Ch25Godamp;Dog
書(shū)迷正在閱讀:破陣子、荒年囤糧記、穿書(shū)后我攻了主角攻、穿成娛樂(lè )圈頂流的小姑姑、科學(xué)種花,玄學(xué)致富、【代號鳶】奇怪的xp們、快穿之心機婊、【海賊王】泅染前緣、參加綜藝之后(NP)、貴婦
Godamp;Dog 一念天堂 哈利 哈利沒(méi)有想到owl考試會(huì )來(lái)得這樣快。 他每天書(shū)包沉重、忙得焦頭爛額,走馬觀(guān)花似的翻遍所有科目的書(shū)本,實(shí)際上沒(méi)有記住幾頁(yè)內容,變形術(shù)、天文學(xué)、魔藥學(xué)、黑魔法防御術(shù)的考試像雪崩一樣追趕著(zhù)他,就這樣稀里糊涂地快要來(lái)了。 我還想再復習五百年。赫敏說(shuō)。但是哈利和羅恩都知道這是謙虛之言,所以非但沒(méi)有感到安慰,反而更加惶恐。 連赫敏都沒(méi)有準備好。羅恩的肺像風(fēng)箱一樣抽著(zhù)氣。 你不要用時(shí)間轉換器太頻繁,蜜恩。哈利誠懇地建議,不然等考完試,你就變成了一位老太太。 羅恩抽氣抽得更狠了。 我不會(huì )的。赫敏小聲說(shuō),羽毛筆飛速地在羊皮紙上寫(xiě)個(gè)不停。 如果他和羅恩也有這種能一邊說(shuō)著(zhù)閑話(huà)一邊學(xué)習的能耐就好了,哈利用手撐住額角,頭大如斗。赫敏突然伸手在他額頭上探了探,我沒(méi)發(fā)燒。哈利有氣無(wú)力道。 但你臉色不太好,哈利。赫敏關(guān)切地說(shuō)。 我有些頭痛,想趴著(zhù)睡一會(huì )兒……二十分鐘之后叫我……哈利把臉埋在臂彎,頰rou被擠得變形,迷迷糊糊地說(shuō)。 你睡吧。他的朋友其中一人翻倒一個(gè)二十分鐘的沙漏,但那聲音已經(jīng)很邈遠了。 他的腹部滑過(guò)光滑而冰冷的大理石地面,羊皮紙味、鞋履的皮革味、香水和止汗劑味、墨水、文件和印泥——魔法部的味道。這種味道十分熟悉,他在夢(mèng)中聞到多次了,只是這一次格外真切、格外清晰。他像幽靈一樣蜿蜒蛇行,在走廊上鉆得越來(lái)越深,一路上沒(méi)有人發(fā)覺(jué),他穿過(guò)許多道大門(mén),仿佛那些錯綜復雜的門(mén)都特意為他打開(kāi),他從來(lái)沒(méi)有走得這樣自如過(guò)。 走廊盡頭的屋子中佇立著(zhù)高大的木架,跟它們相比,霍格沃茨圖書(shū)館的書(shū)架就像是柜臺上的模型玩具。那些架子上擺著(zhù)大小各異的水晶球,特里勞妮教授用這種球編造預言,占卜課考試靠的是想象力,哈利除了能在那些水晶球上看到自己扭曲的臉之外什么也看不到,他才思枯竭,但是沒(méi)關(guān)系,這是他上占卜課的最后一個(gè)學(xué)期了。 但是這一次有所不同,他在那些水晶上什么也看不見(jiàn),他困惑地吐著(zhù)信子,光滑的球體反射出嘶嘶的回聲。噢,差點(diǎn)忘記了,他是條蛇,視力和瞎子沒(méi)什么兩樣。他要找的是97排的架子,那個(gè)架子在呼喚著(zhù)他,就像那是他的宿命。但是地板上的人體阻隔了他的前路,那具溫熱的身體無(wú)力地扭曲在地板上,氣喘如牛。 酒精、血液、汗水、胡須、絲絨長(cháng)袍……哈利的舌尖拼命收集著(zhù)過(guò)多的氣味信息,這是個(gè)受傷的男人。 鉆心剜骨! 受傷的男人尖叫著(zhù)顫抖,胳膊因為疼痛而重擊著(zhù)地面。