分卷閱讀8
hefield:andwhentheywereinthefield,madeanattahisbrotherAbelandputhimtodeath.多年前他曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)他的臉。從此無(wú)法忘懷。在孤野中游蕩的魔鬼微笑著(zhù)說(shuō)道:那祭品肥美,那神便歡愉。那祭品鮮嫩,那神便賜福。羔羊的歸宿就是屠宰場(chǎng),無(wú)論他們有多么的溫順。羊群中不斷有羔羊出生然后有成熟的羔羊被牧羊人牽引出來(lái)。他遮住了臉給那孩子喝下了那種可以令人忘記一切的藥。Iwillbesuretyforhim;ofmyhandshaltthourequirehim:ifIbringhimnotuntothee,ahimbeforethee,themebearthebmeforever:沒(méi)有誰(shuí)能改變命運,他對那孩子說(shuō)。我會(huì )替你把所有的獎金送會(huì )給那個(gè)男人,不過(guò)你不要再見(jiàn)他了。神的羔羊是純潔而且無(wú)辜的,不應該有塵世的印記。Andforyourblood,whichisyourlife,willItakepayment;fromeverybeastIwilltakeit,andfromeverymanwillItakepaymentforthebloodofhisbrother-man.他說(shuō)你當為世人著(zhù)想。他說(shuō)當你飲時(shí)用食時(shí)你要想世人饑渴,當你困倦時(shí)你要想世人不能安眠,當你凍餒時(shí)你要想世人寒冷尚無(wú)冬衣。那孩子沉默不語(yǔ),眼淚滑落眼睛紅腫。那是罪。不可有愛(ài)之人愛(ài)上不可愛(ài)者,那是罪。那是惡之果。Butofthefruitofthetreeinthemiddleofthegarden,Godhassaid,Ifyoutakeofitorputyourhandsonit,deathwilletoyou.自己的命運還有別人的。那絲線(xiàn)的紡錘掌握在神的手中。你們知了善惡,你們懂了情愛(ài),你們明了因果,你們不再混沌不再愚昧不再恐懼不再沉默。那便不再會(huì )為神奉上祭品。SotheLodsenthimoutofthegardenofEdentobeaworkerontheearthfromwhichhewastaken.他喝下了他帶去的藥。亮銀色的藥汁清澈見(jiàn)底,仿佛一灣清泉。他請求他賜福,賜福給那個(gè)刀匠。他點(diǎn)頭允諾,愿那故事到此結束。Iamthefirstandthest:Iamhethatliveth,andwasdead;and,behold,Iamaliveforevermore,Amen;andhavethekeysofhellandofdeath.他帶著(zhù)他一同回去,那是充滿(mǎn)了甜蜜的豐碩的大陸。等待一年后的祭祀。等待獻上祭品的日子。他住在他的宮殿里,他喝了那藥汁所以一無(wú)所知。他沉默,他好象一只入冬的雀鳥(niǎo),不肯做一絲一毫無(wú)謂的事情,不愿說(shuō)一字一句無(wú)關(guān)的言語(yǔ)。之前的那個(gè)孩子仿佛一個(gè)夢(mèng)境中甜美的幻像,遙遠而且朦朧,好象冰冷的水潭中微微晃動(dòng)著(zhù)的月亮,好象空曠的山谷輕輕飄動(dòng)著(zhù)的回音。他知道,那一切是被他親手打碎的。Andnowmysoulispouredoutupohedaysofafflihavetakenholduponme.但是他不甘。Forwrathisthecauseofdeathtothefoolish,andhewhohasnowisdomestohisendthroughpassion.所以他去找那刀匠。他告訴他真相。他問(wèn)你是否愿意那祭品存活。即便是抗神。Thatwhichisbentmaynotbemadestraight,andthatwhichisnottheremaynotbenumbered.第二節DeadMoonRising他從那武士手中接過(guò)那把赤紅色的鋼刀。那是一把可以迷惑祭祀甚至可以迷惑神的,用來(lái)割開(kāi)祭品喉管的刀。祭品的血順著(zhù)它滴落在神盤(pán)之上,甚至連神也無(wú)法分辨那是否是真正的被打了印記的祭品。不能欺騙神。Donottakeanyone\\\\\\\'spropertyorbefalseinactorwordtoanother.Anddonottakeanoathinmynamefalsely,puttingshameonthenameofyod:他開(kāi)始發(fā)抖。“那刀匠呢?”“他是不被神賜福的,你說(shuō)得對?!蹦鞘且粋€(gè)充滿(mǎn)了諷刺和憤怒的笑容,他覺(jué)得冷,浸如骨髓的冷。永遠都不會(huì )融化的冰霜,就像那孩子被封起來(lái)的心。祭祀中他用那刀割破了手臂,鮮艷的血那么瘋狂的涌動(dòng)著(zhù),那是他自己的血,陌生的顏色陌生的味道陌生的氣息。他微笑。Fearshaveeonme;myhopeisgoneli