夜蝶(上)憤怒的愛(ài)神
書(shū)迷正在閱讀:yin亂異世界少女錄、(nph)小說(shuō)完結后的男二攻略計劃、【海賊王】談戀愛(ài)就會(huì )重開(kāi)后我掉馬了( np)、總裁100式(1v1,H)、籠中瑩(兄妹 高H 引誘 微調教 )、公主無(wú)瑕(高H,1v1)、[鬼滅時(shí)炭]舌釘和第一次、亦既見(jiàn)止、現實(shí)社會(huì )男S調教官紀實(shí)(你也可以學(xué)的PUA,調教,釋放、代號鳶(周瑜×你)不聽(tīng)話(huà)……是要受到懲罰的,meimei……
是迫害還是救贖?這是一個(gè)荒誕的故事。 Are u ready? --------------------------- Part1 從海中升起的阿弗洛狄忒在哭泣,她悲憤交加,捶胸頓足,誓要把仇人千刀萬(wàn)剮。因為她的玫瑰園里最嬌嫩的花兒枯萎了!她留在人間的年輕的血脈,經(jīng)受過(guò)她的母愛(ài)滋養的女兒,含苞待放的花蕾,由于一位少年的可惡行徑而永遠地枯萎了! 她要詛咒他!那道貌岸然的,傲慢無(wú)禮的莽夫!世人皆將海之女神視為萬(wàn)物的親善母親,百般崇敬,唯有那愚蠢的年輕人,膽敢對愛(ài)情不敬又欺騙她的女兒,讓她悲傷地死去,這簡(jiǎn)直是對偉大愛(ài)神的褻瀆和侮辱! 女神喚來(lái)了她最卓越的兒子,頭戴花環(huán),手執愛(ài)箭的厄洛斯。盡管忍受著(zhù)巨大的悲傷,她仍在他白皙的臉頰上輕輕一吻,沉痛地告知這個(gè)噩耗。同時(shí),她知道他向來(lái)不夠安分,便用一種十分動(dòng)人的話(huà)語(yǔ)煽動(dòng)他,要他和自己同仇敵愾: “普緒克,一個(gè)多么美妙的名字,然而他的本質(zhì)卻和這名字完全相反!是他,無(wú)恥的一介凡夫,無(wú)名之邦的后裔,乳臭未干的毛小子,用他卑劣的手段引誘了我的女兒,你的姐妹安提克塞娜。他用他那輕浮的美貌欺騙了她,使她掙脫了我的懷抱,又令她心碎,落到死神的陷阱里去!這還不止,他甚至藐視我們,藐視奧林匹斯神族,我,光輝的帕福斯女王,豈能坐視不管并容忍此種奇恥大辱?去,我親愛(ài)的兒子,在我們高貴的血統受到玷污之前,在偉大愛(ài)神的名譽(yù)遭遇種種誹謗之前,用你的武器,狠狠地懲罰一下這狂妄的小子吧!” 多么有力的罪證,多么可憎的行徑!小愛(ài)神聽(tīng)了也義憤填膺,他將母親的控訴銘記于心,發(fā)誓要為死去的姐妹報仇,為受到輕視的愛(ài)神血洗恥辱。他立即向母親承諾,將用一種最殘酷的懲罰折磨這有罪的年輕人: “等著(zhù)瞧吧,母親。我要他用自己的鮮血來(lái)祭祀我們。這還不止,在殺死他之前,我將讓他在精神和rou體上均承受生不如死的折磨,比受難的普羅米修斯還要痛苦一千倍!復仇女神不會(huì )饒恕他的,他的靈魂得下到地獄去,永不得安息!” Part2 “我一不荒yin二不偷竊三不壓榨人民,何罪之有?倒是你們,被一群無(wú)知的人奉上神壇,享受著(zhù)神的待遇,行徑更像為害四方的怪物。不,怪物都比你們好,怪物非常坦誠,不會(huì )披著(zhù)神圣外衣盡干些齷齪勾當?!?/br> 面對神的審判,觸怒愛(ài)神的少年非但毫無(wú)懼色,甚至還面露不屑,那傲慢又鄙夷的目光,仿佛要將眼前的愛(ài)神排斥到無(wú)窮遠的地方,又好像他才是真正的神,而厄洛斯才是妄圖接近他的凡人——倘若是這樣,少年普緒克為什么要厚顏無(wú)恥地去玩弄一位他不感興趣的少女,阿弗洛狄忒的純潔高貴的女兒呢? 