分卷閱讀76
書(shū)迷正在閱讀:鎮國疆、過(guò)敏、為這個(gè)家我付出太多了、當虐文作者遇見(jiàn)甜文作者、客官,里面請~、做攻好難、情難自禁、骨血相親、通靈大學(xué)、江程久如許
)的杉樹(shù),像是黎巴嫩的巨大杉木,樹(shù)影可容獅子休憩,可以讓強盜在白晝躲藏。漫漫長(cháng)夜,當月亮隱藏她的臉龐,當眾星消失,但這一切都不黑暗。在世上沒(méi)有任何東西比得上你頭發(fā)的黑沉……讓我撫圌摸你的頭發(fā)?!?/br>我已經(jīng)很多年沒(méi)有過(guò)這么狼狽了,一個(gè)人在荒原和呼嘯的風(fēng)雪里流淚——我居然在流淚我以為我的淚腺已經(jīng)隨著(zhù)弱小消失——但在此刻它們又回來(lái)了,和幼年狠狠扼住我喉嚨的那些噩夢(mèng)一起回來(lái)了,并且千百倍地激蕩在聽(tīng)覺(jué)里,耳膜震得生疼。“你的嘴唇彷佛是象牙高塔上的一段紅帶。彷佛是由象牙刀所切出來(lái)的石榴。泰爾(Tyre)園里盛開(kāi)的石榴花,比玫瑰更顯鮮紅,但卻相形失色。國王警蹕的喇叭聲,令敵人膽寒,但卻相形失色。你的嘴唇比起踩在釀酒桶上的腳要來(lái)得鮮紅。你的嘴唇比起出沒(méi)于神廟上鴿子的腳要來(lái)得鮮紅。它比起從林中走出的屠獅者的腳要來(lái)得鮮紅。你的嘴唇像是漁夫在破曉的海上所尋獲的血紅珊瑚,那些只貢奉給國王的血紅珊瑚!……它就像是莫比(Moab)人在礦場(chǎng)中挖出的朱砂,那些只貢奉給國王的朱砂。它就像是波斯國王的領(lǐng)結,以朱砂染色,再以珊瑚嵌飾而成。在這世上沒(méi)有任何東西比得上你鮮紅的嘴唇。讓我吻你的嘴?!?/br>兒時(shí)劇院里的舞臺,臺上莎樂(lè )美七重紗舞跳得如此迷離而美麗。她在輝煌的燈光下念著(zhù)臺詞,百轉千回,凄楚動(dòng)人。她向先知走去,走向扭曲的愛(ài)恨終點(diǎn)。我在臺下問(wèn),約翰為什么不愛(ài)她?也許他是愛(ài)的。有個(gè)聲音回答我。那為什么他們不在一起?我問(wèn)。因為他們誰(shuí)也得不到誰(shuí)。聲音說(shuō)。她最后得到他了嗎?是的,她得到了他,在毀滅了他的同時(shí)。那她其實(shí)并沒(méi)有得到他。他死了,他不是她的了。不,他們一同被瘋狂的烈焰吞噬了,他們一同走向終結。血和眼淚都是溫熱的,滴落在地上,雪很快就融化了。它割在皮膚上,太疼,太疼了。我在選擇一條路。前面是懸崖嗎?后面有烈焰嗎?我在孤注一擲。我賭上的是誰(shuí)?是什么?有人來(lái)找我嗎?盡頭有人在等我嗎?沒(méi)有后路。沒(méi)有退路。我被困在這虛無(wú)之中,不會(huì )有人救我。這里沒(méi)有Spock。他不在。Spock。你在哪里,Spock?看著(zhù)我,看著(zhù)我啊……只要你睜開(kāi)眼看著(zhù)我——NINE瓦肯式建筑的穹頂高聳而且透明,在我瀏覽過(guò)的圖片里,同地球上的尖頂教堂有幾分類(lèi)似。但它沒(méi)有彩繪玻璃,沒(méi)有圣母像,沒(méi)有十字架,高分子有機材料在照亮室內的同時(shí)又能最大程度地減少濃烈日光對身體的傷害,的確是絕妙的設計。在我幼年時(shí)期的思量中,建筑師也曾是一個(gè)不錯的未來(lái)職業(yè)選擇。