哈利這才發(fā)現架子旁還有一人,但那人血液冰冷,他們是同類(lèi),哈利高興地張開(kāi)了鱗片。 殺了我。受傷的男人呻吟道,哈利為他感到難過(guò)。 Sssss……s……哈利睜開(kāi)眼,口中似乎發(fā)出無(wú)意義的聲音,不知為何,他眼淚直流,可能是被面前明亮的羊皮紙刺痛了雙眼。二十分鐘還沒(méi)有到,哈利接著(zhù)睡了過(guò)去。 男人承受了更多的鉆心咒,咬破了自己的舌頭和嘴唇,鮮血的味道讓哈利格外興奮。 為我拿到它……把它從架子上取下來(lái)……他的同類(lèi)發(fā)出了與蛇的血液一樣冰冷的聲音。 受傷的男人緩緩從地上抬起頭,他的血越流越多,哈利能感受到他的四肢逐漸失去了溫度,心臟的跳動(dòng)也越來(lái)越微弱,但是他的肺部仍然有力,他的聲音在哈利的耳邊炸裂:跑!圖卡娜,快跑! 哈利的肩膀被晃動(dòng)著(zhù),他的傷疤疼得幾乎要把頭骨生生撕開(kāi)。你在哭什么?羅恩和赫敏焦灼的臉出現在他面前,他們身后站著(zhù)金妮、喬治、弗雷德、李還有納威。 西里斯死了。哈利淚流不止,他徒勞地用衣袖去抹,可是眼淚越流越多,他在神秘事物司被殺死了。 你做噩夢(mèng)了,哈利。羅恩說(shuō),你忘了嗎?西里斯正和圖卡娜在格里莫廣場(chǎng)團聚呢! 是啊,西里斯應該正和圖卡娜坐在格里莫廣場(chǎng)的沙發(fā)上玩巫師棋,他會(huì )拿出所有的糖果和飲料給她。 今天是周幾?哈利問(wèn)道。 周日。羅恩憂(yōu)心忡忡地看著(zhù)他。 可是圖卡娜今天該回來(lái)了。哈利喘息了一下。 一天前,他們叁人到禁林邊緣各自收集了一大捧枯枝敗葉,有的葉子已經(jīng)干碎破裂,有的卻仍然潮濕,哈利試著(zhù)點(diǎn)燃了一片,葉片上冒出了大股濃煙。 這樣真的能行?羅恩問(wèn)道。 斯內普是斯萊特林院長(cháng),他肯定不會(huì )坐視不管。哈利冷靜地說(shuō),蜜恩,等他一出辦公室,你就去把飛路粉遞給圖卡娜。 萬(wàn)一他的壁爐不能用怎么辦?赫敏嘆口氣,我們一定要這么做嗎? 圖卡娜打聽(tīng)過(guò)了,今天斯內普會(huì )開(kāi)放壁爐讓馬爾?;丶?。哈利不屑地撇嘴,我們做過(guò)的被威脅退學(xué)的事情還少嗎?這次我必須要幫他,蜜恩,除了德思禮一家,我只剩下西里斯一個(gè)親人了。 他和羅恩帶上兜帽,小心翼翼地遮蓋了院徽和面容,借著(zhù)前一個(gè)斯萊特林學(xué)生的口令進(jìn)入了地牢。他們找到一個(gè)昏暗的角落,四處都是粗糙的磚墻和潮濕的青苔,沒(méi)有其他可燃物。羅恩將樹(shù)葉抖落在地,點(diǎn)火嗎? 點(diǎn)吧。哈利說(shuō)著(zhù),和羅恩一道發(fā)出了咒語(yǔ),刺鼻的濃煙立即滾滾升起,他又向火堆里丟了一個(gè)雙胞胎發(fā)明的煙霧彈,下水道的惡臭混雜著(zhù)黑煙向公共休息室明亮的地方散去。 他和羅恩一面跑,一面裝模作樣地在魔藥教授辦公室門(mén)口大喊:火!火!好大的火呀,斯萊特林公共休息室失火啦! 他們一路跑回格蘭芬多塔樓,各自哈哈大笑。沒(méi)過(guò)多久,赫敏便回來(lái)驅趕他們洗澡。你們身上的味道像是腐爛的海龜!赫敏數落道。哈利和羅恩仍是笑個(gè)不停,你那邊情況如何,蜜恩? 和計劃的一樣。赫敏說(shuō),圖卡娜應該已經(jīng)到了,西里斯肯定又驚又喜。 哈利急需確認一些事情。他跪在壁爐前,雙膝被堅硬的地面磨得生疼,他的臉埋在綠色的火焰中,眼淚迅速蒸發(fā)了,他的臉干涸又緊繃。