這少年有一頭漂亮的黑發(fā),目光炯炯又唇紅齒白,但說(shuō)起話(huà)來(lái)竟然比他想象中還要傲慢無(wú)禮!厄洛斯快氣瘋了,從來(lái)沒(méi)有人敢這樣指摘愛(ài)神,即便是萬(wàn)神之王宙斯,也得對他們客氣些哩。即便怒不可遏,但為了使懲罰有個(gè)冠冕堂皇的理由,愛(ài)神依舊頗有耐心且信誓旦旦地勸解(他自認為這是好心的勸解)道: “我看你出身名門(mén)又飽讀詩(shī)書(shū),原本以為你會(huì )對陌生人禮貌些,何況是對我們。不過(guò)要說(shuō)到你對我們的指責,簡(jiǎn)直是無(wú)中生有。那完全是因為你年少無(wú)知又缺乏高尚的信仰,才會(huì )對神心存偏見(jiàn)。等你步入中年,你將為自己的不公正而感到羞愧和后悔?!?/br> 聽(tīng)完,傲慢的普緒克非但不領(lǐng)情,甚至反唇相譏, “信誰(shuí)?信你們這些無(wú)用之神嗎?瞧見(jiàn)你們的祭司了嗎,他們每天無(wú)所事事,反倒常借獻祭消災之事行大肆斂財之實(shí),甚至還狐假虎威跑到宮里來(lái)干涉政事,就因為我父王的政策阻礙了他們搜刮民脂。而那些錢(qián)足以改善生產(chǎn),招攬賢士了。話(huà)說(shuō)回來(lái),天災病害可樣樣沒(méi)少,甚至還變本加厲。你們的福祉呢?你們的布施呢?我看在烏有之鄉吧!這樣的神,要你們何用?” 領(lǐng)教了這樣一番無(wú)情指責之后,厄洛斯也失去耐心了。他不明白,看上去溫文爾雅的少年怎么如此冥頑不靈!為什么諸神不早一些向他降下可怖的懲罰,而要把這他留在人間,讓少女為他心碎而死,讓愛(ài)神為他名譽(yù)受損? 普緒克雖然頑固不化又傲慢無(wú)禮,但不至于咄咄逼人,說(shuō)完便不愿再理睬厄洛斯,他要離開(kāi)這里,去圖一個(gè)清靜。但愛(ài)神也不是省油的燈,他豈能輕易放跑這無(wú)禮的瀆神者?厄洛斯便一路尾隨,跟著(zhù)少年來(lái)到了他的王宮里。 一路上愛(ài)神便見(jiàn)識到了這桀驁不馴的美少年的魅力。普緒克走過(guò)繁華的集市,少女和婦人們便停下手中的活計,羞澀地向他投去傾慕的目光;長(cháng)者們捋著(zhù)胡須,向他投去贊許的微笑;甚至有男人盯著(zhù)他不住地端詳。原來(lái)他早已享盡禮贊和愛(ài)戴,是萬(wàn)民的寵兒,是一國的珍珠。那么,他是愛(ài)者還是被愛(ài)者?不,這家伙不敬愛(ài)神的。厄洛斯可沒(méi)忘記這一點(diǎn)。 有人說(shuō),普緒克是位不食人間煙火的美少年,從不屑在諸神面前跪拜。關(guān)于這點(diǎn),厄洛斯想他已經(jīng)領(lǐng)教過(guò)了。 可是又有人說(shuō),這完全是生產(chǎn)女神的惡作劇。他本該是個(gè)女孩的,就連多年前的占卜結果也顯示王后腹中懷的是位公主. 這位高傲的王子自步入青春期時(shí)就養成了一種特殊癖好,那就是喜歡捉弄那些試圖親近他的人。他羞辱他們,貶損他們,嘲笑他們的丑態(tài),以他們的痛苦為快樂(lè ),視他們的崇拜為敝屣。 “這點(diǎn)這倒是和我有些相像?!