瓦肯-地球風(fēng)俗比較曾經(jīng)是我論文中的一環(huán),相比地球已經(jīng)全然進(jìn)入曲速時(shí)代,瓦肯卻依舊保留著(zhù)部分古老風(fēng)俗,比如皇室,比如宮廷擊劍。同地球上冷兵器時(shí)代相似,作為王子我不得不參與其中,打敗對手以彰顯己身足以保護國家的能力。我不知曉對手的名單,父親唯一透露的消息便是我將不會(huì )遇上Sybok。我摘下頭盔,向作為倒數第二個(gè)對手的Stonn致意,接著(zhù)回到座位旁歇息。對手們不算難纏,畢竟這不是kal-if-lee,無(wú)須你死我活,更多的只是一場(chǎng)盛裝出席的表演。只是等再一次輪到我上場(chǎng)時(shí),卻好像有什么不一樣了。擊劍沒(méi)有限定裝束,我換的是專(zhuān)業(yè)運動(dòng)中的服飾,而有人只是尋常打扮。但最后這一位對手卻換上瓦肯傳統的黑色長(cháng)袍。他光著(zhù)腳,長(cháng)袍的質(zhì)地比該有得更下輕薄,幾乎像是覆上一層紗。而那之下未著(zhù)他物,僅是赤圌裸的胴圌體。他露出的皮膚上涔涔薄汗,而瓦肯人很少流汗,荒漠中的生物必須學(xué)會(huì )鎖住水分。我睜大眼睛。那是……Jim?我聽(tīng)見(jiàn)周?chē)偷晚懫鸬奈鼩饴?。一群瓦肯人中出現的異類(lèi),他并不能掩飾自身的不同,也逃不過(guò)瓦肯人敏銳的感官。他只是個(gè)仆人,仆人不該有參與其中的資格,更不會(huì )一路劈關(guān)斬將同繼承人狹路相逢。我來(lái)不及思考更多比賽遴選上的漏洞,他向我舉起了劍。我不得不承認,作為一名人類(lèi),Jim所表現出的力量與靈敏比他本該有得要優(yōu)異得多。他靈活而優(yōu)美,招式干脆利落令人眼花繚亂,攻擊防守,推近閃避,長(cháng)劍上下翻飛,颯颯作響,動(dòng)作幾乎像是在舞蹈,過(guò)于美以至于說(shuō)不出的詭異:擊劍明明該是戰士之間的決斗,但Jim……Jim向我靠近,劍壁的冷光劃破空氣,如果我的聽(tīng)覺(jué)再靈敏些許,便能捕捉到刀刃顫動(dòng)的聲響。他的黑色長(cháng)袍隨著(zhù)動(dòng)作掀起一角,倏然閃過(guò)銀光。我忽然明白了。希律王的生日宴會(huì ),七層薄紗,翩翩起舞。那并非舞蹈,而是向死而生的獻祭。月色皎潔,日光晴好。莎樂(lè )美,你在恨什么?等他靠近的時(shí)候我已閃避不及,手中的劍下意識扔在一旁,和他的頭盔同時(shí)落地。他金色的頭發(fā)已經(jīng)汗濕,喘著(zhù)粗氣,臉頰一抹誘人的紅,藍眼睛直直望過(guò)來(lái),亮的驚人。“Spock?!?/br>他若無(wú)其事地叫我的名字,輕快又平淡,仿佛用餐時(shí)偶遇的招呼,而不是在這樣萬(wàn)眾矚目的盛典賽場(chǎng)中央,無(wú)數人正盯著(zhù)我們的一舉一動(dòng)。“Spock?!?/br>他又喊了一遍,這一次甚至帶上了笑。他的笑容永遠令我著(zhù)迷。眾目睽睽之下,他忽然擁抱住我。匕首扎進(jìn)腹部的瞬間我沒(méi)有躲避也沒(méi)有掙扎,甚至沒(méi)有眨眼。而他眨眼了,噴涌而出的血液濺上了他的睫毛,我曾虔誠親吻過(guò)的地方。當啷一聲,銀質(zhì)的冷兵器掉在了地上。我感覺(jué)到他的慌亂,他的手在顫抖,思想中的無(wú)措透過(guò)光芒瀲滟的鏈接傳遞予我。興許是他不曾真的想要置我于死地,或未能料到我不去躲避他的攻擊。哪怕他知曉我的心臟位于腰