格里莫廣場(chǎng)的廚房中空無(wú)一人,唯有腳掌拖著(zhù)步子的與地面摩擦的窸窣,像是老鼠一樣鬼鬼祟祟。 克利切!哈利大叫道,眼鏡捕捉到了家養小精靈腰間襤褸的破布,西里斯和圖卡娜在哪? 波特男孩瘋子一樣的腦袋在爐火里,和昨天那個(gè)下流的私生女來(lái)得一樣突然??死械纳砩蠏熘?zhù)斑斕的彩帶,松弛的皮膚沾上了亮晶晶的粉末,它用受傷的手攪拌著(zhù)一大碗奶油,口中發(fā)出尖利的、古怪的笑聲,我怎么知道主人和那私生女去了哪呢?他的眼中同時(shí)閃爍著(zhù)得意和憤恨,主人沒(méi)有告訴我他去了哪里。 盧平、唐克斯、瘋眼漢呢?隨便哪一個(gè)人都行!如果它是多比就好了,哈利五內如焚,但他無(wú)法懲罰克利切。 這里只有克利切,波特小子的近視眼仔細看看這個(gè)空蕩蕩的房子,這里沒(méi)有一個(gè)人。家養小精靈抽動(dòng)著(zhù)rou瘤一樣松弛的鼻子,鼻涕掉進(jìn)了他手中的奶油里,他仿佛渾然不覺(jué)地繼續攪拌著(zhù),然后將之涂抹到一塊蛋糕胚上。 他們真的不在格里莫廣場(chǎng)。哈利從爐火中抽身出來(lái),胃里痛苦地收緊了,西里斯和圖卡娜在神秘事務(wù)司有危險。 ———————————————————— 圖卡娜 圖卡娜從壁爐中走出,家養小精靈將丑陋的臉對準了她,他敷衍地準備著(zhù)食物,邪惡地喃喃自語(yǔ)。 西里斯。她試探著(zhù)喚了一聲,沒(méi)有回應。西里斯在哪里?她問(wèn)。 骯臟的私生子對可憐的克利切頤指氣使,若是女主人看到定然將她掃地出門(mén)。家養小精靈用她能聽(tīng)見(jiàn)的音量輕聲說(shuō)道,可是克利切不能違抗她……克利切回答,主人在外面。 圖卡娜來(lái)到空無(wú)一人的客廳,陽(yáng)光安靜地灑滿(mǎn)了家具,茶幾的白骨瓷茶壺旁水漬未干,西里斯?她微笑著(zhù)呼喚,你在哪? 灰塵顆粒漂浮于明亮的陽(yáng)光中,百葉窗將地面染出整齊的紋路,圖卡娜沿著(zhù)樓梯輕輕向上,以免把布萊克夫人的畫(huà)像驚動(dòng)。她來(lái)到假期時(shí)自己住過(guò)的房間,里面的裝潢變得更加精致,桌子上多了叁折梳妝鏡,一個(gè)大書(shū)櫥放在墻邊,床上的寢具繡著(zhù)藍色的鳥(niǎo)兒,燭臺上插著(zhù)雪白的蠟。 她來(lái)到窗畔,看見(jiàn)西里斯挽著(zhù)褲腳,放下了澆花的橡皮管子,正從花園向雜物間走去。西里斯!她揮揮手。 西里斯疑惑地左右看了看。 在上面!圖卡娜笑道。 西里斯抬頭,用手擋在眉際遮住了刺眼的陽(yáng)光。他的灰眼睛中散發(fā)出光芒。 站在那兒別動(dòng),我就來(lái)!圖卡娜喊道,小鹿似的轉身向花園中奔去。 西里斯站在那里,向她張開(kāi)了雙臂。圖卡娜肆意地奔跑,任憑澆濕的草地弄臟她的袍子和鞋。 回屋里去,圖卡娜!西里斯突然叫道,他在衣袖和口袋中尋找著(zhù)魔杖,但是摸了個(gè)空,他的臉色突然變得蒼白,死死盯住她的身后。 圖卡娜腳下一頓,隨即感到自己的脖子被一只巨大的獸爪握住,鋒利的指爪劃著(zhù)她的咽喉,野獸一樣的呼吸噴在她的頸后。 她聞起來(lái)真香。垂涎的、非人一般的聲音含著(zhù)口水流淌在她的腦后。 你和你的那群狼人若是咬傷她,我要了你的命,芬里爾。這是個(gè)熟悉的女聲。 隨著(zhù)更多狼人的踏入,格里莫廣場(chǎng)的警報聲漸漸響了起來(lái) 西里斯目眥欲裂,雙唇顫抖地吐出一個(gè)人名:貝拉。 