分卷閱讀22
書(shū)迷正在閱讀:星際雌雄之寵婚、尖白深淵3、空間之異世養家、都會(huì )異事、尖白深淵4·暗棋、自深深柜、失憶后我揣著(zhù)陛下的包子和金庫離家出走了、此在:有關(guān)超越本體的邏輯幸福追問(wèn)、Maurice/莫里斯、遙安
并不是說(shuō)她們不聰明,而是說(shuō)她們有很多機會(huì )可以走捷徑。白獵鷹的中介人是個(gè)謎團,見(jiàn)過(guò)露比的人認為如此輕易就暴露的絕不是真面目。連Tyrant也只知道康斯坦絲模型店的事,朱蒂為露比篩選客人,昆廷負責使客人們忘卻來(lái)回的道路。一切都有條不紊,簡(jiǎn)單可靠。Tyrant正在欣賞他,并問(wèn):“你從哪里買(mǎi)來(lái)的項鏈?”“這是一件小禮物,來(lái)自一個(gè)朋友的饋贈?!?/br>露比撥弄著(zhù)十字架,恰到好處地微笑:“剛才為我帶路的先生說(shuō),要讓我挑選出色的新寵物,但這里什麼都沒(méi)有?!?/br>“小姐,你被帶到一個(gè)陌生的地方,難道不害怕嗎?而且你已經(jīng)有一個(gè)很棒的寵物了?!?/br>“好東西總是多多益善?!甭侗日f(shuō),“希望你能給我個(gè)驚喜,我時(shí)間不多,我丈夫還在等我回去?!?/br>“你的丈夫?”Tyrant顯得很有興趣。露比看著(zhù)他的眼睛說(shuō):“我丈夫艾薩克.德瑞克,你想必聽(tīng)說(shuō)過(guò),他在某些圈子里挺有名?!?/br>Tyrant忽然笑了,露比沒(méi)有看到他面具下的笑容,但卻感到他在笑。剛開(kāi)始只是無(wú)聲的笑,漸漸變成放聲大笑。Tyrant說(shuō):“他竟然叫情婦來(lái)和我做交易,出人意料。獨自來(lái)到敵人的地盤(pán),你不害怕嗎?”“有一點(diǎn),不過(guò)我想大概會(huì )有驚無(wú)險?!?/br>“你表現得很自信??善鋵?shí)并沒(méi)有把握對嗎?”Tyrant轉而望著(zhù)艾倫,忽然問(wèn),“你丈夫同意你豢養寵物?”“他對貓狗過(guò)敏,而且寵物就是寵物,男人不應該吃小動(dòng)物的醋?!?/br>Tyrant說(shuō):“但是你的寵物似乎不太馴服?!彼坏嚷侗日f(shuō)話(huà)就站起來(lái),走到艾倫面前抬起他的頭,手指撫過(guò)他薄薄的嘴唇問(wèn):“可以讓他為我服務(wù)一下嗎?”露比顯然沒(méi)料到Tyrant會(huì )提出這樣的要求,他本以為談話(huà)應該圍繞十字架和配方,但Tyrant好像并不關(guān)心這件事,反而提出要艾倫替他koujiao。露比不動(dòng)聲色,他擔心艾倫會(huì )按耐不住,但是這種擔心有些多余。艾倫表現得十分順從,似乎只要自己點(diǎn)頭,他就會(huì )去做任何事。忍耐,這是他們之間的約定,是專(zhuān)業(yè),是一項工作。露比微笑著(zhù)抬起頭說(shuō):“抱歉,我有點(diǎn)潔癖,很遺憾無(wú)法滿(mǎn)足你的要求?!?/br>Tyrant十分微妙地吸了口氣說(shuō):“那真的是很遺憾。你對寵物太仁慈,如果你有興趣,我倒是可以免費教教你怎麼訓練你的寵物?!?/br>他湊近露比,一只手壓在沙發(fā)的靠背上說(shuō):“有時(shí)手段殘忍一點(diǎn)是好事?!?/br>露比望著(zhù)他的眼睛說(shuō):“我看到殘忍的東西很會(huì )害怕?!?/br>“那你怕我嗎?”“是的?!?/br>“很好?!盩yrant目光轉動(dòng),把手放到露比腿上,慢慢往上滑到將近腿根的地方。露比一下抓住他,他們的目光都沒(méi)有移動(dòng)。“你越界了,先生?!?/br>Tyrant收回手說(shuō):“我有點(diǎn)情不自禁,艾薩克.德瑞克先生知道的話(huà)一定會(huì )殺了我,請別告訴他。我讓你看一件好東西?!?/br>“什麼?”