倍蚵逅桂堄信d致地聽(tīng)著(zhù)人們的議論,坐在宮殿內某個(gè)大廳的斯芬克斯像的背上,看著(zhù)忙碌的仆人們?yōu)樗麄兯鋹?ài)的主人準備食品和洗浴。 “這是個(gè)好孩子,可惜……”宮里的老人們小聲地嘆息著(zhù)。然而酒杯摔碎的聲音蓋住了他們的議論。 “為什么要掃我的興?”坐在座位上的,衣著(zhù)華麗的年輕王子陰沉著(zhù)臉,一手握緊著(zhù)酒杯,纖細的指節因過(guò)大的力道而發(fā)白,他的臉因憤怒而發(fā)紅:“我穿這些玩意兒的時(shí)間比你們還要久得多!五年,十年!“ “請殿下息怒!”跪在王子面前的男人們立即請求道,“您想看什么表演,我們都照做!求您不要用這些東西侮辱我們……求您了!” “侮辱?我可沒(méi)有這樣說(shuō)?!逼站w克呷了口酒,瞥了一眼仆人送到男人們面前的女士衣裙和首飾,滿(mǎn)意地笑道:“請快些吧,我不想等太久。除非你們更愿意為我表演生吞匕首的絕活兒?!?/br> 此言一出,表演者們立即俯首帖耳,以頭搶地,求饒過(guò)后表示應允。 “啊,快點(diǎn)吧,你們得扮成美神廟中的廟妓——”普緒克似乎察覺(jué)到了什么,朝厄洛斯所在的雕像望了一眼,一邊撥弄著(zhù)拇指上的戒指,“如果你們的舞蹈夠精彩,我會(huì )歸還你們的佩劍,并且給你們獎勵的?!?/br> Part3 厄洛斯不確定那是不是一種極度喜悅的表現,總之現在這位王子看上去就像瘋了一樣——他慵懶地躺在舒適的黃金椅上,正捧腹大笑,甚至有一些眼淚從那漂亮的眼睛里溢出來(lái)。但他并不是借著(zhù)酒勁這么做的,他所做的一切都是為了從人們的痛苦中取樂(lè )。他搶走一群武士的佩劍,強迫他們穿上女人的長(cháng)裙,在宮女和仆人的注視下跳起扭捏的舞蹈,這對他們來(lái)說(shuō)的確是一種羞辱。就好像從母親手中把新生兒搶走,在英雄的面前踐踏他的祖國一樣。這也是事情變得更糟的時(shí)候,厄洛斯本以為這只是一個(gè)年輕人的惡作劇,但是顯然他估計錯了。 “別再扭捏作態(tài)了,這不是你們最喜歡的,返璞歸真嗎?”普緒克拉過(guò)一個(gè)女人的手腕,將她狠狠摔到地上,笑容變得邪惡:“想取回你們的寶劍,你們還得先收下這份獎勵呢!” 所有的女人都在哭泣,當然不止女人們,甚至還夾雜著(zhù)一些清秀的男人,他們祈求高貴的主人不要讓他們在眾人的逼視下做這種——荒唐的,yin穢的事。但是主人依舊鐵石心腸,并不打算饒恕他們。 普緒克沉默著(zhù),鄙夷的目光審視著(zhù)面前的每一個(gè)人,孱弱的智者們,還有英勇的武士們,虔誠的廟妓們。當他冷笑一聲,走到一位低垂著(zhù)頭的魁梧的武士面前的時(shí)候,厄洛斯注意到少年湛藍的眼睛里閃過(guò)一絲艷羨。 “快點(diǎn),不要磨蹭,就像你們平時(shí)做的那樣,”普緒克轉過(guò)身,回到自己的躺椅上,舉起酒杯笑道:“當你們做起來(lái)的時(shí)候就不會(huì )顯得那么沮喪了。一切為了神圣的,阿芙洛狄忒及其愛(ài)子?!?/br> 這小子是個(gè)瘋子。厄洛斯坐在雕像上想到。少年俊美的臉上正浮現著(zhù)近乎扭曲的笑容,他狂笑不止,但那笑聲似乎充斥著(zhù)難以言喻的悲傷。他禁止那些魁梧的武士們脫下女裝,又命令清秀的男人們去狠狠地強jian他們;他讓廟妓們三三兩兩脫光衣服互相愛(ài)撫,用手指和香桃木棒交合;最后他禁止他們因疲憊和羞恥而停下。