好久不見(jiàn),親愛(ài)的堂弟。貝拉輕笑著(zhù)說(shuō),但是我們今天不是來(lái)找你的,我們之間的恩怨可以慢慢解決。 你們要做什么?把她放開(kāi),你們要什么都行。西里斯握緊了雙拳,擺出戰斗的姿態(tài),圖卡娜向他搖頭,換來(lái)狼人首領(lǐng)芬里爾更粗暴的對待。不自量力的西里斯,妄想赤手空拳地對付一個(gè)食死徒和一群殘暴的狼人。 芬里爾·格雷伯克空閑的那只手舉起了魔杖,貝拉點(diǎn)點(diǎn)頭,沒(méi)有多做流連,隨著(zhù)爆裂聲響,圖卡娜感到肚臍被勾了一下,渾身被擠壓著(zhù)仿佛重回母親的產(chǎn)道。眩暈過(guò)后,圖卡娜發(fā)現自己置身于無(wú)垠的海面,黑色的海水與濃霧渾然一體,遠處一棟建筑高聳陰沉,宛如通天之柱,而她站在一防簡(jiǎn)陋的小小木筏之上,顯得那么渺小,似乎一個(gè)輕微的浪頭就可以將她淹沒(méi)。 “數百年前,魔法法律執行司奉命于大不列顛島東大陸架的孤島上建造一座堡壘,以茲關(guān)押重罪之囚、豢養嗜魂之怪,四海汪洋、密如鐵桶、無(wú)路可逃,命名為,阿茲卡班?!?/br> 這是圖卡娜在書(shū)中讀到的。 難道貝拉特里克斯想要囚禁我?圖卡娜心生不解。 木筏不止一個(gè),更多人出現在各自的木筏中,先是一些狼人,接著(zhù)是貝拉特里克斯。貝拉毫無(wú)體面地摔在木頭的邊緣,她被西里斯扯住了裙裾,西里斯跟隨她幻影移形而來(lái),正將她竭力往海水深處拽去。 貝拉一只腳站在木筏之上,另一只腳踩在西里斯掙扎著(zhù)想要浮出水面的頭頂。她施了個(gè)鉆心咒,西里斯放開(kāi)了她,獨自飄向海浪,被嗆出咕嚕嚕的聲音。 圖卡娜掙扎數下,狼人的多毛而兇悍的手依然緊緊掐住她的喉嚨,窒息感陣陣襲來(lái),她頭暈眼花,耳畔是頸側的動(dòng)脈的突突跳動(dòng)和大海無(wú)盡無(wú)休的潮聲。 有必要這樣大費周折嗎?狼人粗聲粗氣地問(wèn),他臉上的毛發(fā)遮蔽了五官,牙齒又黑又尖,齒縫中的碎rou散發(fā)出陣陣惡臭。 不這樣做,怎么能讓這女孩心甘情愿地向黑魔王屈膝?除非她想一輩子遭受攝魂怪的追殺。貝拉惡毒地說(shuō),如果你沒(méi)有還意識到奧利凡德血脈的重要性,那么你連匍匐在黑魔王面前的資格也沒(méi)有,芬里爾。 狼人哼了一聲。 等那女孩吸引來(lái)了攝魂怪,你就帶人從東側沖進(jìn)去,你最好沒(méi)有忘記他們牢房的位置。貝拉說(shuō),上次盧修斯打探出來(lái),只要有人把一部分攝魂怪牽制到海上,監獄東側的守衛力量就會(huì )減弱。羅道夫斯、拉巴斯坦、多洛霍夫、盧克伍德……我要你把他們全部安全地帶出來(lái),一個(gè)也不許少。 那這個(gè)女孩呢,她死了怎么辦?狼人問(wèn)道,你還能到黑魔王面前邀功嗎? 我不會(huì )讓她死。貝拉冷笑,她被攝魂怪弄傻也沒(méi)關(guān)系,在加里克·奧利凡德老糊涂之前,只要她能生出會(huì )做魔杖的小孩,就對黑魔王有用。 一條黑狗突然從水中躍起,張開(kāi)大口咬住了貝拉的一條腿,西里斯狠狠撕咬著(zhù),巨大的犬齒把他堂姐嚙咬得鮮血直流、骨頭崩裂,貝拉厲聲尖叫,鬈發(fā)在風(fēng)中狂舞。鉆心剜骨!鉆心剜骨!貝拉聲聲高叫,黑狗渾身是血,也不知是他們何人所流。圖卡娜冷顫不已,我要殺了她,圖卡娜心想,顫抖的雙手向口袋中的魔杖探去。 