分卷閱讀19
書(shū)迷正在閱讀:[綜英美]愛(ài)妻狂魔、別把老子當女人、謝小年為什么不修仙了?、非典型富二代、星際之配種(H)、八卦雜志說(shuō)這事要黃[娛樂(lè )圈]、楚霸王與蛇郎君(H)、東方龍騎西方龍(H)、編劇大神之田螺小伙兒、在魔教被關(guān)小黑屋的那些年
變成青蛙我還是有點(diǎn)擔心的?!?/br>然后,彼得呱說(shuō):“呱呱呱?!?/br>對于這個(gè)句子,我的理解是:呵呵呵。大概就是嘲諷索爾是個(gè)傻子。可是斯塔克先生對此明顯有他自己的理解,他就把這一句話(huà)翻譯成:難道在你們阿斯加德的,動(dòng)不動(dòng)就把對方變成青蛙是一種基本禮儀嗎?我覺(jué)得這件事不在我們地球人的理解范圍之內,所以我選擇自動(dòng)放棄。我們去尋找博士的旅途并不愉快。我們不斷地嘗試著(zhù)告訴索爾,博士的新發(fā)明是罪魁禍首,但是索爾他的10億智商推理出,博士只是一個(gè)騙局,事情的真相就是,洛基生氣了,所以我們對此無(wú)能為力,唯一可以做的就是帶他去吃好喝好,他開(kāi)心了,一切就會(huì )回歸正軌。不管我們怎么努力地用人類(lèi)交流的方式去和他溝通,這一切努力都付之東流,變成了徒然。最后事情滑稽地以彼得呱在他胳膊上咬了一口作為終結。斯塔克先生用他的定位系統在紐約很快就找到了博士的另一個(gè)新?lián)c(diǎn)。但是顯然事情沒(méi)有進(jìn)展的那么順利,因為當我們到達那里的時(shí)候,博士已經(jīng)消失的無(wú)影無(wú)蹤了,徒留一大堆殘留的廢銅爛鐵和實(shí)驗渣滓,這大概是我們最挫敗的一次經(jīng)歷了。為了得到更多的信息,我們小心翼翼地在各種實(shí)驗器械中間行走,試圖找出博士留下的蛛絲馬跡,但是事情顯然沒(méi)有那么容易,無(wú)處不在的玻璃碎屑和四處立起的鋒利的鐵片,讓這一場(chǎng)行進(jìn)變得極為困難。斯塔克先生倒是收集了一些,可以做實(shí)驗材料的物質(zhì),沒(méi)準可以根據此推理出博士到底是如何造就他那些奇怪怪的武器。搜索結束以后,我們在實(shí)驗室那生了鐵銹的大門(mén)前等了很久,一直沒(méi)有等到索爾出來(lái)。索爾是隊伍之中的唯一一個(gè)武力輸出,我們本來(lái)應該不擔心他的安全問(wèn)題,但是綜合考慮到他的智商水平以后,我們就開(kāi)始非常擔心他的安全問(wèn)題了。我們三個(gè)并排站在門(mén)口,齊齊地把目光聚焦在破敗的大門(mén)前,等待著(zhù)天神索爾英俊瀟灑的出場(chǎng)。十分鐘過(guò)去,我們什么也沒(méi)等到。二十分鐘過(guò)去了,我們還是什么也沒(méi)有等到。然后,半個(gè)小時(shí)過(guò)去了……索爾真是一個(gè)執著(zhù)的神明啊。我們有了一種不祥的預感。這時(shí)里面忽然傳出了大笑聲,那開(kāi)懷的笑聲簡(jiǎn)直可以震破蒼穹,把我們頭頂的天花板全部震碎。滿(mǎn)身灰塵的天神大人懷里抱著(zhù)一個(gè)形狀古怪的巨大機器,大搖大擺的從實(shí)驗室里走出來(lái)。索爾將懷里的機器擺到我們面前,晃一晃,得意地說(shuō):“我找到了一個(gè)寶物,這一局我贏(yíng)了!”然后,露出了一個(gè)無(wú)比燦爛的微笑。……我立刻攔住了企圖開(kāi)啟裝甲炸死他的斯塔克先生,以免他沖動(dòng)行事。過(guò)了很久,先生才決定不要和他計較這個(gè)問(wèn)題,不要為了一個(gè)燦爛的笑容就判他死刑。斯塔克先生說(shuō):“我們不是在玩尋寶游戲?!?/br>索爾困惑的看著(zhù)他,茫然的眨了眨眼:“你不要玩輸了就翻臉不認人?!?