他自己則叫人拿來(lái)莎草紙和蘆葦筆,仔仔細細地將眾人交歡的場(chǎng)景描繪下來(lái)。 “我很久沒(méi)有看到這樣丑陋的表情了,看看你們,就像一群畜生,“普緒克拍著(zhù)手,高聲笑道,這時(shí)他的聲音已經(jīng)嘶啞,眼中閃爍這奇異的光輝,顯然他喝醉了?!半m然你們當中有人可能早已擁有忠貞不渝的伴侶……不過(guò),我相信在愛(ài)情女神的節日上很適合配種!” 厄洛斯一直注視著(zhù)人群。在這莊嚴又華麗的宮室內,他注意到所有的侍者們都對此無(wú)動(dòng)于衷,仿佛他們早已習慣了這種荒唐的行徑。他又看向這場(chǎng)鬧劇的罪魁禍首,只見(jiàn)少年正悠然自得地飲著(zhù)美酒,甚至還叫人奏起了音樂(lè )。那些優(yōu)秀的武士們,還有愛(ài)神的供奉者們的眼淚似乎是他愉悅的來(lái)源。他享受羞辱人的快樂(lè ),踐踏高尚的尊嚴,凌辱堅定的信條,輕視他們,刺傷他們,儼然一位年輕的暴君,但沒(méi)人有一句怨言,也許是因為他的惑人的美貌和高貴的身份——不,在少年的舉止言行中,愛(ài)神也受到了侮辱,豈能坐視不管! 該結束了,他的殘忍和傲慢讓人難以忍受,再這樣下去他會(huì )給更多人帶來(lái)痛苦。這個(gè)道貌岸然的瀆神者,也許我會(huì )殺了他,也許他應該受到同樣的懲罰。厄洛斯將憐憫的目光投向受辱的人們,皺起了金色的眉頭。這時(shí)普緒克也再次從座位上起身,似乎這荒唐的把戲很能取悅他,在刺耳的呻吟,低聲的啜泣與可憐的哀嚎聲中,他放下酒杯,緩緩走下面前的臺階,來(lái)到一位不斷哭泣的女子面前,挑起她的下頜并凝視著(zhù)她。 “你這骯臟的女人,為什么要哭泣?” “殿下……我為你感到難過(guò),你是個(gè)好人……” “你在可憐我嗎!”普緒克臉上的笑容消失了,取而代之的是一種冷漠的注視,“真掃興!不過(guò)你們的悲傷是正確的,我的確是要羞辱你,你們?!?/br> “現在,收好你們的破爛,都給我滾吧!像個(gè)畜生一樣,滾得越遠越好!”王子突然怒吼道,同時(shí)抓起一些珠寶或金幣,狠狠地砸向了驚慌失措的人群。 Part4 “你應該受到同樣的懲罰,明白那將為你帶來(lái)怎樣的痛苦,就像你曾經(jīng)給人們帶去的一樣?!?/br> “不要嚇唬我,神圣的厄洛斯?!鄙倌昶沉艘谎鄞罅x凌然的,目光如炬的愛(ài)神,“我知道你們的慣用伎倆是什么,針對無(wú)法反抗的凡人——” “被你羞辱過(guò)的武士們當中有人自殺了?!睈?ài)神壓低了聲音說(shuō)。 “可這又不是我干的!”少年突然憤怒地吼道,“所有人都知道,我從未奪走過(guò)任何人的生命!”他發(fā)著(zhù)抖,年輕的胸膛因激動(dòng)的情緒而急劇起伏,厄洛斯知道這是人們面臨崩潰的一種表現。 “還有位年輕姑娘,她叫安提克塞娜——” “我根本沒(méi)和女人交往過(guò)。男人也沒(méi)有。我不喜歡戀愛(ài)?!逼站w克不耐煩地打斷愛(ài)神的話(huà),臉紅到了脖子根,急切地澄清著(zhù)。盡管少年看上去有些無(wú)禮,還是令厄洛斯陷入了沉默。 “如果因為這點(diǎn)小事就輕易放棄生命,只能說(shuō)明他們是懦弱或者愚蠢的人?!彼届o下來(lái),冷冷地說(shuō)道,接著(zhù)語(yǔ)氣變得尖銳:“我當然可以?xún)斆?,因為你抓住了我。不過(guò)我好奇你們會(huì )用什么刑罰。