狼人的重拳打在她的肚子上,圖卡娜被擊倒在地,激起了木筏的晃動(dòng),海浪撲濕了她的臉,她窒息得疼,肋骨像斷了一樣。西里斯和貝拉的纏斗更加激烈,西里斯被貝拉束縛住,被迫變回了人形,仿佛有無(wú)形的繩索將他吊在了半空,貝拉用咒語(yǔ)將他的牙齒一顆一顆敲掉,令他發(fā)出陣陣哀嚎。 貝拉完全將自己的傷腳棄之不顧,饒有興趣地看著(zhù)西里斯,你為什么拼命救她,親愛(ài)的堂弟?我聽(tīng)過(guò)那些流言蜚語(yǔ),莫非她身上淌的是你的叛徒之血?那我可要考慮一下到底值不值得留住她的性命了。 不!西里斯吐出滿(mǎn)口血沫,大叫著(zhù)反駁道,她當然不是我的孩子,她是小巴蒂·克勞奇的女兒,你忘了嗎,在跟我走之前海倫就已經(jīng)懷孕了…… 貝拉的大笑蓋過(guò)了他的話(huà)語(yǔ), 像是在嘲諷這拙劣的謊言。聽(tīng)到了嗎,小鴿子?她拭了拭笑出的眼淚,你是個(gè)沒(méi)人要的小雜種呦。 她釋放了個(gè)咒語(yǔ),讓圖卡娜的小筏子向阿茲卡班的近處飄去,而自己距離那高聳的建筑越來(lái)越遠。攻擊我,小鴿子,你不恨我嗎?過(guò)了一陣子,等到他們相隔足夠遙遠,貝拉尖利地叫道,拿起你的魔杖,用上你在黑魔法防御術(shù)課上學(xué)的咒語(yǔ)狠狠地咒我! 圖卡娜用胳膊勉強支起了身子,她的左肋疼痛宛如針扎,魔杖在她汗濕的掌心中打滑,除你武器!她拼盡全力指向貝拉,直到手臂麻木,好像不屬于自己。紅色的光芒滑過(guò)海面,在水中映出了明亮的影子。貝拉將西里斯推向身前,咒語(yǔ)最終匯聚到西里斯的身上。西里斯沒(méi)有武器,這個(gè)咒語(yǔ)應當對他無(wú)效,但是西里斯身上的每束肌rou都在顫抖,他承受了太多的咒語(yǔ),無(wú)法承受更多。他緊閉嘴唇?jīng)]有發(fā)出一聲,但是液體滴滴答答順著(zhù)他的褲管流下。他失禁了。 阿茲卡班上空先是冒出了一股黑霧,攝魂怪如同趨光的飛蛾一般騰空而起,飛到近處已經(jīng)變得遮天蔽日。? 跑!圖卡娜,快跑!西里斯不停地用無(wú)牙的嘴巴發(fā)出含混不清的大叫,跑??!跑??! 圖卡娜心如刀絞,淚水奪眶而出,比挨了狼人的拳頭更疼。芬里爾帶領(lǐng)狼人跳入水中,向阿茲卡班的東側游去。他剩余的部眾將圖卡娜的木筏團團圍住,而攝魂怪已如烏云般籠罩?;糜耙菩?,圖卡娜淚流滿(mǎn)面地大喊,但是沒(méi)用,阿茲卡班的近處設下了反幻影移形咒。我想跑,圖卡娜心說(shuō),可是小鳥(niǎo)兒今日插翅也難逃。 貝拉所乘的木筏載著(zhù)西里斯越來(lái)越遠,西里斯的吼叫也隨之漸漸遠去。圖卡娜身邊的狼人惶惶地舉著(zhù)魔杖,那些不會(huì )守護神咒的可憐家伙們死到臨頭才覺(jué)出恐懼,成群的攝魂怪一擁而上,饑不可耐地抱著(zhù)他們又吸又吮??蓱z的狼人,他們只不過(guò)是伏地魔的棋局中用之即棄的棋子。 呼神護衛、呼神護衛,她一遍遍呼喊,她的魔力漸漸透支,魔咒到力量在減弱,海上的空氣似乎愈發(fā)寒冷,她身上發(fā)涼,哆嗦個(gè)不停。大海嘩嘩的浪聲從未如此吵鬧,她身側的狼人喘息著(zhù),有的被攝魂怪親吻在了額頭,無(wú)聲無(wú)息地向海底深處滑去;有的喑啞絕望地聲聲長(cháng)嚎,就好像今晚是個(gè)月圓之夜。 但這些與她無(wú)干了,她的意識逐漸模糊。梅林慈悲,銀色的大狗撕咬著(zhù)來(lái)勢洶涌的攝魂怪,將它們一個(gè)個(gè)擊退,兇悍地守衛在她身前。 --