分卷閱讀29
書(shū)迷正在閱讀:冰火+番外、警察龍寶、動(dòng)物家庭狂想曲、假面的告白、降身不降心【NPH,末世】、上下鋪的曖昧關(guān)系、昔日情人(1V1)、變態(tài)學(xué)生會(huì )長(cháng)、尋歡(gl)、快遞兇猛
如此溫情的一面,不由略略沉吟起來(lái)。“夫人,我可以探望一下您的兒子嗎?我有朋友是治療肺科疾病方面的專(zhuān)家,也許我可以請他來(lái)診治您的兒子?”為了達到目的可以對一名可憐的母親完全沒(méi)有罪惡感地撒謊——沃克不由對一臉平靜的侯爵皺了皺眉。威爾希爾假裝沒(méi)有看到沃克不贊同的眼神,徑自跟著(zhù)婦人往里屋走去,沃克想了想也只好跟上。爬上狹窄的樓梯,布店樓上的空間也狹小的令人快透不過(guò)氣來(lái),婦人對著(zhù)墻角處輕輕招呼了一聲:“約瑟夫,波特蘭先生的朋友來(lái)看你了?!?/br>沒(méi)有任何回答,空氣中彌漫著(zhù)一股病人特有的腐壞的氣味。沃克跟再侯爵深厚小心翼翼地接近墻角——可以看見(jiàn)床上躺著(zhù)一個(gè)銷(xiāo)售的年輕人,一頭進(jìn)發(fā)雜亂(地)披在他的臉龐上,讓人一時(shí)看不清他的長(cháng)相。“約瑟夫嗎?你好,我是薩蒙的朋友史東爵士,偶然聽(tīng)他提到你的病情,因為我有學(xué)醫的好友,所以薩蒙讓我來(lái)看看你?!敝e言說(shuō)得天衣無(wú)縫,威爾希爾的表情也表現(得)恰倒好處。聽(tīng)到盤(pán)陀路的名字,約瑟夫微微友了反應,但不是想象中的欣喜,那病弱的人扯開(kāi)了遮住眼睛的金發(fā)。一雙美得如海岸晴空的藍眸中飽含的卻是憤怒的光:“波特蘭大人的朋友嗎?謝謝他的關(guān)心了,不過(guò)我不需要。唯一的就是請你轉告他,讓他不要再送藥或是其它什幺來(lái)了,我不會(huì )要的!”一個(gè)意外接著(zhù)一個(gè)意外,饒是見(jiàn)多識廣的威爾希爾也有點(diǎn)搞不清狀況:“我以為……”“先生,請你走吧,我不需要同情!尤其不需要和波特蘭有關(guān)的人給予的同情!”約瑟夫掙扎著(zhù)從床上坐起來(lái),他身上只穿了一件單薄的襯衣,全然掩不住他的瘦弱憔悴。五官仍然看得處從前秀美的影子,但現在也只是一個(gè)形容枯槁的病人了。約瑟夫的母親看見(jiàn)兒子激動(dòng)的樣子也有點(diǎn)害怕:“先生,我們到下面再談吧!約瑟夫和波特蘭先生之間可能有點(diǎn)誤會(huì )……”看約瑟夫風(fēng)中殘燭般的身體,侯爵也知道他不宜被過(guò)分打攪,向著(zhù)激動(dòng)地咳嗽著(zhù)的年輕人微微彎了彎腰,他示意沃克和他一起走下狹小的閣樓。一踏到小小的布店中,婦人的眼淚就撲簌簌落了下來(lái)。“這是怎幺回師?從薩蒙的口氣聽(tīng)來(lái)我一直以為他和約瑟夫是好朋友?!蓖栂栍么蠡蟛唤獾谋砬橄驄D人探聽(tīng)消息。“本來(lái)是的?!眿D人努力想止住哭泣,但并不成功:“但從約瑟夫離開(kāi)波特蘭家后就有些不對了,每次約瑟夫看到波特蘭先生都是一副咬牙切齒的樣子,原來(lái)我都是瞞著(zhù)他這藥是波特蘭先生送來(lái)的,可是最近被他知道后他就再也不肯吃藥了。醫生說(shuō),再這樣……再這樣下去他很快就會(huì )……就會(huì )死的……”嗚咽終于變成了嚎啕,沃克總算是知道婦人臉上的憂(yōu)愁為何會(huì )如此之深了。告別了悲傷的布店女店主,沃克開(kāi)始再出租馬車(chē)中和侯爵討論這整件怪異的事情。“……你說(shuō)為什幺波特蘭會(huì )不惜出賣(mài)身體也要為約瑟夫治病呢?”整件事最讓沃克難以理解的就是這一點(diǎn)。從對波特蘭的印象來(lái)看,他并不是會(huì )因為同情而犧牲自己的人。威爾希爾卻已經(jīng)完全脫離了方才探聽(tīng)消息時(shí)的機敏形象,懶洋洋地癱靠再沃克身上。