要把我綁在山崖上喂鷹還是扔進(jìn)斯提克斯河里?” 少年毫不畏懼地直視著(zhù)高大的愛(ài)神,那雙勇敢的眼睛里充滿(mǎn)了對神的蔑視和憎恨。 厄洛斯無(wú)法判斷面前的少年如此狂妄的原因,但他能確信,他心中有另一種感情,超越了對不敬神之人的憤怒。 “你并不尊敬我們,并且你遷怒于我們的信徒。我知道?!彼⒕o了少年,“不過(guò)這不是你受罰的原因?!?/br> “當然,無(wú)論什么理由,隨您的方便?!逼站w克笑道,“不過(guò)我現在確信了,你不是一個(gè)虛幻的偶像,最美的永生神。雖然我希望你不要像個(gè)女人那樣熱愛(ài)嘮叨?!?/br> “你應該如此?!倍蚵逅箯氐妆患づ?,他冷笑道,感受到少年的動(dòng)搖,“并且我不確信你是否還能保持如此輕松的心情。你似乎對諸神心存誤解?!?/br> 話(huà)音未落,普緒克的傲慢轉為了恐慌,一只熾熱的手扼住了他的咽喉,他無(wú)法掙扎也無(wú)法尖叫。就像一團火焰在他身上點(diǎn)燃,他感到愛(ài)神的,神圣的光焰炙烤著(zhù)他,要把他吞噬。在他尚未反應過(guò)來(lái)時(shí),他就因炫光而倒下了。 厄洛斯端詳著(zhù)床上躺著(zhù)的少年,現在他把他帶到了在人間的居所里。他花了很短的時(shí)間就知道該如何處罰這位桀驁不馴的普緒克王子了。越是清高自傲的人,他便越是想要折辱他。他見(jiàn)過(guò)不少美人,像雅辛托斯一樣健美的,像阿多尼斯一樣嬌艷的,但面前的少年卻第一次令他產(chǎn)生了不同的情感——是情欲嗎?愛(ài)神不確定,但他在內心深處希望它是。他秀美得似乎像是為他量身打造的一樣,無(wú)一處不誘惑,無(wú)一處不討喜,可是討喜中又不帶有絲毫諂媚,因為他并不是為愛(ài)情而生。他看上去柔弱得像枝百合花,心腸卻硬得像塊磐石。要說(shuō)缺點(diǎn)的話(huà),就在于他是一個(gè)左撇子,寫(xiě)字的姿勢和常人不一樣罷了。 他忍不住想要俯身親吻他。但他克制住了,因為這少年是如此的頑劣,他希望能捉弄他一會(huì )兒。不出所料,當普緒克醒來(lái)時(shí),那雙和他一樣迷人的眼睛正敵視著(zhù)他。 “你為什么還不動(dòng)手?難道你像女人一樣看見(jiàn)血和死人就會(huì )尖叫?”被俘的人率先打破了沉默。 “希望你的反抗也像你的語(yǔ)言攻擊一樣有力?!倍蚵逅棺⒁曋?zhù)普緒克從床上起身,不緊不慢地說(shuō)道,“不過(guò)我知道挑戰我的耐心是你的樂(lè )趣?;蛘吣憧梢栽囍?zhù)從這里逃出去?!?/br> “或許我知道我無(wú)法反抗,雖然從沒(méi)有人敢如此對我,但現在,隨便你們怎么整我,我絕不求饒?!蓖踝痈惺艿搅送{,還有空氣中彌漫的另一種不祥的氣息,但他依然直視愛(ài)神金色的眼睛,“不過(guò)我要說(shuō)的是,你找錯人了,我不是那些骯臟的神廟里飼養的男妓,也不做任何人的禁臠?!?/br> “骯臟的,神廟?我真希望我沒(méi)有聽(tīng)錯?!倍蚵逅固岣吡寺暰€(xiàn)反問(wèn),他臉上傲慢的微笑消失了,純白的翅膀隨之微微張開(kāi),那是抑制怒火的表現。 “是的,我是說(shuō),我本該成為這里的國王,這里不久將誕生一位全知全能的神,完全取代你們!”普緒克補充道,“到那時(shí),我便要令人取締一切藏污納垢的祭典和神壇,禁止一切yin祀行為,讓你們無(wú)地自容?!?