/br>作為一只青蛙,我回想了一下雷神三部曲,有點(diǎn)擔心阿斯加德人民的未來(lái)。我攔住了斯塔克先生,耐下性子,一字一句地給他解釋?zhuān)骸拔覀兪窃趫绦幸豁椢kU而又可怕的任務(wù),我們是在拯救世界?!?/br>我跟斯塔克先生解釋?zhuān)赡苁且驗?,有青蛙在?chǎng)的緣故,他覺(jué)得這就像一場(chǎng)變裝游戲,我們最好把洛基送走,一般洛基不在的時(shí)候他腦筋比較正常。我們商量了一下,決定送走彼得呱。我知道,我們不應該浪費時(shí)間在這么危險的地方商量重要的事情,但是我們實(shí)在是別無(wú)選擇。商量之后,我們把這個(gè)悲傷的消息告訴了索爾,卻萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到,這件事情引起了他極大的反對情緒。索爾將手里巨大的武器拿出來(lái),對準了我和斯塔克先生大叫:“誰(shuí)也不能把我弟弟從我身邊奪走!”……那中二的氣勢真是無(wú)人能及。我嚇了一跳,我明明只是一只可愛(ài)的小青蛙呀!為什么要我經(jīng)歷這些?斯塔克先生顯然不想和一個(gè)智商負二的錘子吵架,于是他用比較溫和的方式對索爾說(shuō):“我們送走你青蛙,是為了讓他去更安全的地方,我們這個(gè)世界的行為實(shí)在是過(guò)于危險,你不覺(jué)得應該把它放在一個(gè)穩定而又安全的環(huán)境里比較好嗎?”然而索爾一旦生氣就會(huì )開(kāi)啟“我不聽(tīng)我不聽(tīng)”的模式,他依舊舉著(zhù)那個(gè)巨大的武器用天神的怒的吼聲回答道:“沒(méi)有什么地方比我身邊更加安全!”我懷疑他這一聲吼,嚇到了那個(gè)可憐的被主人丟棄武器設備。坑坑洼洼的銀色武器顫抖了一下,仿佛人受了驚嚇一樣。我覺(jué)得這不是一個(gè)好兆頭,把一個(gè)沒(méi)有人了解它如何運作而且出了故障的武器帶在身邊本身就是一件極其危險的事情,尤其是他的持有者還不理智的情況下……可惜還沒(méi)等我指責他的行為,破損的武器周身忽然發(fā)出了一陣淺淡的光,這種光一開(kāi)始只是小股小股的往外冒,緊接著(zhù),刺眼的光環(huán)就圍繞了索爾,在那一團明亮的光消失之后,高大強壯的索爾就從我們面前消失不見(jiàn)了,取而代之的是一只蹲在地上瞪大眼睛、看起來(lái)就很傲慢、和彼得一模一樣的小青蛙。你看!它們明明長(cháng)得一模一樣!但是明顯完全不一樣??!一只小青蛙……兩只小青蛙……作為真正小青蛙,我已經(jīng)不想理解這個(gè)奇怪的世界了。我問(wèn)斯塔克先生:“……這是什么意思?”小斯塔克先生睜大了他漂亮的眼睛痛心疾首的回答:“哦,這意味著(zhù)我們唯一的武力輸出,剛剛把自己唯一有用的地方給害死了?!?/br>說(shuō)完,拎起索爾呱的一只腿,搖了搖,恨恨地說(shuō):“還殘忍地留下他那個(gè)沒(méi)用的腦子孤獨地活著(zhù)?!?/br>第15章大結局我們失去了索爾,獲得了索爾呱以后,事情就變得很詭異了。就在這個(gè)時(shí)候,博士回來(lái)了。他似乎還不知道我們占據了他的老巢。我們原定的計劃是,一旦博士出現就讓天神索爾去把他揍趴下,然后嚴刑逼供他的一切目的,但是我們的索爾現在自己把自己有用的地方搞死了。我和斯塔克先生對視了一眼,他抱起彼得呱,我抱起索爾呱順便捂住他的嘴巴,我們一起躲到了角落里。堂堂斯塔克先生什么時(shí)候這么落魄過(guò)!抱著(zhù)兩只青蛙和一只青蛙一起躲起來(lái)!博士滿(mǎn)身傷痕地一瘸一拐地走到了空地中央,顫顫巍巍地從懷里掏出一個(gè)方形的盒子放在了地上,他按