聞言,他微微坐直了身體。忽然用手輕輕咬上沃克的亞麻色頭發(fā):“誰(shuí)知道……不過(guò)要是你病成這樣,我也會(huì )這幺坐的……不過(guò)方法大概要比他聰明點(diǎn)吧……”本來(lái)時(shí)認真地想和威爾希爾要論點(diǎn),誰(shuí)知卻招來(lái)他如此令人臉紅心跳的發(fā)言,倒把沃克鬧了個(gè)大紅臉。沈默地望著(zhù)侯爵薄荷糖綠的雙眸,沃克實(shí)在看不出他戲謔般的言語(yǔ)中究竟有幾分真心。……“現在去哪里?”一段甜蜜的沉默之后,沃克努力想找話(huà)題岔開(kāi)車(chē)廂里十分曖昧的氣氛。侯爵微笑了:“當然是波特蘭的公寓?!?/br>第七章這已經(jīng)是兩人第二次到這所公寓了——已然是班駁的外墻,死寂無(wú)人般的冷清。這次威爾希爾似乎并不打算偷偷潛入,而是儀態(tài)高雅地走上通向公寓大門(mén)的臺階,風(fēng)度十足地按響了門(mén)鈴。“誰(shuí)?”門(mén)里傳出男人警惕的聲音,沃克聽(tīng)出這聲音正屬于薩蒙波特蘭男爵——他們此次赴法之行的始作俑者。“我是瑞貝朗爵士,有一些關(guān)于你以前的男傭約瑟夫先生的事情想和你談?wù)??!蓖栂柕穆曇舯虮蛴卸Y充滿(mǎn)貴族氣質(zhì),但約瑟夫的名字聽(tīng)在門(mén)內的波特蘭耳中卻不啻是投下一枚重彈。只是一瞬間的工夫,門(mén)已經(jīng)打開(kāi)。打量著(zhù)俊美絕倫的威爾希爾和他深厚一臉沉默的沃克,波特蘭顯然一臉迷惑,問(wèn)道:“你們是什幺人?”沒(méi)有回答,威爾希爾用力把門(mén)向內推開(kāi),徑自走入室內。“你們怎幺可以隨便闖進(jìn)別人家里?”波特蘭的憤怒中夾雜著(zhù)些許疑惑,瞪著(zhù)用好整以暇的姿態(tài)坐在沙發(fā)上的陌生人。“我們從英國來(lái),想和你談?wù)動(dòng)嘘P(guān)卡羅琳公主的事情?!蓖栂栵@然精于談判之道,單刀直入地切入方式讓波特蘭一瞬間露出了復雜的表情。但他也并非泛泛之輩,很快回復了平靜。“你們是什幺人?什幺卡羅琳公主,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)?!?/br>“你……”沃克想要插嘴,卻被侯爵輕白著(zhù)手組織了。“……比起告訴我們公主的下落,或者你會(huì )更樂(lè )意讓約瑟夫先生知道你和多克雷先生間的交易……”威爾希爾的語(yǔ)氣依然是那幺悠閑,波特雷的臉色卻在一瞬間轉為慘白。“你……你們……”他因為猜不出對方究竟知道多少而疑慮著(zhù),心理卻為最壞的真相而顫抖著(zhù)。威爾希爾顯然決定徹底摧毀男爵的僥幸心理:“要不要告訴約瑟夫先生你買(mǎi)藥的錢(qián)都是靠出賣(mài)你的身體換來(lái)的呢?他病得那幺重,不知道捱不捱得住這種打擊?”波特蘭的身體明顯顫抖了一下,眼睛重社出仇恨的光,瞪在威爾希爾臉上——侯爵也不甘示弱地回望著(zhù)。片刻,波特蘭慘笑起來(lái):“告訴他,去告訴約瑟夫吧……他會(huì )很高興聽(tīng)到這種事的……”然而鐵青的臉色出賣(mài)了他,誰(shuí)都看得出無(wú)論顏色待他的方式有多殘酷,他也不想讓他知道自己已淪落到這種地步的。“是的,我想他會(huì )很高興的。約瑟夫先生一知道藥是你送的就拒絕再吃,就算醫生告訴他會(huì )死他也不愿意領(lǐng)受你的好處……瞎子也看得出來(lái)他有多恨你……”威爾希爾沒(méi)有再往下說(shuō),波特蘭蒼白得像個(gè)死人的表情讓他知道他給予的打擊已經(jīng)夠重了。輕咳一聲,侯爵在沙發(fā)上調整了一下坐姿。“波特蘭先生,無(wú)論如何還是希望你能把公主的下落告訴我們,而你的約瑟夫先生的事,也許我和這位先生可以幫到一些?!?/br>波特蘭一徑沉默著(zhù),沃克有點(diǎn)不忍看他那雙絕望的眼睛而