/br> “我很高興你終于坦誠地說(shuō)出了你蔑視我們的原因?!?/br> 厄洛斯的聲音相當平靜,但是普緒克能感受到其中的慍怒,他轉過(guò)身,忽然看不見(jiàn)厄洛斯了,只有一陣強烈的白光籠罩著(zhù)他,使他頭暈目眩,幾近失明,接著(zhù)他便又聽(tīng)到厄洛斯的話(huà),憤怒的聲音終于令他開(kāi)始發(fā)抖: “也許你的預言會(huì )得到應驗,但是,我敢保證,你永遠也做不了國王了!” 白光消散后,一面高大的鏡子出現在他的面前。鏡中出現了一個(gè)美貌女子。當他向她投去疑惑的一瞥,她也向他報以同樣的表情。當他驚訝于她的美麗時(shí),她也似乎為他而表示同樣的驚嘆。她有著(zhù)他的原來(lái)的烏黑靚麗的長(cháng)發(fā),白皙的肌膚,只是她的肢體較之原來(lái)更為纖細,她看上去嬌弱又可憐。他蒼白的手指握緊了劍柄,卻發(fā)現原先輕巧的寶劍對他來(lái)說(shuō)變得有些沉重了。他低頭看向自己的身軀和手,胸部不再平坦,那些白皙而豐滿(mǎn)的肌膚從敞開(kāi)的希頓領(lǐng)口袒露了出來(lái),而他手上那些由于習武而產(chǎn)生的老繭也完全消失了——變成了一雙女人的纖細的手。 他顫抖著(zhù),蒼白的臉上是驚懼,是悲傷,是憤怒,是不可置信。當他戰栗時(shí),鏡中女子的肢體和他一樣發(fā)著(zhù)抖。 “……你太過(guò)分了!竟然如此侮辱你的信徒——” 但是少年剛開(kāi)口,便驚覺(jué)自己不僅外貌變成了女性,聲線(xiàn)也隨之完全改變,甚至帶著(zhù)少女的嬌嗔。他捂住了嘴,陷入恐懼之中。 他不確定他是否真的遭遇了變性。 “你并不是我的信徒,你知道的。所以我并非是在侮辱你?!睈?ài)神旋即反駁道,他戲謔的笑著(zhù),如果是別的什么時(shí)候,普緒克一定會(huì )贊嘆他的美貌,但現在,他可以從那俊美的面容和那惡毒的眼神中讀出幸災樂(lè )禍和不擇手段的特質(zhì)。 “伶牙俐齒的普緒克啊,你不喜歡女人,是因為你尚未體會(huì )到女人的好處。你現在必須接受這種懲罰,別太難過(guò),你沒(méi)有變成別的東西已經(jīng)算是我手下留情了?!倍蚵逅箤⑹执钤诿媲暗呐蛹缟?,扳過(guò)她的臉迫使她看向鏡中,看向她的新面容,低頭在她耳邊低聲說(shuō): “這就是你一直蔑視和厭惡的東西,現在,你變得和它一樣了。這是你既定的命運?!?/br> 普緒克抬起右手,他能看到鏡中的女人,不,和他一樣年輕的少女做了同樣的動(dòng)作,她恐慌又絕望地撫摸著(zhù)自己的右臉,有淚水不斷從那雙漂亮的眼睛里涌出,順著(zhù)臉頰流下。少女的脖子和鎖骨相連的地方有道同樣的傷痕,那是他十五歲試圖自殺時(shí)留下的隱秘的傷,他的手指摸到了它,它是真實(shí)的。 “不,我絕不相信……”被改變了性別的王子用手背擦去眼淚,掙脫愛(ài)神,狠狠地唾罵道:“你們是如此骯臟又寡廉鮮恥!” “我不想再聽(tīng)到‘骯臟’這個(gè)詞了?!倍蚵逅咕娴?,他的金色的憤怒的雙眸中似乎壓抑著(zhù)某種神秘的東西,直到少女在他的注視下陷入恐慌。 “那么,來(lái)證明你的純潔吧?!彼f(shuō),普緒克注意到他正用一種可怕的眼神逼視著(zhù)自己,“如果你總是為你的純潔驕傲的話(huà)?!?/br>