方的虛空,燦金色的瞳孔如落日般衰敗,竟然顯出幾分奇異的悲憫。但她左胸處那個(gè)巨大的血洞讓她周身的寧靜毀于一旦,里頭空無(wú)一物,甚至連血液都停止向外流淌了。 赫卡忒將視線(xiàn)從她的身上移開(kāi)。他松開(kāi)手,心臟自發(fā)地浮起,飄在他身前的半空中。 赫卡忒開(kāi)始思考,該如何禮貌而優(yōu)雅地切割他自己,才能飛濺出最漂亮的血花,不至于污染卡俄斯美麗的心臟。 他沒(méi)有思考太長(cháng)時(shí)間,因為在他打算先行著(zhù)手嘗試之前,突然聽(tīng)到了奇怪的動(dòng)靜。 「撲通」、「撲通 」、「撲通」。 他湊近半空中的那顆心臟,但聲音并非來(lái)自這里。但不來(lái)自這里又會(huì )是哪里呢?難道在他不知道的時(shí)候,有哪只小老鼠混進(jìn)了他的夢(mèng)境?赫卡忒蹲下身,靠向卡俄斯的那空洞的胸膛。 「撲通」。 神智尚未反應過(guò)來(lái),復雜的情緒也還未顯露,在他做出反應之前,赫卡忒猝不及防地對上了一雙眼瞳。 那是無(wú)比璀璨而瑰麗的顏色,好像共同映照了晚霞與朝陽(yáng),流淌著(zhù)如融金般奪目的赤金色。本該是蘊藏著(zhù)暖意的色調,可卻透出如霜雪般不近人情的冷意,仿佛只是對視也會(huì )被灼傷。 卡俄斯不知何時(shí)坐了起來(lái),手掌已經(jīng)按在了他的后頸上,控制著(zhù)他的頭顱的方位,兩人之間只相隔一個(gè)拳頭的距離,近到能數清根根分明的下睫。 赫卡忒在那一刻什么也沒(méi)有想,他的思維像是停滯了。 他注意到卡俄斯臉頰側邊的一處微小不同,那里冒出了細小如鱗片排布一般精巧的紋理,像是某種爬行動(dòng)物的體表。而她的頭上,在雙耳更上方、靠近額角的位置,多了一對古樸而崢嶸的黑色雙角。它的質(zhì)感如枯木,形態(tài)卻像怪石般嶙峋,但無(wú)論是何種樣貌,那都不應該出現在人類(lèi)的頭顱上。 他感覺(jué)到了她的體溫,手指觸及后頸的肌膚,帶來(lái)冰雪般令人戰栗的涼意。 卡俄斯就這么看著(zhù)他,金橙色的雙眼中什么也沒(méi)有。他讀不出哪怕一絲的感情。甚至那雙眼里根本就沒(méi)有他,她只是恰好將視線(xiàn)轉到了這邊而已。 她的目光極沉極靜,令人想起松枝上不化的積雪墜落深潭。赫卡忒怔住了,在那樣的目光下,他感覺(jué)到自己的體溫正在難以抑制地上升,臉上的紅暈也越發(fā)明顯。 但卡俄斯很快別開(kāi)了視線(xiàn)。她維持著(zhù)控制住赫卡忒后頸的姿勢不變,另一只手的食指挑起了掛在她脖頸上的那條藍寶石項鏈。項鏈中心的藍寶石已然碎裂,光芒一片黯淡。 他根本想不起來(lái)要掙脫。他的嘴唇蠕動(dòng)了片刻,調情一樣地說(shuō):「你怎么又活過(guò)來(lái)了?那顆心臟難道是你用來(lái)騙我的?那可不算數?!?/br> 事實(shí)上,他的聲音輕微顫抖,話(huà)也沒(méi)說(shuō)順溜。但卡俄斯的眼珠轉了回來(lái),她的手依舊停在半空,指尖微動(dòng),項鏈隨之滑落。 「不?!顾寡劭此?,聲音沒(méi)有起伏,「我有兩顆心臟?!?/br> ———————————————— 沒(méi)想到大家都以為卡俄斯的心臟被換了,但其實(shí)根本沒(méi)換,而是塞了一顆新的進(jìn)去() 人類(lèi)的心臟被挖出來(lái),那就只剩下龍的心了 在此期間卡俄斯是不具備人性的,誰(shuí)惹她誰(shuí)就得死()