“非常有趣的東西,但還沒(méi)有名字?!彼戳丝窗瑐?,又看了看露比,說(shuō),“暫時(shí)我們就叫它‘那個(gè)’?!?/br>第二十章煉獄風(fēng)景露比已經(jīng)做好了心理準備,不管看到什麼,他都能不動(dòng)聲色,鎮定自若。可以預見(jiàn)即將出現的場(chǎng)面會(huì )有多令人震驚,Tyrant不會(huì )讓他們好過(guò)。他先叫人抬來(lái)了一張床,白色的床單,柔軟的觸感,好像躺上去就能做個(gè)好夢(mèng)。黃銅床欄打造成荊棘纏繞的玫瑰花,除此之外再也沒(méi)有任何奇特的地方。“如果我沒(méi)有看錯,這個(gè)不必另外取名字,我們都叫它‘床’?!甭侗日f(shuō),“或者它還有什麼特別的地方我不知道?”“它是真正的床,而且很舒服,你可以去試試。但這只是舞臺,不要心急?!盩yrant坐下說(shuō),“我們來(lái)談?wù)勈旨艿氖??!?/br>露比松了口氣,談話(huà)終於回到了正軌。Tryan直截了當地說(shuō):“我們何必捉迷藏呢,應該直接進(jìn)入正題?!?/br>“不錯?!甭侗日f(shuō),“我喜歡開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,不浪費時(shí)間?!?/br>Tyrant說(shuō):“你想用十字架里的東西交換什麼人?”“什麼都瞞不過(guò)你嗎?”露比問(wèn)。“大部分情況下是如此?!盩yrant說(shuō),“那個(gè)人很重要,值得艾薩克.德瑞克把到手的東西拿出來(lái)交換?”“這不是交易的重點(diǎn),希望你能明白?!?/br>“東西呢?在你身邊嗎?”露比說(shuō):“是的?!?/br>“我殺了你或者直接搜身,也一樣可以得到它?!?/br>露比對他的試探視若無(wú)睹,平靜地說(shuō):“你可以這麼做,但是你永遠別想得到第三份。如果指定時(shí)間我沒(méi)有回去,最後的部分就會(huì )被銷(xiāo)毀。艾薩克是我的丈夫,我愿意為他做任何事?!?/br>“包括受盡折磨而死嗎?”Tyrant說(shuō),“我不是個(gè)溫柔的人,你可能會(huì )忍不住和我合作的?!?/br>“你可以試試看?!甭侗瓤粗?zhù)他說(shuō)。Tyrant想了想,思考的時(shí)間似乎有些太長(cháng)了。他說(shuō):“我喜歡勇敢的女人,那麼破例滿(mǎn)足你的愿望。我把人還給你?!?/br>他什麼動(dòng)作也沒(méi)做,但卻立刻有人推開(kāi)門(mén),把一個(gè)赤身裸體的男人拖了進(jìn)來(lái)。艾倫聽(tīng)到心跳聲。是自己的嗎?他還不能轉頭去看,這會(huì )前功盡棄。露比雖然保持安靜,心中卻絲毫不平靜。整個(gè)事件顯得太順利了,和預期的完全不同。一件困難的事忽然輕而易舉地達成,總會(huì )顯得不真實(shí),會(huì )令人疑神疑鬼。露比準備好了應對更苛刻的交換條件,Tyrant至少應該看看資料的真偽,但他卻想都不想就直接答應了。他有別的目的嗎?露比看著(zhù)那個(gè)被拖進(jìn)來(lái)的男人,立刻明白了Tyrant的詭計。這個(gè)人并不是麥克。他很英俊,很健康。藍眼睛低垂著(zhù),顯得疲倦而狼狽。這次艾倫也看到了。他不明白Tyrant為什麼把一個(gè)陌生人帶到他們面前。“你好象很驚訝?!盩yrant看著(zhù)露比說(shuō),“你要交換的人不是他嗎?來(lái),把頭抬高一點(diǎn),讓這位女士看清楚。薩德瑪利亞的宗旨是‘貨物出柜,概不退換’,所以你最好在交易時(shí)看仔細一點(diǎn)?!?/br>Tyrant的手下抓起那個(gè)男人的頭發(fā),把他的臉對準了露比。那張英俊的臉上布滿(mǎn)了污漬和汗水,嘴唇紅腫破裂,臉頰上有明顯的淤痕,赤裸的身體更是慘不忍睹。Tyrant又問(wèn)了一遍:“是他嗎?”他走過(guò)去捏住那張臉。“真遺憾,